mirror of
https://git.mirrors.martin98.com/https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-07-13 06:41:51 +08:00
(Update Czech translation)Aktualizace českého překladu (#2544)
* Czech translation update * Czech translation update
This commit is contained in:
parent
95dc4b7c6d
commit
48fc21d59a
@ -170,10 +170,10 @@ msgid "Height Range"
|
||||
msgstr "Rozsah výš"
|
||||
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verikální"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Horizontální"
|
||||
|
||||
msgid "Remove painted color"
|
||||
msgstr "Odbarvení"
|
||||
@ -626,7 +626,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Klikněte na Ano pro jeho nainstalování nyní."
|
||||
|
||||
msgid "WebView2 Runtime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WebView2 Runtime"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"OrcaSlicer configuration file may be corrupted and is not abled to be parsed."
|
||||
@ -2167,11 +2167,12 @@ msgid "Group"
|
||||
msgstr "Skupina"
|
||||
|
||||
msgid "The printer does not currently support auto refill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiskárna v současné době nepodporuje automatické doplňování (auto refill)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Záloha AMS filamentu není povolena, prosím, povolte ji v nastavení AMS."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be "
|
||||
@ -2179,6 +2180,10 @@ msgid ""
|
||||
"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, "
|
||||
"material type, and color)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud v AMS existují dva identické filameny, bude povolena záloha AMS "
|
||||
"filamentu. \n"
|
||||
"(Aktuálně podporuje automatické doplňování spotřebního materiálu stejné "
|
||||
"značky, typu materiálu a barvy)"
|
||||
|
||||
msgid "AMS Settings"
|
||||
msgstr "Nastavení AMS"
|
||||
@ -2744,15 +2749,16 @@ msgstr "Nepodařilo se spustit tiskovou úlohu"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tento typ kalibrace není kompatibilní s aktuálně vybraným průměrem trysky"
|
||||
|
||||
msgid "Current flowrate cali param is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktuální parametr kalibrace průtoku je neplatný"
|
||||
|
||||
msgid "Selected diameter and machine diameter do not match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vybraný průměr se neshoduje s průměrem stroje"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to generate cali gcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selhalo generování kalibračního G-kódu"
|
||||
|
||||
msgid "Calibration error"
|
||||
msgstr "Chyba kalibrace"
|
||||
@ -3879,7 +3885,7 @@ msgid ""
|
||||
"and export a new .gcode.3mf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soubor .gcode.3mf neobsahuje žádná G-kód data. Prosím, slicujte ho pomocí "
|
||||
"Bambu Studia a exportujte nový soubor .gcode.3mf."
|
||||
"Orca Sliceru a exportujte nový soubor .gcode.3mf."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "File '%s' was lost! Please download it again."
|
||||
@ -3968,6 +3974,8 @@ msgid ""
|
||||
"You have completed printing the mall model, \n"
|
||||
"but the synchronization of rating information has failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokončili jste tisk malého modelu, \n"
|
||||
"ale synchronizace informací o hodnocení selhala."
|
||||
|
||||
msgid "How do you like this printing file?"
|
||||
msgstr "Jak se vám líbí tento tiskový soubor?"
|
||||
@ -4175,6 +4183,8 @@ msgid ""
|
||||
"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the "
|
||||
"webpage for rating?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Některé z vašich obrázků se nepodařilo nahrát. Chcete přesměrovat na "
|
||||
"webovou stránku pro hodnocení?"
|
||||
|
||||
msgid "You can select up to 16 images."
|
||||
msgstr "Můžete vybrat až 16 obrázků."
