(Update Czech translation)Aktualizace českého překladu (#2544)

* Czech translation update

* Czech translation update
This commit is contained in:
renemosner 2023-10-30 12:58:38 +01:00 committed by GitHub
parent 95dc4b7c6d
commit 48fc21d59a
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -170,10 +170,10 @@ msgid "Height Range"
msgstr "Rozsah výš"
msgid "Vertical"
msgstr ""
msgstr "Verikální"
msgid "Horizontal"
msgstr ""
msgstr "Horizontální"
msgid "Remove painted color"
msgstr "Odbarvení"
@ -626,7 +626,7 @@ msgstr ""
"Klikněte na Ano pro jeho nainstalování nyní."
msgid "WebView2 Runtime"
msgstr ""
msgstr "WebView2 Runtime"
msgid ""
"OrcaSlicer configuration file may be corrupted and is not abled to be parsed."
@ -2167,11 +2167,12 @@ msgid "Group"
msgstr "Skupina"
msgid "The printer does not currently support auto refill."
msgstr ""
msgstr "Tiskárna v současné době nepodporuje automatické doplňování (auto refill)."
msgid ""
"AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
msgstr ""
"Záloha AMS filamentu není povolena, prosím, povolte ji v nastavení AMS."
msgid ""
"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be "
@ -2179,6 +2180,10 @@ msgid ""
"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, "
"material type, and color)"
msgstr ""
"Pokud v AMS existují dva identické filameny, bude povolena záloha AMS "
"filamentu. \n"
"(Aktuálně podporuje automatické doplňování spotřebního materiálu stejné "
"značky, typu materiálu a barvy)"
msgid "AMS Settings"
msgstr "Nastavení AMS"
@ -2744,15 +2749,16 @@ msgstr "Nepodařilo se spustit tiskovou úlohu"
msgid ""
"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
msgstr ""
"Tento typ kalibrace není kompatibilní s aktuálně vybraným průměrem trysky"
msgid "Current flowrate cali param is invalid"
msgstr ""
msgstr "Aktuální parametr kalibrace průtoku je neplatný"
msgid "Selected diameter and machine diameter do not match"
msgstr ""
msgstr "Vybraný průměr se neshoduje s průměrem stroje"
msgid "Failed to generate cali gcode"
msgstr ""
msgstr "Selhalo generování kalibračního G-kódu"
msgid "Calibration error"
msgstr "Chyba kalibrace"
@ -3879,7 +3885,7 @@ msgid ""
"and export a new .gcode.3mf file."
msgstr ""
"Soubor .gcode.3mf neobsahuje žádná G-kód data. Prosím, slicujte ho pomocí "
"Bambu Studia a exportujte nový soubor .gcode.3mf."
"Orca Sliceru a exportujte nový soubor .gcode.3mf."
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' was lost! Please download it again."
@ -3968,6 +3974,8 @@ msgid ""
"You have completed printing the mall model, \n"
"but the synchronization of rating information has failed."
msgstr ""
"Dokončili jste tisk malého modelu, \n"
"ale synchronizace informací o hodnocení selhala."
msgid "How do you like this printing file?"
msgstr "Jak se vám líbí tento tiskový soubor?"
@ -4175,6 +4183,8 @@ msgid ""
"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the "
"webpage for rating?"
msgstr ""
"Některé z vašich obrázků se nepodařilo nahrát. Chcete přesměrovat na "
"webovou stránku pro hodnocení?"
msgid "You can select up to 16 images."
msgstr "Můžete vybrat až 16 obrázků."
