fix german for dev 1.8 version (#2307)

fix german for new version
This commit is contained in:
Heiko Liebscher 2023-10-03 18:00:17 +02:00 committed by GitHub
parent 03fec0841b
commit 328543c49f
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-30 10:27+0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-03 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Heiko Liebscher <hliebschergmail.com>\n" "Last-Translator: Heiko Liebscher <hliebschergmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -671,7 +671,7 @@ msgid "Choose one file (3mf):"
msgstr "Wählen sie eine Datei (3mf):" msgstr "Wählen sie eine Datei (3mf):"
msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):" msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):"
msgstr "" msgstr "Wählen sie eine oder mehrere Dateien (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):"
msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):"
msgstr "Wählen sie eine oder mehrere Dateien (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" msgstr "Wählen sie eine oder mehrere Dateien (3mf/step/stl/svg/obj/amf):"
@ -1592,7 +1592,7 @@ msgid "Cancel calibration"
msgstr "Kalibrierung abbrechen" msgstr "Kalibrierung abbrechen"
msgid "Idling..." msgid "Idling..."
msgstr "" msgstr "Pause..."
msgid "Heat the nozzle" msgid "Heat the nozzle"
msgstr "Düse aufheizen" msgstr "Düse aufheizen"
@ -1610,13 +1610,13 @@ msgid "Purge old filament"
msgstr "Altes Filament entfernen" msgstr "Altes Filament entfernen"
msgid "Feed Filament" msgid "Feed Filament"
msgstr "" msgstr "Filament zuführen"
msgid "Confirm extruded" msgid "Confirm extruded"
msgstr "" msgstr "Bestätigen es wurde extrudiert"
msgid "Check filament location" msgid "Check filament location"
msgstr "" msgstr "Überprüfen Sie das Filament"
msgid "Grab new filament" msgid "Grab new filament"
msgstr "Neues Filament holen" msgstr "Neues Filament holen"
@ -2502,6 +2502,9 @@ msgid ""
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe " "it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
"temperature for the material is %d" "temperature for the material is %d"
msgstr "" msgstr ""
"Die aktuelle Kammer-Temperatur ist höher als die sichere Temperatur des "
"Materials, dies kann zu Materialerweichung und Verstopfung führen. Die "
"maximale sichere Temperatur für das Material beträgt %d"
msgid "" msgid ""
"Too small layer height.\n" "Too small layer height.\n"
@ -2569,7 +2572,7 @@ msgstr ""
"traditional steht." "traditional steht."
msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos." msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
msgstr "" msgstr " Maschinen mit I3-Struktur erzeugen jedoch keine Zeitraffer-Videos."
msgid "" msgid ""
"Change these settings automatically? \n" "Change these settings automatically? \n"
@ -2702,34 +2705,34 @@ msgid "Paused due to heat bed temperature malfunction"
msgstr "Pausiert aufgrund einer Fehlfunktion der Heizbetttemperatur" msgstr "Pausiert aufgrund einer Fehlfunktion der Heizbetttemperatur"
msgid "Filament unloading" msgid "Filament unloading"
msgstr "" msgstr "Entladen des Filaments"
msgid "Skip step pause" msgid "Skip step pause"
msgstr "" msgstr "Überspringen der Pause"
msgid "Filament loading" msgid "Filament loading"
msgstr "" msgstr "Laden des Filaments"
msgid "Motor noise calibration" msgid "Motor noise calibration"
msgstr "" msgstr "Motorgeräuschkalibrierung"
msgid "Paused due to AMS lost" msgid "Paused due to AMS lost"
msgstr "" msgstr "Pausiert aufgrund eines AMS-Verlustes"
msgid "Paused due to low speed of the heat break fan" msgid "Paused due to low speed of the heat break fan"
msgstr "" msgstr "Pausiert aufgrund einer zu niedrigen Geschwindigkeit des Heatbreak-Lüfters"
msgid "Paused due to chamber temperature control error" msgid "Paused due to chamber temperature control error"
msgstr "" msgstr "Pausiert aufgrund eines Fehlers bei der Kammer-Temperaturregelung"
msgid "Cooling chamber" msgid "Cooling chamber"
msgstr "" msgstr "Kühlung der Kammer"
msgid "Paused by the Gcode inserted by user" msgid "Paused by the Gcode inserted by user"
msgstr "" msgstr "Pausiert durch den vom Benutzer eingefügten G-Code"
msgid "Motor noise showoff" msgid "Motor noise showoff"
msgstr "" msgstr "Motorgeräusch-Showoff"
msgid "MC" msgid "MC"
msgstr "MC" msgstr "MC"
@ -2772,18 +2775,27 @@ msgid ""
"45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/" "45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/"
"TPU) is not allowed to be loaded." "TPU) is not allowed to be loaded."
msgstr "" msgstr ""
"Die aktuelle Kammer-Temperatur oder die Ziel-Kammer-Temperatur überschreitet "
"45℃. Um ein Verstopfen des Extruders zu vermeiden, ist es nicht erlaubt, "
"Filament mit niedriger Temperatur (PLA/PETG/TPU) zu laden."
msgid "" msgid ""
"Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to " "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to "
"avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature " "avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature "
"above 45℃." "above 45℃."
msgstr "" msgstr ""
"Filament mit niedriger Temperatur (PLA/PETG/TPU) ist im Extruder geladen. Um "
"ein Verstopfen des Extruders zu vermeiden, ist es nicht erlaubt, die "
"Kammertemperatur über 45℃ einzustellen."