|
||||
@ -4429,22 +4439,22 @@ msgid "Printer settings"
|
||||
msgstr "Nastavení tiskárny"
|
||||
|
||||
msgid "Remove current plate (if not last one)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odebrat aktuální podložku (pokud není poslední)"
|
||||
|
||||
msgid "Auto orient objects on current plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automaticky orientovat objekty na aktuální podložce"
|
||||
|
||||
msgid "Arrange objects on current plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uspořádat objekty na aktuální podložce"
|
||||
|
||||
msgid "Unlock current plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odemknout aktuální podložku"
|
||||
|
||||
msgid "Lock current plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zamknout aktuální podložku"
|
||||
|
||||
msgid "Customize current plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přizpůsobit aktuální podložku"
|
||||
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Bez názvu"
|
||||
@ -4570,6 +4580,9 @@ msgid ""
|
||||
"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the "
|
||||
"front door and/or remove the upper glass."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktuální teplota podložky je relativně vysoká. Při tisku tohoto materiálu "
|
||||
"v uzavřené komoře by mohlo dojít k ucpání trysky. Doporučujeme otevřít přední "
|
||||
"dveře a/nebo odstranit horní sklo."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default "
|
||||
@ -4592,7 +4605,7 @@ msgid "Loading file: %s"
|
||||
msgstr "Načítání souboru: %s"
|
||||
|
||||
msgid "The 3mf is not supported by OrcaSlicer, load geometry data only."
|
||||
msgstr "3mf není od Orca Slicer, načtěte pouze geometrická data."
|
||||
msgstr "Formát 3MF není podporován programem OrcaSlicer, lze načíst pouze geometrická data."
|
||||
|
||||
msgid "Load 3mf"
|
||||
msgstr "Načíst 3mf"
|
||||
@ -4700,13 +4713,13 @@ msgid "Export STL file:"
|
||||
msgstr "Exportovat STL soubor:"
|
||||
|
||||
msgid "Export AMF file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exportovat AMF soubor:"
|
||||
|
||||
msgid "Save file as:"
|
||||
msgstr "Uložit soubor jako:"
|
||||
|
||||
msgid "Export OBJ file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exportovat OBJ soubor:"
|
||||
|
||||
msgid "Delete object which is a part of cut object"
|
||||
msgstr "Odstranění objektu, který je součástí řezaného objektu"
|
||||
@ -4727,10 +4740,10 @@ msgid "Another export job is running."
|
||||
msgstr "Probíhá další exportní úloha."
|
||||
|
||||
msgid "Replace from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nahradit z:"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to replace with more than one volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nelze nahradit více než jednou částí"
|
||||
|
||||
msgid "Error during replace"
|
||||
msgstr "Chyba při nahrazení"
|
||||
@ -4745,19 +4758,19 @@ msgid "Please select a file"
|
||||
msgstr "Vyberte prosím soubor"
|
||||
|
||||
msgid "Do you want to replace it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chcete udělat náhradu"
|
||||
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Zpráva"
|
||||
|
||||
msgid "Reload from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Znovu načíst z:"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to reload:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nelze znovu načíst:"
|
||||
|
||||
msgid "Error during reload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chyba při opětovném načtení souboru"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "Slicování"
|
||||
@ -4832,7 +4845,7 @@ msgid ""
|
||||
"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
"import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Import do Bambu Studia selhal. Stáhněte soubor a proveďte jeho ruční import."
|
||||
"Import do Orca Sliceru selhal. Stáhněte soubor a proveďte jeho ruční import."
|
||||
|
||||
msgid "The selected file"
|
||||
msgstr "Vybraný soubor"
|
||||
@ -4889,13 +4902,13 @@ msgid "Save G-code file as:"
|
||||
msgstr "Uložit G-kód jako:"
|
||||
|
||||
msgid "Save SLA file as:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uložit soubor SLA jako:"
|
||||
|
||||
msgid "The provided file name is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Název souboru, který byl zadán, není platný."
|
||||
|
||||
msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Následující znaky nejsou v souborovém systému FAT povoleny:"
|
||||
|
||||
msgid "Save Sliced file as:"
|
||||
msgstr "Uložit Slicované soubor jako:"
|
||||
@ -5072,10 +5085,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Přiblížit se ke kurzoru myši ve 3D zobrazení, na místo středu 2D okna."
|
||||
|
||||
msgid "Use free camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Použít volnou kameru"
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud je povoleno, použijte volnou kameru. Pokud není povoleno, "
|
||||
"použijte omezenou kameru."