@ -4429,22 +4439,22 @@ msgid "Printer settings"
msgstr "Nastavení tiskárny"
msgid "Remove current plate (if not last one)"
msgstr ""
msgstr "Odebrat aktuální podložku (pokud není poslední)"
msgid "Auto orient objects on current plate"
msgstr ""
msgstr "Automaticky orientovat objekty na aktuální podložce"
msgid "Arrange objects on current plate"
msgstr ""
msgstr "Uspořádat objekty na aktuální podložce"
msgid "Unlock current plate"
msgstr ""
msgstr "Odemknout aktuální podložku"
msgid "Lock current plate"
msgstr ""
msgstr "Zamknout aktuální podložku"
msgid "Customize current plate"
msgstr ""
msgstr "Přizpůsobit aktuální podložku"
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
@ -4570,6 +4580,9 @@ msgid ""
"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the "
"front door and/or remove the upper glass."
msgstr ""
"Aktuální teplota podložky je relativně vysoká. Při tisku tohoto materiálu "
"v uzavřené komoře by mohlo dojít k ucpání trysky. Doporučujeme otevřít přední "
"dveře a/nebo odstranit horní sklo."
msgid ""
"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default "
@ -4592,7 +4605,7 @@ msgid "Loading file: %s"
msgstr "Načítání souboru: %s"
msgid "The 3mf is not supported by OrcaSlicer, load geometry data only."
msgstr "3mf není od Orca Slicer, načtěte pouze geometrická data."
msgstr "Formát 3MF není podporován programem OrcaSlicer, lze načíst pouze geometrická data."
msgid "Load 3mf"
msgstr "Načíst 3mf"
@ -4700,13 +4713,13 @@ msgid "Export STL file:"
msgstr "Exportovat STL soubor:"
msgid "Export AMF file:"
msgstr ""
msgstr "Exportovat AMF soubor:"
msgid "Save file as:"
msgstr "Uložit soubor jako:"
msgid "Export OBJ file:"
msgstr ""
msgstr "Exportovat OBJ soubor:"
msgid "Delete object which is a part of cut object"
msgstr "Odstranění objektu, který je součástí řezaného objektu"
@ -4727,10 +4740,10 @@ msgid "Another export job is running."
msgstr "Probíhá další exportní úloha."
msgid "Replace from:"
msgstr ""
msgstr "Nahradit z:"
msgid "Unable to replace with more than one volume"
msgstr ""
msgstr "Nelze nahradit více než jednou částí"
msgid "Error during replace"
msgstr "Chyba při nahrazení"
@ -4745,19 +4758,19 @@ msgid "Please select a file"
msgstr "Vyberte prosím soubor"
msgid "Do you want to replace it"
msgstr ""
msgstr "Chcete udělat náhradu"
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
msgid "Reload from:"
msgstr ""
msgstr "Znovu načíst z:"
msgid "Unable to reload:"
msgstr ""
msgstr "Nelze znovu načíst:"
msgid "Error during reload"
msgstr ""
msgstr "Chyba při opětovném načtení souboru"
msgid "Slicing"
msgstr "Slicování"
@ -4832,7 +4845,7 @@ msgid ""
"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
"import it."
msgstr ""
"Import do Bambu Studia selhal. Stáhněte soubor a proveďte jeho ruční import."
"Import do Orca Sliceru selhal. Stáhněte soubor a proveďte jeho ruční import."
msgid "The selected file"
msgstr "Vybraný soubor"
@ -4889,13 +4902,13 @@ msgid "Save G-code file as:"
msgstr "Uložit G-kód jako:"
msgid "Save SLA file as:"
msgstr ""
msgstr "Uložit soubor SLA jako:"
msgid "The provided file name is not valid."
msgstr ""
msgstr "Název souboru, který byl zadán, není platný."
msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
msgstr ""
msgstr "Následující znaky nejsou v souborovém systému FAT povoleny:"
msgid "Save Sliced file as:"
msgstr "Uložit Slicované soubor jako:"
@ -5072,10 +5085,12 @@ msgid ""
msgstr "Přiblížit se ke kurzoru myši ve 3D zobrazení, na místo středu 2D okna."
msgid "Use free camera"
msgstr ""
msgstr "Použít volnou kameru"
msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
msgstr ""
"Pokud je povoleno, použijte volnou kameru. Pokud není povoleno, "
"použijte omezenou kameru."
msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
msgstr "Zobrazovat \"Tip dne\" po spuštění"
@ -5995,6 +6010,9 @@ msgstr[1] ""
"Prosím, odstraňte je, jinak to může ovlivnit vizualizaci G-kódu a odhad času "
"tisku."
msgstr[2] ""
"Následující řádky %s obsahují vyhrazená klíčová slova.\n"
"Prosím, odstraňte je, jinak to může ovlivnit vizualizaci G-kódu a odhad času "
"tisku."
msgid "Reserved keywords found"
msgstr "Byla nalezena vyhrazená klíčová slova"
@ -6016,7 +6034,7 @@ msgstr ""
"Doporučený rozsah teploty trysky tohoto filamentu. 0 znamená nenastaveno"
msgid "Print chamber temperature"
msgstr ""
msgstr "Teplota v tiskové komoře"
msgid "Print temperature"
msgstr "Teplota tisku"
@ -6798,8 +6816,8 @@ msgstr "Aktualizace síťového zásuvného modulu"
msgid ""
"Click OK to update the Network plug-in when Orca Slicer launches next time."
msgstr ""
"Klepnutím na OK aktualizujte síťový zásuvný modul při příštím spuštění Bambu "
"Studio."
"Klepnutím na OK aktualizujte síťový zásuvný modul při příštím spuštění Orca "
"Sliceru."
#, c-format, boost-format
msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?"
@ -7373,7 +7391,7 @@ msgid ""
msgstr "Snižte první vrstvu na podložce, abyste kompenzovali efekt sloní nohy"
msgid "Elephant foot compensation layers"
msgstr ""
msgstr "Vrstvy kompenzace sloní nohy"
msgid ""
"The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. "
@ -7381,6 +7399,9 @@ msgid ""
"the next layers will be linearly shrunk less, up to the layer indicated by "
"this value."
msgstr ""
"Počet vrstev, na kterých bude aktivní kompenzace sloní nohy. První vrstva bude "
"zmenšena o hodnotu kompenzace sloní nohy, následující vrstvy budou lineárně "
"zmenšeny méně, až do vrstvy, která je označena touto hodnotou."
msgid "layers"
msgstr "vrstva(y)"
@ -7763,22 +7784,24 @@ msgstr ""
"ukotvit. "
msgid "Reverse on odd"
msgstr ""
msgstr "Obrátit na lichých"
msgid "Overhang reversal"
msgstr ""
msgstr "Obrácení převisu"
msgid ""
"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
"steep overhang."
msgstr ""
"Extrudovat perimetry, které mají část přes převis ve směru opačném na lichých "
"vrstvách. Toto střídání může výrazně zlepšit strmý převis."
msgid "Reverse threshold"
msgstr ""
msgstr "Hranice obrácení"
msgid "Overhang reversal threshold"
msgstr ""
msgstr "Hranice obrácení převisu"
#, c-format, boost-format
msgid ""
@ -7786,6 +7809,9 @@ msgid ""
"useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
msgstr ""
"Počet milimetrů, o které musí být převis pro zvážení, zda je obrácení "
"užitečné. Může to být určité % o z obvodové šířky.\n"
"Hodnota 0 umožňuje obrácení na každé liché vrstvě bez ohledu na jiné faktory."