msgid "" msgid ""
"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature " "When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature "
"control will not be activated. And the target chamber temperature will " "control will not be activated. And the target chamber temperature will "
"automatically be set to 0℃." "automatically be set to 0℃."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn Sie die Kammertemperatur unter 40℃ einstellen, wird die "
"Kammertemperaturregelung nicht aktiviert. Die Ziel-Kammertemperatur wird "
"automatisch auf 0℃ eingestellt."
msgid "Failed to start printing job" msgid "Failed to start printing job"
msgstr "Druckauftrag konnte nicht gestartet werden" msgstr "Druckauftrag konnte nicht gestartet werden"
@ -2924,7 +2936,7 @@ msgid "Total time"
msgstr "Gesamtdauer" msgstr "Gesamtdauer"
msgid "Total cost" msgid "Total cost"
msgstr "" msgstr "Geamtkosten"
msgid "up to" msgid "up to"
msgstr "bis zu" msgstr "bis zu"
@ -3122,7 +3134,7 @@ msgid "Avoid extrusion calibration region"
msgstr "Vermeiden Sie den Bereich der Extrusionskalibrierung" msgstr "Vermeiden Sie den Bereich der Extrusionskalibrierung"
msgid "Align to Y axis" msgid "Align to Y axis"
msgstr "" msgstr "An Y-Achse ausrichten"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen" msgstr "Hinzufügen"
@ -3181,7 +3193,7 @@ msgstr "Volumen:"
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Größe:" msgstr "Größe:"
#, c-format, boost-format #, boost-format
msgid "" msgid ""
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." "separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
@ -3222,10 +3234,10 @@ msgid "Bed leveling"
msgstr "Druckbettnivellierung" msgstr "Druckbettnivellierung"
msgid "Vibration compensation" msgid "Vibration compensation"
msgstr "" msgstr "Vibrationskompensation"
msgid "Motor noise cancellation" msgid "Motor noise cancellation"
msgstr "" msgstr "Motorgeräuschunterdrückung"
msgid "Calibration program" msgid "Calibration program"
msgstr "Kalibrierungsprogramm" msgstr "Kalibrierungsprogramm"
@ -3245,7 +3257,7 @@ msgid "Start Calibration"
msgstr "Kalibrierung starten" msgstr "Kalibrierung starten"
msgid "No step selected" msgid "No step selected"
msgstr "" msgstr "Kein Schritt ausgewählt"
msgid "Completed" msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen" msgstr "Abgeschlossen"
@ -4011,15 +4023,17 @@ msgid "Clear"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
msgid "How do you like this printing file?" msgid "How do you like this printing file?"
msgstr "" msgstr "Wie gefällt Ihnen diese Druckdatei?"
msgid "" msgid ""
"(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous " "(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous "
"rating.)" "rating.)"
msgstr "" msgstr ""
"(Das Modell wurde bereits bewertet. Ihre Bewertung überschreibt die "
"vorherige Bewertung.)"
msgid "Rate" msgid "Rate"
msgstr "" msgstr "Bewerten"
msgid "Camera" msgid "Camera"
msgstr "Kamera" msgstr "Kamera"
@ -4131,95 +4145,111 @@ msgid "Can't start this without SD card."
msgstr "Kann ohne MicroSD-Karte nicht gestartet werden." msgstr "Kann ohne MicroSD-Karte nicht gestartet werden."
msgid "Rate the Print Profile" msgid "Rate the Print Profile"
msgstr "" msgstr "Bewerten Sie das Druckprofil"
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "" msgstr "Kommentar"
msgid "Rate this print" msgid "Rate this print"
msgstr "" msgstr "Bewerten Sie diesen Druck"
msgid "Add Photo" msgid "Add Photo"
msgstr "" msgstr "Foto hinzufügen"
msgid "Delete Photo" msgid "Delete Photo"
msgstr "" msgstr "Foto löschen"
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "" msgstr "Übermitteln"
msgid "Please click on the star first." msgid "Please click on the star first."
msgstr "" msgstr "Bitte klicken Sie zuerst auf den Stern."
msgid "InFo" msgid "InFo"
msgstr "" msgstr "InFo"
msgid "Get oss config failed." msgid "Get oss config failed."
msgstr "" msgstr "Fehler beim Abrufen der OSS-Konfiguration."
msgid "Upload Pictrues" msgid "Upload Pictrues"
msgstr "" msgstr "Bilder hochladen"
msgid "Number of images successfully uploaded" msgid "Number of images successfully uploaded"
msgstr "" msgstr "Bilder erfolgreich hochgeladenen "
msgid " upload failed" msgid " upload failed"
msgstr "" msgstr "Hochladen fehlgeschlagen"
msgid " upload config prase failed\n" msgid " upload config prase failed\n"
msgstr "" msgstr " Hochladen der Konfiguration fehlgeschlagen\n"
msgid " No corresponding storage bucket\n" msgid " No corresponding storage bucket\n"
msgstr "" msgstr " Kein entsprechender Speicher\n"
msgid " can not be opened\n" msgid " can not be opened\n"
msgstr "" msgstr " Kann nicht geöffnet werden\n"
msgid "" msgid ""
"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you " "The following issues occurred during the process of uploading images. Do you "
"want to ignore them?\n" "want to ignore them?\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Die folgenden Probleme sind während des Upload-Vorgangs aufgetreten. Möchten "
"Sie sie ignorieren?\n"
"\n"
msgid "info" msgid "info"
msgstr "Infos" msgstr "Infos"
msgid "Synchronizing the printing results. Please retry a few seconds later." msgid "Synchronizing the printing results. Please retry a few seconds later."