|
||||
|
||||
msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
|
||||
msgstr "Zobrazovat \"Tip dne\" po spuštění"
|
||||
@ -5995,6 +6010,9 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"Prosím, odstraňte je, jinak to může ovlivnit vizualizaci G-kódu a odhad času "
|
||||
"tisku."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Následující řádky %s obsahují vyhrazená klíčová slova.\n"
|
||||
"Prosím, odstraňte je, jinak to může ovlivnit vizualizaci G-kódu a odhad času "
|
||||
"tisku."
|
||||
|
||||
msgid "Reserved keywords found"
|
||||
msgstr "Byla nalezena vyhrazená klíčová slova"
|
||||
@ -6016,7 +6034,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Doporučený rozsah teploty trysky tohoto filamentu. 0 znamená nenastaveno"
|
||||
|
||||
msgid "Print chamber temperature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teplota v tiskové komoře"
|
||||
|
||||
msgid "Print temperature"
|
||||
msgstr "Teplota tisku"
|
||||
@ -6798,8 +6816,8 @@ msgstr "Aktualizace síťového zásuvného modulu"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click OK to update the Network plug-in when Orca Slicer launches next time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klepnutím na OK aktualizujte síťový zásuvný modul při příštím spuštění Bambu "
|
||||
"Studio."
|
||||
"Klepnutím na OK aktualizujte síťový zásuvný modul při příštím spuštění Orca "
|
||||
"Sliceru."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?"
|
||||
@ -7373,7 +7391,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Snižte první vrstvu na podložce, abyste kompenzovali efekt sloní nohy"
|
||||
|
||||
msgid "Elephant foot compensation layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vrstvy kompenzace sloní nohy"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. "
|
||||
@ -7381,6 +7399,9 @@ msgid ""
|
||||
"the next layers will be linearly shrunk less, up to the layer indicated by "
|
||||
"this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Počet vrstev, na kterých bude aktivní kompenzace sloní nohy. První vrstva bude "
|
||||
"zmenšena o hodnotu kompenzace sloní nohy, následující vrstvy budou lineárně "
|
||||
"zmenšeny méně, až do vrstvy, která je označena touto hodnotou."
|
||||
|
||||
msgid "layers"
|
||||
msgstr "vrstva(y)"
|
||||
@ -7763,22 +7784,24 @@ msgstr ""
|
||||
"ukotvit. "
|
||||
|
||||
msgid "Reverse on odd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obrátit na lichých"
|
||||
|
||||
msgid "Overhang reversal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obrácení převisu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
|
||||
"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
"steep overhang."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Extrudovat perimetry, které mají část přes převis ve směru opačném na lichých "
|
||||
"vrstvách. Toto střídání může výrazně zlepšit strmý převis."
|
||||
|
||||
msgid "Reverse threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hranice obrácení"
|
||||
|
||||
msgid "Overhang reversal threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hranice obrácení převisu"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7786,6 +7809,9 @@ msgid ""
|
||||
"useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
|
||||
"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Počet milimetrů, o které musí být převis pro zvážení, zda je obrácení "
|
||||
"užitečné. Může to být určité % o z obvodové šířky.\n"
|
||||
"Hodnota 0 umožňuje obrácení na každé liché vrstvě bez ohledu na jiné faktory."
|
||||
|
||||
msgid "Classic mode"
|
||||
msgstr "Klasický režim"
|
||||
@ -7948,10 +7974,10 @@ msgid "Default process profile when switch to this machine profile"
|
||||
msgstr "Výchozí profil procesu při přepnutí na tento profil stroje"
|
||||
|
||||
msgid "Activate air filtration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktivovat filtrování vzduchu"
|
||||
|
||||
msgid "Activate for better air filtration. G-code command: M106 P3 S(0-255)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktivovat pro lepší filtrování vzduchu. G-kód příkaz: M106 P3 S(0-255)"
|
||||
|
||||
msgid "Fan speed"
|
||||
msgstr "Rychlost ventilátoru"
|
||||
@ -7960,9 +7986,11 @@ msgid ""
|
||||
"Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed in "
|
||||
"filament custom gcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rychlost odsávacího ventilátoru během tisku. Tato rychlost přepíše rychlost v "
|
||||
"g-kódu pro filament"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of exhuast fan after printing completes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rychlost odsávacího ventilátoru po dokončení tisku"
|
||||
|
||||
msgid "No cooling for the first"
|
||||
msgstr "První bez chlazení"
|
||||
@ -8458,13 +8486,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Materiál podpěr se běžně používá k tisku podpěr a kontaktní vrstvy podpěr"
|
||||
|
||||
msgid "Softening temperature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teplota měknutí"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is "
|
||||
"equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door "
|
||||
"and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Materiál při této teplotě měkne, takže když je teplota podložky rovna nebo vyšší "
|
||||
"než tato hodnota, vřele doporučujeme otevřít přední dvířka a/nebo odebrat horní "
|
||||
"sklo, abyste předešli ucpávkám."