msgid "Classic mode"
msgstr "Klasický režim"
@ -7948,10 +7974,10 @@ msgid "Default process profile when switch to this machine profile"
msgstr "Výchozí profil procesu při přepnutí na tento profil stroje"
msgid "Activate air filtration"
msgstr ""
msgstr "Aktivovat filtrování vzduchu"
msgid "Activate for better air filtration. G-code command: M106 P3 S(0-255)"
msgstr ""
msgstr "Aktivovat pro lepší filtrování vzduchu. G-kód příkaz: M106 P3 S(0-255)"
msgid "Fan speed"
msgstr "Rychlost ventilátoru"
@ -7960,9 +7986,11 @@ msgid ""
"Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed in "
"filament custom gcode"
msgstr ""
"Rychlost odsávacího ventilátoru během tisku. Tato rychlost přepíše rychlost v "
"g-kódu pro filament"
msgid "Speed of exhuast fan after printing completes"
msgstr ""
msgstr "Rychlost odsávacího ventilátoru po dokončení tisku"
msgid "No cooling for the first"
msgstr "První bez chlazení"
@ -8458,13 +8486,16 @@ msgstr ""
"Materiál podpěr se běžně používá k tisku podpěr a kontaktní vrstvy podpěr"
msgid "Softening temperature"
msgstr ""
msgstr "Teplota měknutí"
msgid ""
"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is "
"equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door "
"and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
msgstr ""
"Materiál při této teplotě měkne, takže když je teplota podložky rovna nebo vyšší "
"než tato hodnota, vřele doporučujeme otevřít přední dvířka a/nebo odebrat horní "
"sklo, abyste předešli ucpávkám."
msgid "Price"
msgstr "Cena"
@ -8803,7 +8834,7 @@ msgid "Layers and Perimeters"
msgstr "Vrstvy a perimetry"
msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified"
msgstr ""
msgstr "Filtrovat mezery menší než stanovená hranice"
msgid ""
"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be "
@ -8904,6 +8935,8 @@ msgid ""
"Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code "
"command: M106 P2 S(0-255)."
msgstr ""
"Povolte tuto možnost, pokud stroj disponuje pomocným ventilátorem pro "
"chlazení dílů. G-kódový příkaz: M106 P2 S(0-255)."
msgid ""
"Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you "
@ -8956,7 +8989,7 @@ msgid "The printer cost per hour"
msgstr "Náklady tiskárny za hodinu"
msgid "money/h"
msgstr "peníze/h"
msgstr "/h"
msgid "Support control chamber temperature"
msgstr "Podpora řízení teploty komory"
@ -8965,6 +8998,8 @@ msgid ""
"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature\n"
"G-code command: M141 S(0-255)"
msgstr ""
"Tato možnost je povolena, pokud stroj podporuje ovládání teploty komory\n"
"G-kódový příkaz: M141 S(0-255)"
msgid "Support air filtration"
msgstr "Podpora filtrace vzduchu"
@ -8973,6 +9008,8 @@ msgid ""
"Enable this if printer support air filtration\n"
"G-code command: M106 P3 S(0-255)"
msgstr ""
"Povolte tuto možnost, pokud tiskárna podporuje filtraci vzduchu\n"
"G-kódový příkaz: M106 P3 S(0-255)"
msgid "G-code flavor"
msgstr "Druh G-kódu"
@ -9086,7 +9123,7 @@ msgid "Ironing Pattern"
msgstr "Vzor Žehlení"
msgid "The pattern that will be used when ironing"
msgstr ""
msgstr "Vzor, který bude použit při žehlení"
msgid "Ironing flow"
msgstr "Průtok žehlení"
@ -9112,12 +9149,14 @@ msgid "Print speed of ironing lines"
msgstr "Rychlost tisku žehlících linek"
msgid "Ironing angle"
msgstr ""
msgstr "Úhel žehlení"
msgid ""
"The angle ironing is done at. A negative number disables this function and "
"uses the default method."
msgstr ""
"Úhel, pod kterým se provádí žehlení. Záporné číslo tuto funkci zakáže a "
"použije výchozí metodu."
msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z"
msgstr "Tato část gcode je vložena při každé změně vrstvy po zvednutí z"
@ -9327,7 +9366,7 @@ msgid "mm³/s²"
msgstr "mm³/s²"
msgid "Smoothing segment length"
msgstr ""
msgstr "Délka úseku pro vyhlazení"
msgid ""
"A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, this "
@ -9339,6 +9378,13 @@ msgid ""
"\n"
"Allowed values: 1-5"
msgstr ""
"Nižší hodnota způsobí hladší přechody rychlosti extruze. To však má za "
"následek výrazně větší soubor G-kódu a více instrukcí pro tiskárnu. \n"
"\n"
"Výchozí hodnota 3 dobře funguje ve většině případů. Pokud vaše tiskárna má "
"problémy, zkuste zvýšit tuto hodnotu, abyste snížili počet úprav\n"
"\n"
"Povolené hodnoty: 1-5"
msgid "Minimum speed for part cooling fan"
msgstr "Minimální rychlost ventilátoru chlazení dílů"
@ -9350,6 +9396,11 @@ msgid ""
"Please enable auxiliary_fan in printer settings to use this feature. G-code "
"command: M106 P2 S(0-255)"
msgstr ""
"Rychlost ventilátoru pro doplňkové chlazení částí. Ventilátor pro doplňkové "
"chlazení bude běžet touto rychlostí během tisku, s výjimkou prvních několika "
"vrstev, které jsou definovány vrstvami bez chlazení.\n"
"Pro použití této funkce povolte ventilátor pro doplňkové chlazení v nastavení "
"tiskárny. G-kódový příkaz: M106 P2 S(0-255)"
msgid "Min"
msgstr "Min"
@ -9369,6 +9420,9 @@ msgid ""
"cooling is enabled, when printing overhangs and when feature speeds are not "
"specified explicitly."
msgstr ""
"Minimální rychlost tisku pro filament, když je povoleno zpomalení pro lepší "
"chlazení vrstev, při tisku převisů a pokud rychlosti prvků nejsou explicitně "
"určeny."
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "Průměr trysky"
@ -9645,20 +9699,24 @@ msgstr ""
"pohybu. Použití spirálové linky ke zvednutí z může zabránit stringování"
msgid "Z hop lower boundary"
msgstr ""
msgstr "Dolní mez Z hop"
msgid ""
"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the "
"parameter: \"Z hop upper boundary\""
msgstr ""
"Zvýšení Z bude mít vliv na Z hop pouze tehdy, pokud je hodnota Z nad touto "
"mezí a zároveň podle parametru: \"Horní mez Z hop\""
msgid "Z hop upper boundary"
msgstr ""
msgstr "Horní mez Z hop"
msgid ""
"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above "
"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value"
msgstr ""
"Pokud je tato hodnota kladná, Z hop bude mít vliv pouze tehdy, pokud je "
"hodnota Z nad dolní mezí Z hop a zároveň pod touto hodnotou"
msgid "Z hop type"
msgstr "Typ Z hop"
@ -9941,7 +9999,7 @@ msgid "Use single nozzle to print multi filament"
msgstr "Použít jednu trysku pro tisk s více filamenty"
msgid "Manual Filament Change"
msgstr ""
msgstr "Manuální výměna filamentu"
msgid ""
"Enable this option to omit the custom Change filament G-code only at the "
@ -9950,6 +10008,10 @@ msgid ""
"printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change "
"action."
msgstr ""
"Povolte tuto volbu k zneplatnění vlastního Změnit filament G-kódu pouze na "
"začátku tisku. Příkaz pro změnu nástroje (např. T0) bude přeskočen po celou "
"délku tisku. Toto je užitečné pro manuální tisk s více materiály, kde "
"používáme M600/PAUZA k vyvolání akce manuální změny filamentu."
msgid "Purge in prime tower"
msgstr "Očistit do čistící věže"
@ -10016,7 +10078,7 @@ msgid "Close holes"
msgstr "Uzavírání děr"
msgid "Z offset"
msgstr ""
msgstr "Odsazení Z"
msgid ""
"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
@ -10024,6 +10086,10 @@ msgid ""
"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
msgstr ""
"Tato hodnota bude přidána (nebo odečtena) ze všech souřadnic Z ve výstupním "
"G-code. Používá se ke kompenzování špatné pozice endstopu Z. Například pokud "
"endstop 0 skutečně ponechá trysku 0,3 mm daleko od tiskové podložky, "
"nastavte hodnotu -0,3 (nebo dolaďte svůj koncový doraz)."