msgstr "" msgstr ""
"Die Druckergebnisse werden synchronisiert. Bitte versuchen Sie es in wenigen "
"Sekunden erneut."
msgid "Upload failed\n" msgid "Upload failed\n"
msgstr "" msgstr "Hochladen fehlgeschlagen\n"
msgid "obtaining instance_id failed\n" msgid "obtaining instance_id failed\n"
msgstr "" msgstr "Abrufen der Instanz-ID fehlgeschlagen\n"
msgid "" msgid ""
"Your comment result cannot be uploaded due to some reasons. As follows:\n" "Your comment result cannot be uploaded due to some reasons. As follows:\n"
"\n" "\n"
" error code: " " error code: "
msgstr "" msgstr ""
"Ihr Kommentarergebnis kann aus einigen Gründen nicht hochgeladen werden. "
"Wie folgt:\n"
"\n"
" Fehlercode: "
msgid "error message: " msgid "error message: "
msgstr "" msgstr "Fehlermeldung: "
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
"Would you like to redirect to the webpage for rating?" "Would you like to redirect to the webpage for rating?"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"\n"
"Möchten Sie zur Webseite für die Bewertung weitergeleitet werden?"
msgid "" msgid ""
"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the " "Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the "
"webpage for rating?" "webpage for rating?"
msgstr "" msgstr ""
"Einige Ihrer Bilder konnten nicht hochgeladen werden. Möchten Sie zur "
"Webseite für die Bewertung weitergeleitet werden?"
msgid "You can select up to 16 images." msgid "You can select up to 16 images."
msgstr "" msgstr "Sie können bis zu 16 Bilder auswählen."
msgid "" msgid ""
"At least one successful print record of this print profile is required \n" "At least one successful print record of this print profile is required \n"
"to give a positive rating(4 or 5stars)." "to give a positive rating(4 or 5stars)."
msgstr "" msgstr ""
"Um eine positive Bewertung (4 oder 5 Sterne) abzugeben, ist mindestens ein "
"erfolgreicher Druck dieses Druckprofils erforderlich."
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
@ -4348,7 +4378,7 @@ msgid "Export successfully."
msgstr "Export erfolgreich." msgstr "Export erfolgreich."
msgid "Model file downloaded." msgid "Model file downloaded."
msgstr "" msgstr "Modelldatei heruntergeladen."
msgid "Serious warning:" msgid "Serious warning:"
msgstr "Wichtige Warnung:" msgstr "Wichtige Warnung:"
@ -4439,7 +4469,7 @@ msgid "Auto-recovery from step loss"
msgstr "Automatische Wiederherstellung bei Positionsverlust (Schrittverlust)" msgstr "Automatische Wiederherstellung bei Positionsverlust (Schrittverlust)"
msgid "Allow Prompt Sound" msgid "Allow Prompt Sound"
msgstr "" msgstr "Erlaube akustische Signale"
msgid "Global" msgid "Global"
msgstr "Allgemein" msgstr "Allgemein"
@ -4606,6 +4636,9 @@ msgid ""
"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. " "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. "
"It is recommended to change to smooth mode." "It is recommended to change to smooth mode."
msgstr "" msgstr ""
"Die Aktivierung der traditionellen Zeitrafferfotografie kann zu "
"Oberflächenfehlern führen. Es wird empfohlen, in den Smooth-Modus zu "
"wechseln."
#, c-format, boost-format #, c-format, boost-format
msgid "Loading file: %s" msgid "Loading file: %s"
@ -4836,6 +4869,8 @@ msgid ""
"Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually " "Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually "
"import it." "import it."
msgstr "" msgstr ""
"Der Import in Bambu Studio ist fehlgeschlagen. Bitte laden Sie die Datei "
"manuell herunter und importieren Sie sie."
msgid "The selected file" msgid "The selected file"
msgstr "Die ausgewählte Datei" msgstr "Die ausgewählte Datei"
@ -5488,16 +5523,16 @@ msgid "PLA Plate"
msgstr "PLA-Platte" msgstr "PLA-Platte"
msgid "Bambu Engineering Plate" msgid "Bambu Engineering Plate"
msgstr "" msgstr "Bambu Engineering-Platte"
msgid "Bambu Smooth PEI Plate" msgid "Bambu Smooth PEI Plate"
msgstr "" msgstr "Bambu glatte PEI-Platte"
msgid "High temperature Plate" msgid "High temperature Plate"
msgstr "" msgstr "Hochtemperaturplatte"
msgid "Bambu Textured PEI Plate" msgid "Bambu Textured PEI Plate"
msgstr "" msgstr "Bambu strukturierte PEI-Platte"
msgid "Send print job to" msgid "Send print job to"
msgstr "Druckauftrag senden an" msgstr "Druckauftrag senden an"
@ -5512,7 +5547,7 @@ msgid "Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Dynamische Flusskalibrierung" msgstr "Dynamische Flusskalibrierung"
msgid "Click here if you can't connect to the printer" msgid "Click here if you can't connect to the printer"
msgstr "" msgstr "Klicken Sie hier, wenn Sie keine Verbindung zum Drucker herstellen können"
msgid "send completed" msgid "send completed"
msgstr "Senden abgeschlossen" msgstr "Senden abgeschlossen"
@ -5635,11 +5670,15 @@ msgid ""
"When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate " "When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate "
"timelapse videos." "timelapse videos."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn der Spiral-Vase-Modus aktiviert ist, werden bei Maschinen mit I3-"
"Struktur keine Zeitraffervideos erstellt."
msgid "" msgid ""
"When print by object, machines with I3 structure will not generate timelapse " "When print by object, machines with I3 structure will not generate timelapse "
"videos." "videos."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn nach Objekt gedruckt wird, werden bei Maschinen mit I3-Struktur keine "
"Zeitraffervideos erstellt."