|
||||
|
||||
msgid "Price"
|
||||
msgstr "Cena"
|
||||
@ -8803,7 +8834,7 @@ msgid "Layers and Perimeters"
|
||||
msgstr "Vrstvy a perimetry"
|
||||
|
||||
msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtrovat mezery menší než stanovená hranice"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be "
|
||||
@ -8904,6 +8935,8 @@ msgid ""
|
||||
"Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code "
|
||||
"command: M106 P2 S(0-255)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Povolte tuto možnost, pokud stroj disponuje pomocným ventilátorem pro "
|
||||
"chlazení dílů. G-kódový příkaz: M106 P2 S(0-255)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you "
|
||||
@ -8956,7 +8989,7 @@ msgid "The printer cost per hour"
|
||||
msgstr "Náklady tiskárny za hodinu"
|
||||
|
||||
msgid "money/h"
|
||||
msgstr "peníze/h"
|
||||
msgstr "Kč/h"
|
||||
|
||||
msgid "Support control chamber temperature"
|
||||
msgstr "Podpora řízení teploty komory"
|
||||
@ -8965,6 +8998,8 @@ msgid ""
|
||||
"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature\n"
|
||||
"G-code command: M141 S(0-255)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tato možnost je povolena, pokud stroj podporuje ovládání teploty komory\n"
|
||||
"G-kódový příkaz: M141 S(0-255)"
|
||||
|
||||
msgid "Support air filtration"
|
||||
msgstr "Podpora filtrace vzduchu"
|
||||
@ -8973,6 +9008,8 @@ msgid ""
|
||||
"Enable this if printer support air filtration\n"
|
||||
"G-code command: M106 P3 S(0-255)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Povolte tuto možnost, pokud tiskárna podporuje filtraci vzduchu\n"
|
||||
"G-kódový příkaz: M106 P3 S(0-255)"
|
||||
|
||||
msgid "G-code flavor"
|
||||
msgstr "Druh G-kódu"
|
||||
@ -9086,7 +9123,7 @@ msgid "Ironing Pattern"
|
||||
msgstr "Vzor Žehlení"
|
||||
|
||||
msgid "The pattern that will be used when ironing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vzor, který bude použit při žehlení"
|
||||
|
||||
msgid "Ironing flow"
|
||||
msgstr "Průtok žehlení"
|
||||
@ -9112,12 +9149,14 @@ msgid "Print speed of ironing lines"
|
||||
msgstr "Rychlost tisku žehlících linek"
|
||||
|
||||
msgid "Ironing angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Úhel žehlení"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The angle ironing is done at. A negative number disables this function and "
|
||||
"uses the default method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Úhel, pod kterým se provádí žehlení. Záporné číslo tuto funkci zakáže a "
|
||||
"použije výchozí metodu."