msgid "Enable support"
msgstr "Povolit podpěry"
@ -10384,13 +10450,16 @@ msgstr ""
"Toto nastavení určuje, zda se má přidat výplň do velkých dutin podpěr stromů"
msgid "Activate temperature control"
msgstr ""
msgstr "Aktivovat řízení teploty"
msgid ""
"Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be "
"added before \"machine_start_gcode\"\n"
"G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
msgstr ""
"Zapněte tuto volbu pro řízení teploty v komoře. Příkaz M191 bude přidán "
"před \"machine_start_gcode\"\n"
"G-kód příkazy: M141/M191 S(0-255)"
msgid "Chamber temperature"
msgstr "Teplota v komoře"
@ -10637,6 +10706,8 @@ msgstr ""
msgid "Convert holes to polyholes"
msgstr ""
"Převést otvor na polyotvor"
" (Mnohoúhelníkový-Otvor)"
msgid ""
"Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert "
@ -10644,9 +10715,13 @@ msgid ""
"compute the polyhole.\n"
"See http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html"
msgstr ""
"Hledá téměř kruhové otvory, které zasahují do více než jedé vrstvy a převede "
"geometrii na polyotvory (Mnohoúhelníkový Otvor). Pro výpočet polyotvoru použijte "
"velikost trysky a (největší) průměr.\n"
"Viz http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html"
msgid "Polyhole detection margin"
msgstr ""
msgstr "Míra detekce polyotvoru"
#, c-format, boost-format
msgid ""
@ -10656,12 +10731,17 @@ msgid ""
"broaden the detection.\n"
"In mm or in % of the radius."
msgstr ""
"Maximální odchylka bodu od odhadovaného poloměru kruhu.\n"
"Protože válce jsou často exportovány jako trojúhelníky různé velikosti, body "
"se nemusí nacházet na obvodu kruhu. Toto nastavení vám umožňuje určitou "
"pružnost pro rozšíření detekce.\n"
"V mm nebo v % o poloměru."
msgid "Polyhole twist"
msgstr ""
msgstr "Otočit polyotvor"
msgid "Rotate the polyhole every layer."
msgstr ""
msgstr "Otočit polyotvor každou vrstvu."
msgid "G-code thumbnails"
msgstr "Náhledy G-kódu"
@ -10674,12 +10754,14 @@ msgstr ""
"následujícím formátu: \"XxY, XxY, ...\""
msgid "Format of G-code thumbnails"
msgstr ""
msgstr "Formát náhledových obrázků G-kódu"
msgid ""
"Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
"QOI for low memory firmware"
msgstr ""
"Formát náhledových obrázků G-kódu: Pro nejlepší kvalitu PNG, pro nejmenší "
"velikost JPG, pro firmware s malou pamětí QOI"
msgid "Use relative E distances"
msgstr "Použít relativní E vzdálenosti"
@ -11871,6 +11953,10 @@ msgid ""
"End temp: >= 170\n"
"Start temp > End temp + 5)"
msgstr ""
"Prosím zadejte platné hodnoty:\n"
"Startovní teplota: <= 350\n"
"Koncová teplota: >= 170\n"
"Startovní teplota > Koncová teplota + 5)"
msgid "Max volumetric speed test"
msgstr "Test maximální objemové rychlosti"
@ -12265,6 +12351,10 @@ msgid ""
"clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure "
"temperature. More info about this in the Wiki."
msgstr ""
"Kdy potřebujete tisknout s otevřenými dveřmi tiskárny\n"
"Otevření dveří tiskárny může snížit pravděpodobnost ucpaní extruderu/hotendu "
"při tisku filamentu s nižší teplotou a vyšší teplotě uzavřeného prostoru. "
"Další informace naleznete ve Wiki."
#~ msgid "The minimum printing speed when slow down for cooling"
#~ msgstr "Minimální rychlost tisku při zpomalení kvůli chlazení"