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "Fehler" msgstr "Fehler"
@ -5920,13 +5959,13 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n" "\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn Sie einen Zeitraffer ohne Werkzeugkopf aufnehmen, wird empfohlen, einen " "Wenn Sie einen Zeitraffer ohne Werkzeugkopf aufnehmen, wird empfohlen, einen "
"\"Timelapse Wischturm\" hinzuzufügen, indem Sie mit der rechten Maustaste " "\"Timelapse Wischturm\" hinzuzufügen, indem Sie mit der rechten Maustaste "
"auf die leere Position der Bauplatte klicken und \"Primitiv hinzufügen\"->" "auf die leere Position der Bauplatte klicken und \"Primitiv hinzufügen\"-"
"\"Timelapse Wischturm\" wählen." ">\"Timelapse Wischturm\" wählen."
msgid "Line width" msgid "Line width"
msgstr "Breite der Linie" msgstr "Breite der Linie"
@ -5987,7 +6026,7 @@ msgid "Support filament"
msgstr "Supportfilament" msgstr "Supportfilament"
msgid "Tree supports" msgid "Tree supports"
msgstr "" msgstr "Baumstützen"
msgid "Prime tower" msgid "Prime tower"
msgstr "Reinigungsturm" msgstr "Reinigungsturm"
@ -6077,13 +6116,16 @@ msgstr ""
"Druckplatte nicht unterstützt wird." "Druckplatte nicht unterstützt wird."
msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate" msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate"
msgstr "" msgstr "Glatte PEI-Platte / Hochtemperaturplatte"
msgid "" msgid ""
"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. " "Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. "
"Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/" "Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/"
"High Temp Plate" "High Temp Plate"
msgstr "" msgstr ""
"Dies ist die Betttemperatur, wenn die glatte PEI-Platte installiert ist. Ein "
"Wert von 0 bedeutet, dass das Filament auf der glatten PEI-/Hochtemperatur Platte nicht "
"unterstützt wird."
msgid "Textured PEI Plate" msgid "Textured PEI Plate"
msgstr "Texturierte PEI-Platte" msgstr "Texturierte PEI-Platte"
@ -6136,13 +6178,13 @@ msgid "Auxiliary part cooling fan"
msgstr "Hilfslüfter" msgstr "Hilfslüfter"
msgid "Exhaust fan" msgid "Exhaust fan"
msgstr "" msgstr "Abluftventilator"
msgid "During print" msgid "During print"
msgstr "" msgstr "Während des Drucks"
msgid "Complete print" msgid "Complete print"
msgstr "" msgstr "Druck abgeschlossen"
msgid "Filament start G-code" msgid "Filament start G-code"
msgstr "Filament Start G-Code" msgstr "Filament Start G-Code"
@ -6198,7 +6240,7 @@ msgid "Layer change G-code"
msgstr "Schichtwechsel G-Code" msgstr "Schichtwechsel G-Code"
msgid "Time lapse G-code" msgid "Time lapse G-code"
msgstr "" msgstr "Zeitraffer G-Code"
msgid "Change filament G-code" msgid "Change filament G-code"
msgstr "Filamentwechsel G-Code" msgstr "Filamentwechsel G-Code"
@ -7090,6 +7132,8 @@ msgid ""
"Invalid spacing supplied to Flow::with_spacing(), check your layer height " "Invalid spacing supplied to Flow::with_spacing(), check your layer height "
"and extrusion width" "and extrusion width"
msgstr "" msgstr ""
"Ungültiger Abstand für Flow::with_spacing() übergeben, überprüfen Sie Ihre "
"Schichthöhe und Extrusionsbreite"
msgid "undefined error" msgid "undefined error"
msgstr "unbekannter Fehler" msgstr "unbekannter Fehler"
@ -7251,21 +7295,27 @@ msgstr ""
#, boost-format #, boost-format
msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height." msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
msgstr "" msgstr "Das Objekt %1% überschreitet die maximale Bauvolumenhöhe."
#, boost-format #, boost-format
msgid "" msgid ""
"While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds " "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds "
"the maximum build volume height." "the maximum build volume height."
msgstr "" msgstr ""
"Obwohl das Objekt %1% selbst in das Bauvolumen passt, überschreitet seine "
"letzte Schicht die maximale Bauvolumenhöhe."
msgid "" msgid ""
"You might want to reduce the size of your model or change current print " "You might want to reduce the size of your model or change current print "
"settings and retry." "settings and retry."
msgstr "" msgstr ""
"Sie möchten möglicherweise die Größe Ihres Modells reduzieren oder die "
"aktuellen Druckeinstellungen ändern und es erneut versuchen."
msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports." msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
msgstr "" msgstr ""
"Variable Schichthöhe wird nicht mit organischen Stützstrukturen "
"unterstützt."
msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print." msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print."
msgstr "Der Reinigungsturm wird im \"Nach Objekt\"-Druck nicht unterstützt." msgstr "Der Reinigungsturm wird im \"Nach Objekt\"-Druck nicht unterstützt."