|
||||
|
||||
msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z"
|
||||
msgstr "Tato část gcode je vložena při každé změně vrstvy po zvednutí z"
|
||||
@ -9327,7 +9366,7 @@ msgid "mm³/s²"
|
||||
msgstr "mm³/s²"
|
||||
|
||||
msgid "Smoothing segment length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Délka úseku pro vyhlazení"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, this "
|
||||
@ -9339,6 +9378,13 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Allowed values: 1-5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nižší hodnota způsobí hladší přechody rychlosti extruze. To však má za "
|
||||
"následek výrazně větší soubor G-kódu a více instrukcí pro tiskárnu. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Výchozí hodnota 3 dobře funguje ve většině případů. Pokud vaše tiskárna má "
|
||||
"problémy, zkuste zvýšit tuto hodnotu, abyste snížili počet úprav\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Povolené hodnoty: 1-5"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum speed for part cooling fan"
|
||||
msgstr "Minimální rychlost ventilátoru chlazení dílů"
|
||||
@ -9350,6 +9396,11 @@ msgid ""
|
||||
"Please enable auxiliary_fan in printer settings to use this feature. G-code "
|
||||
"command: M106 P2 S(0-255)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rychlost ventilátoru pro doplňkové chlazení částí. Ventilátor pro doplňkové "
|
||||
"chlazení bude běžet touto rychlostí během tisku, s výjimkou prvních několika "
|
||||
"vrstev, které jsou definovány vrstvami bez chlazení.\n"
|
||||
"Pro použití této funkce povolte ventilátor pro doplňkové chlazení v nastavení "
|
||||
"tiskárny. G-kódový příkaz: M106 P2 S(0-255)"
|
||||
|
||||
msgid "Min"
|
||||
msgstr "Min"
|
||||
@ -9369,6 +9420,9 @@ msgid ""
|
||||
"cooling is enabled, when printing overhangs and when feature speeds are not "
|
||||
"specified explicitly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Minimální rychlost tisku pro filament, když je povoleno zpomalení pro lepší "
|
||||
"chlazení vrstev, při tisku převisů a pokud rychlosti prvků nejsou explicitně "
|
||||
"určeny."
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle diameter"
|
||||
msgstr "Průměr trysky"
|
||||
@ -9645,20 +9699,24 @@ msgstr ""
|
||||
"pohybu. Použití spirálové linky ke zvednutí z může zabránit stringování"
|
||||
|
||||
msgid "Z hop lower boundary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dolní mez Z hop"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the "
|
||||
"parameter: \"Z hop upper boundary\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zvýšení Z bude mít vliv na Z hop pouze tehdy, pokud je hodnota Z nad touto "
|
||||
"mezí a zároveň podle parametru: \"Horní mez Z hop\""
|
||||
|
||||
msgid "Z hop upper boundary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Horní mez Z hop"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above "
|
||||
"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud je tato hodnota kladná, Z hop bude mít vliv pouze tehdy, pokud je "
|
||||
"hodnota Z nad dolní mezí Z hop a zároveň pod touto hodnotou"
|
||||
|
||||
msgid "Z hop type"
|
||||
msgstr "Typ Z hop"
|
||||
@ -9941,7 +9999,7 @@ msgid "Use single nozzle to print multi filament"
|
||||
msgstr "Použít jednu trysku pro tisk s více filamenty"
|
||||
|
||||
msgid "Manual Filament Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manuální výměna filamentu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option to omit the custom Change filament G-code only at the "
|
||||
@ -9950,6 +10008,10 @@ msgid ""
|
||||
"printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change "
|
||||
"action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Povolte tuto volbu k zneplatnění vlastního Změnit filament G-kódu pouze na "
|
||||
"začátku tisku. Příkaz pro změnu nástroje (např. T0) bude přeskočen po celou "
|
||||
"délku tisku. Toto je užitečné pro manuální tisk s více materiály, kde "
|
||||
"používáme M600/PAUZA k vyvolání akce manuální změny filamentu."
|
||||
|
||||
msgid "Purge in prime tower"
|
||||
msgstr "Očistit do čistící věže"
|
||||
@ -10016,7 +10078,7 @@ msgid "Close holes"
|
||||
msgstr "Uzavírání děr"
|
||||
|
||||
msgid "Z offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odsazení Z"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
|
||||
@ -10024,6 +10086,10 @@ msgid ""
|
||||
"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
|
||||
"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tato hodnota bude přidána (nebo odečtena) ze všech souřadnic Z ve výstupním "
|
||||
"G-code. Používá se ke kompenzování špatné pozice endstopu Z. Například pokud "
|
||||
"endstop 0 skutečně ponechá trysku 0,3 mm daleko od tiskové podložky, "
|
||||
"nastavte hodnotu -0,3 (nebo dolaďte svůj koncový doraz)."