@ -7421,6 +7471,23 @@ msgstr ""
"Schrumpft die erste Schicht auf der Druckplatte, um den Elefantenfuß-Effekt " "Schrumpft die erste Schicht auf der Druckplatte, um den Elefantenfuß-Effekt "
"auszugleichen." "auszugleichen."
msgid "Elephant foot compensation layers"
msgstr "Elefantenfußkompensationsschichten"
msgid ""
"The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. "
"The first layer will be shrunk by the elephant foot compensation value, then "
"the next layers will be linearly shrunk less, up to the layer indicated by "
"this value."
msgstr ""
"Die Anzahl der Schichten, in denen die Elefantenfußkompensation aktiv ist. "
"Die erste Schicht wird um den Wert der Elefantenfußkompensation verkleinert, "
"dann werden die nächsten Schichten linear weniger verkleinert, bis zur "
"Schicht, die durch diesen Wert angegeben ist."
msgid "layers"
msgstr "Schichten"
msgid "" msgid ""
"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and " "Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and "
"more printing time" "more printing time"
@ -7830,12 +7897,14 @@ msgstr ""
"verlangsamen" "verlangsamen"
msgid "Slow down for curled perimeters" msgid "Slow down for curled perimeters"
msgstr "" msgstr "Langsamer Druck für gekrümmte Umfänge"
msgid "" msgid ""
"Enable this option to slow printing down in areas where potential curled " "Enable this option to slow printing down in areas where potential curled "
"perimeters may exist" "perimeters may exist"
msgstr "" msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, um den Druck in Bereichen zu verlangsamen, in "
"denen möglicherweise gekrümmte Umfänge vorhanden sind"
msgid "mm/s or %" msgid "mm/s or %"
msgstr "mm/s o. %" msgstr "mm/s o. %"
@ -7984,10 +8053,10 @@ msgid "Default process profile when switch to this machine profile"
msgstr "Standard-Prozessprofil beim Wechsel zu diesem Maschinenprofil" msgstr "Standard-Prozessprofil beim Wechsel zu diesem Maschinenprofil"
msgid "Activate air filtration" msgid "Activate air filtration"
msgstr "" msgstr "Aktiviere Luftfilterung"
msgid "Activate for better air filtration" msgid "Activate for better air filtration"
msgstr "" msgstr "Aktivieren Sie die Luftfilterung für eine bessere Luftfiltration"
msgid "Fan speed" msgid "Fan speed"
msgstr "Lüftergeschwindigkeit" msgstr "Lüftergeschwindigkeit"
@ -7996,9 +8065,11 @@ msgid ""
"Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed in " "Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed in "
"filament custom gcode" "filament custom gcode"
msgstr "" msgstr ""
"Geschwindigkeit des Abluftventilators während des Drucks. Diese Geschwindig-"
"keit überschreibt die Geschwindigkeit im Filament-Benutzerdefinierten G-Code"
msgid "Speed of exhuast fan after printing completes" msgid "Speed of exhuast fan after printing completes"
msgstr "" msgstr "Geschwindigkeit des Abluftventilators nach Abschluss des Drucks"
msgid "No cooling for the first" msgid "No cooling for the first"
msgstr "Keine Kühlung für die erste" msgstr "Keine Kühlung für die erste"
@ -8010,9 +8081,6 @@ msgstr ""
"Schalte alle Lüfter für die ersten Schichten aus. Dies kann genutzt werden, " "Schalte alle Lüfter für die ersten Schichten aus. Dies kann genutzt werden, "
"um die Betthaftung zu verbessern." "um die Betthaftung zu verbessern."
msgid "layers"
msgstr "Schichten"
msgid "Don't support bridges" msgid "Don't support bridges"
msgstr "Brücken nicht unterstützen" msgstr "Brücken nicht unterstützen"
@ -8734,10 +8802,12 @@ msgstr "Beschleunigung zu Verzögerung"
msgid "" msgid ""
"Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration" "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration"
msgstr "" msgstr ""
"Klipper's max_accel_to_decel wird auf diesen %% der Beschleunigung verändert"
#, c-format, boost-format #, c-format, boost-format
msgid "%%" msgid "%%"
msgstr "" msgstr "%%"
msgid "Jerk of outer walls" msgid "Jerk of outer walls"
msgstr "Ruckwert Außenwand" msgstr "Ruckwert Außenwand"
@ -8814,13 +8884,13 @@ msgstr "Volle Lüfterdrehzahl ab Schicht"
msgid "" msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" "\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " "\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " "than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." "at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr "" msgstr ""
"Die Lüftergeschwindigkeit wird linear von Null bei der Schicht" "Die Lüftergeschwindigkeit wird linear von Null bei der "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" auf das Maximum bei der Schicht " "Schicht\"close_fan_the_first_x_layers\" auf das Maximum bei der Schicht "
"\"full_fan_speed_layer\" erhöht. \"full_fan_speed_layer\" wird ignoriert, " "\"full_fan_speed_layer\" erhöht. \"full_fan_speed_layer\" wird ignoriert, "
"wenn es niedriger ist als \"close_fan_the_first_x_layers\",in diesem Fall " "wenn es niedriger ist als \"close_fan_the_first_x_layers\",in diesem Fall "
"läuft der Lüfter bei Schicht \"close_fan_the_first_x_layers\"+ 1 mit maximal " "läuft der Lüfter bei Schicht \"close_fan_the_first_x_layers\"+ 1 mit maximal "
@ -8964,28 +9034,28 @@ msgid "HRC"
msgstr "HRC" msgstr "HRC"
msgid "Printer structure" msgid "Printer structure"
msgstr "" msgstr "Druckerstruktur"
msgid "The physical arrangement and components of a printing device" msgid "The physical arrangement and components of a printing device"
msgstr "" msgstr "Die physische Anordnung und Komponenten eines Druckers"
msgid "CoreXY" msgid "CoreXY"
msgstr "" msgstr "CoreXY"
msgid "I3" msgid "I3"
msgstr "" msgstr "I3"
msgid "Hbot" msgid "Hbot"
msgstr "" msgstr "Hbot"
msgid "Delta" msgid "Delta"
msgstr "" msgstr "Delta"
msgid "Best object position" msgid "Best object position"
msgstr "" msgstr "Beste Objektposition"
msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape." msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape."