|
||||
|
||||
msgid "Enable support"
|
||||
msgstr "Povolit podpěry"
|
||||
@ -10384,13 +10450,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Toto nastavení určuje, zda se má přidat výplň do velkých dutin podpěr stromů"
|
||||
|
||||
msgid "Activate temperature control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktivovat řízení teploty"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be "
|
||||
"added before \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zapněte tuto volbu pro řízení teploty v komoře. Příkaz M191 bude přidán "
|
||||
"před \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"G-kód příkazy: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
|
||||
msgid "Chamber temperature"
|
||||
msgstr "Teplota v komoře"
|
||||
@ -10637,6 +10706,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert holes to polyholes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Převést otvor na polyotvor"
|
||||
" (Mnohoúhelníkový-Otvor)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert "
|
||||
@ -10644,9 +10715,13 @@ msgid ""
|
||||
"compute the polyhole.\n"
|
||||
"See http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hledá téměř kruhové otvory, které zasahují do více než jedé vrstvy a převede "
|
||||
"geometrii na polyotvory (Mnohoúhelníkový Otvor). Pro výpočet polyotvoru použijte "
|
||||
"velikost trysky a (největší) průměr.\n"
|
||||
"Viz http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html"
|
||||
|
||||
msgid "Polyhole detection margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Míra detekce polyotvoru"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10656,12 +10731,17 @@ msgid ""
|
||||
"broaden the detection.\n"
|
||||
"In mm or in % of the radius."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maximální odchylka bodu od odhadovaného poloměru kruhu.\n"
|
||||
"Protože válce jsou často exportovány jako trojúhelníky různé velikosti, body "
|
||||
"se nemusí nacházet na obvodu kruhu. Toto nastavení vám umožňuje určitou "
|
||||
"pružnost pro rozšíření detekce.\n"
|
||||
"V mm nebo v % o poloměru."
|
||||
|
||||
msgid "Polyhole twist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otočit polyotvor"
|
||||
|
||||
msgid "Rotate the polyhole every layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otočit polyotvor každou vrstvu."
|
||||
|
||||
msgid "G-code thumbnails"
|
||||
msgstr "Náhledy G-kódu"
|
||||
@ -10674,12 +10754,14 @@ msgstr ""
|
||||
"následujícím formátu: \"XxY, XxY, ...\""
|
||||
|
||||
msgid "Format of G-code thumbnails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formát náhledových obrázků G-kódu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
|
||||
"QOI for low memory firmware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formát náhledových obrázků G-kódu: Pro nejlepší kvalitu PNG, pro nejmenší "
|
||||
"velikost JPG, pro firmware s malou pamětí QOI"
|
||||
|
||||
msgid "Use relative E distances"
|
||||
msgstr "Použít relativní E vzdálenosti"
|
||||
@ -11871,6 +11953,10 @@ msgid ""
|
||||
"End temp: >= 170\n"
|
||||
"Start temp > End temp + 5)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prosím zadejte platné hodnoty:\n"
|
||||
"Startovní teplota: <= 350\n"
|
||||
"Koncová teplota: >= 170\n"
|
||||
"Startovní teplota > Koncová teplota + 5)"
|
||||
|
||||
msgid "Max volumetric speed test"
|
||||
msgstr "Test maximální objemové rychlosti"
|
||||
@ -12265,6 +12351,10 @@ msgid ""
|
||||
"clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure "
|
||||
"temperature. More info about this in the Wiki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kdy potřebujete tisknout s otevřenými dveřmi tiskárny\n"
|
||||
"Otevření dveří tiskárny může snížit pravděpodobnost ucpaní extruderu/hotendu "
|
||||
"při tisku filamentu s nižší teplotou a vyšší teplotě uzavřeného prostoru. "
|
||||
"Další informace naleznete ve Wiki."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The minimum printing speed when slow down for cooling"
|
||||
#~ msgstr "Minimální rychlost tisku při zpomalení kvůli chlazení"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user