msgstr "" msgstr "Beste automatische Positionierung im Bereich [0,1] bezogen auf das Bett."
msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan" msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan"
msgstr "" msgstr ""
@ -9036,26 +9106,28 @@ msgstr ""
"Setze den Wert auf 0, um diese Funktion zu deaktivieren." "Setze den Wert auf 0, um diese Funktion zu deaktivieren."
msgid "Time cost" msgid "Time cost"
msgstr "" msgstr "Druckzeit Kosten"
msgid "The printer cost per hour" msgid "The printer cost per hour"
msgstr "" msgstr "Die Druckkosten pro Stunde"
msgid "money/h" msgid "money/h"
msgstr "" msgstr "€/h"
msgid "Support control chamber temperature" msgid "Support control chamber temperature"
msgstr "" msgstr "Druckkammer-Temperatursteuerung"
msgid "" msgid ""
"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature" "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
msgstr "" msgstr ""
"Diese Option ist aktiviert, wenn die Maschine die Steuerung der "
"Kammertemperatur unterstützt"
msgid "Support air filtration" msgid "Support air filtration"
msgstr "" msgstr "Luftfilterung unterstützen"
msgid "Enable this if printer support air filtration" msgid "Enable this if printer support air filtration"
msgstr "" msgstr "Aktivieren Sie diese Option, wenn der Drucker die Luftfilterung unterstützt"
msgid "G-code flavor" msgid "G-code flavor"
msgstr "G-Code Typ" msgstr "G-Code Typ"
@ -9349,7 +9421,7 @@ msgstr ""
"ist" "ist"
msgid "Extrusion rate smoothing" msgid "Extrusion rate smoothing"
msgstr "" msgstr "Glättung der Extrusionsrate"
msgid "" msgid ""
"This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when " "This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when "
@ -9379,12 +9451,30 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Note: this parameter disables arc fitting." "Note: this parameter disables arc fitting."
msgstr "" msgstr ""
"Dieser Parameter gleicht plötzliche Änderungen der Extrusionsrate aus, die "
"auftreten, wenn der Drucker von einer hohen Flussrate (hohe Geschwindigkeit/"
"größere Breite) zu einer niedrigeren Flussrate (niedrigere Geschwindigkeit/"
"kleinere Breite) und umgekehrt wechselt.\n"
"\n"
"Es definiert die maximale Rate, mit der sich der extrudierte Volumenstrom in "
"mm3/s über die Zeit ändern kann. Höhere Werte bedeuten, dass höhere "
"Extrusionsratenänderungen zulässig sind, was zu schnelleren "
"Geschwindigkeitsübergängen führt.\n"
"\n"
"Ein Wert von 0 deaktiviert die Funktion. \n"
"\n"
"Für einen Hochgeschwindigkeits-, Hochfluss-Direktantriebsdrucker (wie den "
"Bambu-Labor- oder Voron-Drucker) ist dieser Wert normalerweise nicht "
"erforderlich. Er kann jedoch in bestimmten Fällen einen geringfügigen "
"Vorteil bieten, in denen sich die Funktionen stark unterscheiden. Zum "
"Beispiel, wenn es aggressive Verlangsamungen aufgrund von Überhängen gibt. "
"In diesen Fällen wird ein hoher Wert von ca. 300-350mm3/s2 empfohlen, da "
msgid "mm³/s²" msgid "mm³/s²"
msgstr "" msgstr "m"
msgid "Smoothing segment length" msgid "Smoothing segment length"
msgstr "" msgstr "Segmentlänge für die Glättung"
msgid "" msgid ""
"A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, this " "A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, this "
@ -9396,6 +9486,15 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Allowed values: 1-5" "Allowed values: 1-5"
msgstr "" msgstr ""
"Ein niedrigerer Wert führt zu glatteren Extrusionsratenübergängen. Dies "
"führt jedoch zu einer deutlich größeren G-Code-Datei und mehr Anweisungen "
"für den Drucker, die verarbeitet werden müssen. \n"
"\n"
"Der Standardwert von 3 funktioniert für die meisten Fälle gut. Wenn Ihr "
"Drucker stottert, erhöhen Sie diesen Wert, um die Anzahl der Anpassungen zu "
"reduzieren\n"
"\n"
"Zulässige Werte: 1-5"
msgid "Minimum speed for part cooling fan" msgid "Minimum speed for part cooling fan"
msgstr "Mindestdrehzahl der Bauteilkühlung" msgstr "Mindestdrehzahl der Bauteilkühlung"
@ -9716,20 +9815,24 @@ msgstr ""
"Spirallinie zum Anheben von z kann Fadenbildung verhindern." "Spirallinie zum Anheben von z kann Fadenbildung verhindern."
msgid "Z hop lower boundary" msgid "Z hop lower boundary"
msgstr "" msgstr "Z-Hub untere Grenze"
msgid "" msgid ""
"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the " "Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the "
"parameter: \"Z hop upper boundary\"" "parameter: \"Z hop upper boundary\""
msgstr "" msgstr ""
"Z-Hub wird nur wirksam, wenn Z über diesem Wert liegt und unter dem "
"Parameter: \"Z-Hub obere Grenze\" liegt"
msgid "Z hop upper boundary" msgid "Z hop upper boundary"
msgstr "" msgstr "Z-Hub obere Grenze"
msgid "" msgid ""
"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above " "If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above "
"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value" "the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value"
msgstr "" msgstr ""
"Wenn dieser Wert positiv ist, wird der Z-Hub nur wirksam, wenn Z über dem "
"Parameter: \"Z-Hub untere Grenze\" liegt und unter diesem Wert liegt"
msgid "Z hop type" msgid "Z hop type"
msgstr "Z-Hub Typ" msgstr "Z-Hub Typ"
@ -10287,6 +10390,14 @@ msgid ""
"style will create similar structure to normal support under large flat " "style will create similar structure to normal support under large flat "
"overhangs." "overhangs."
msgstr "" msgstr ""
"Stil und Form der Stützstrukturen. Für normale Stützstrukturen erzeugt die "
"Projektion der Stützstrukturen in ein regelmäßiges Gitter stabilere "
"Stützstrukturen (Standard), während schlanke Stütztürme Material sparen und "
"Objektverletzungen reduzieren.\n"
"Für Baumstützen werden die schlanken und organischen Stile die Äste "
"aggressiver zusammenführen und viel Material sparen (Standardorganisch), "
"während der Hybridstil eine ähnliche Struktur wie normale Stützstrukturen "
"unter großen flachen Überhängen erzeugt."
msgid "Snug" msgid "Snug"
msgstr "Nahtlos" msgstr "Nahtlos"
@ -10472,6 +10583,13 @@ msgid ""
"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly " "high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly "
"recommended" "recommended"
msgstr "" msgstr ""
"Eine höhere Druckraumtemperatur kann das Verziehen unterdrücken oder "
"reduzieren und möglicherweise zu einer höheren Zwischenschichtbindungsfestig"
"keit für Hochtemperaturmaterialien wie ABS, ASA, PC, PA und so weiter führen."
" Gleichzeitig wird die Luftfiltration von ABS und ASA schlechter. Für PLA, "
"PETG, TPU, PVA und andere Materialien mit niedriger Temperatur sollte die "
"tatsächliche Druckraumtemperatur nicht hoch sein, um Verstopfungen zu "
"vermeiden, daher wird 0, was für das Ausschalten steht, dringend empfohlen."
msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one" msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one"
msgstr "Düsentemperatur nach der ersten Schicht" msgstr "Düsentemperatur nach der ersten Schicht"
@ -10923,10 +11041,10 @@ msgid "Load first filament as default for those not loaded"
msgstr "Das erste Filament als Standard für nicht geladene übernehmen" msgstr "Das erste Filament als Standard für nicht geladene übernehmen"
msgid "Minimum save" msgid "Minimum save"
msgstr "" msgstr "Minimale Speicherung"
msgid "export 3mf with minimum size." msgid "export 3mf with minimum size."
msgstr "" msgstr "Exportieren Sie 3mf mit minimaler Größe."
msgid "mtcpp" msgid "mtcpp"
msgstr "mtcpp" msgstr "mtcpp"
@ -10985,11 +11103,13 @@ msgid "Repetions count of the whole model"
msgstr "Anzahl der Wiederholungen des gesamten Modells" msgstr "Anzahl der Wiederholungen des gesamten Modells"
msgid "Ensure on bed" msgid "Ensure on bed"
msgstr "" msgstr "Auf dem Bett stellen"
msgid "" msgid ""
"Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by default" "Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by default"
msgstr "" msgstr ""
"Heben Sie das Objekt über das Bett, wenn es teilweise darunter liegt. "
"Standardmäßig deaktiviert"
msgid "Convert Unit" msgid "Convert Unit"
msgstr "Einheit umrechnen" msgstr "Einheit umrechnen"
@ -10998,25 +11118,25 @@ msgid "Convert the units of model"
msgstr "Einheiten des Modells umrechnen" msgstr "Einheiten des Modells umrechnen"
msgid "Orient Options" msgid "Orient Options"
msgstr "" msgstr "Orientierungsoptionen"
msgid "Orient options: 0-disable, 1-enable, others-auto" msgid "Orient options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
msgstr "" msgstr "Orientierungsoptionen: 0-deaktiviert; 1-aktiviert; andere-automatisch"
msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
msgstr "" msgstr "Rotationswinkel um die Z-Achse in Grad."
msgid "Rotate around X" msgid "Rotate around X"
msgstr "" msgstr "Rotieren um X"
msgid "Rotation angle around the X axis in degrees." msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
msgstr "" msgstr "Rotationswinkel um die X-Achse in Grad."
msgid "Rotate around Y" msgid "Rotate around Y"
msgstr "" msgstr "Rotieren um Y"
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees." msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
msgstr "" msgstr "Rotationswinkel um die Y-Achse in Grad."
msgid "Scale the model by a float factor" msgid "Scale the model by a float factor"
msgstr "Skalierung des Modells um einen Faktor" msgstr "Skalierung des Modells um einen Faktor"
@ -11079,10 +11199,10 @@ msgstr ""
"3:info, 4:debug, 5:trace\n" "3:info, 4:debug, 5:trace\n"
msgid "Load custom gcode" msgid "Load custom gcode"
msgstr "" msgstr "Lade benutzerdefinierten G-Code"
msgid "Load custom gcode from json" msgid "Load custom gcode from json"
msgstr "" msgstr "Lade benutzerdefinierten G-Code aus json"
msgid "Error in zip archive" msgid "Error in zip archive"
msgstr "Fehler im Zip-Archiv" msgstr "Fehler im Zip-Archiv"
@ -11298,6 +11418,11 @@ msgid ""
"End value: > Start value\n" "End value: > Start value\n"
"Value step: >= %.3f)" "Value step: >= %.3f)"
msgstr "" msgstr ""
"Geben Sie bitte gültige Werte ein:\n"
"Startwert: >= %.1f\n"
"Endwert: <= %.1f\n"
"Endwert: > Startwert\n"
"Werteschritt: >= %.3f)"
msgid "The name cannot be empty." msgid "The name cannot be empty."
msgstr "Der Name darf nicht leer sein." msgstr "Der Name darf nicht leer sein."
@ -11567,7 +11692,7 @@ msgid "Please find the best line on your plate"
msgstr "Bitte finden Sie die beste Linie auf Ihrer Platte" msgstr "Bitte finden Sie die beste Linie auf Ihrer Platte"
msgid "Please find the cornor with perfect degree of extrusion" msgid "Please find the cornor with perfect degree of extrusion"
msgstr "" msgstr "Bitte finden Sie die Ecke mit perfektem Extrusionsgrad"
msgid "Input Value" msgid "Input Value"
msgstr "Eingabewert" msgstr "Eingabewert"
@ -11681,7 +11806,7 @@ msgid "Extra info"
msgstr "Extra Info" msgstr "Extra Info"
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "" msgstr "Pattern"
msgid "Method" msgid "Method"
msgstr "Methode" msgstr "Methode"
@ -11698,19 +11823,19 @@ msgid "Connecting to printer"
msgstr "Verbindung zum Drucker wird hergestellt" msgstr "Verbindung zum Drucker wird hergestellt"
msgid "From k Value" msgid "From k Value"
msgstr "" msgstr "vom k Wert"
msgid "To k Value" msgid "To k Value"
msgstr "" msgstr "bis zum k Wert"
msgid "Step value" msgid "Step value"
msgstr "" msgstr "Schrittweite"
msgid "0.5" msgid "0.5"
msgstr "" msgstr "0,5"
msgid "0.005" msgid "0.005"
msgstr "" msgstr "0,005"
msgid "The nozzle diameter has been synchronized from the printer Settings" msgid "The nozzle diameter has been synchronized from the printer Settings"
msgstr "Der Düsendurchmesser wurde aus den Druckereinstellungen synchronisiert" msgstr "Der Düsendurchmesser wurde aus den Druckereinstellungen synchronisiert"
@ -11981,6 +12106,10 @@ msgid ""
"step >= 0\n" "step >= 0\n"
"end > start + step)" "end > start + step)"
msgstr "" msgstr ""
"Bitte geben Sie gültige Werte ein:\n"
"Start > 0 \n"
"Schritt >= 0\n"
"Ende > Start + Schritt)"
msgid "VFA test" msgid "VFA test"
msgstr "VFA TEST" msgstr "VFA TEST"
@ -11997,6 +12126,10 @@ msgid ""
"step >= 0\n" "step >= 0\n"
"end > start + step)" "end > start + step)"
msgstr "" msgstr ""
"Bitte geben Sie gültige Werte ein:\n"
"Start > 10 \n"
"Schritt >= 0\n"
"Ende > Start + Schritt)"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Start retraction length: " msgid "Start retraction length: "
@ -12062,15 +12195,17 @@ msgstr ""
"fehlgeschlagen." "fehlgeschlagen."
msgid "The start, end or step is not valid value." msgid "The start, end or step is not valid value."
msgstr "" msgstr "Der Start, das Ende oder der Schritt ist kein gültiger Wert."
msgid "" msgid ""
"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too " "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too "
"large, or the step is too small" "large, or the step is too small"
msgstr "" msgstr ""
"Kalibrierung nicht möglich: Möglicherweise, weil der eingestellte "
"Kalibrierungswertebereich zu groß ist oder der Schritt zu klein ist"
msgid "Need select printer" msgid "Need select printer"
msgstr "" msgstr "Drucker auswählen"
#: resources/data/hints.ini: [hint:3D Scene Operations] #: resources/data/hints.ini: [hint:3D Scene Operations]
msgid "" msgid ""