kor translation update (#3199)

This commit is contained in:
Lee Jong Mun 2023-12-20 09:38:13 +09:00 committed by GitHub
parent d9241dca74
commit 53ccff6ad0
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-19 22:09+0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-19 22:09+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 20:56+0900\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-20 09:20+0900\n"
"Last-Translator: Hotsolidinfill <138652683+Hotsolidinfill@users.noreply." "Last-Translator: Hotsolidinfill <138652683+Hotsolidinfill@users.noreply."
"github.com>, crwusiz <crwusiz@naver.com>\n" "github.com>, crwusiz <crwusiz@naver.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -86,7 +86,7 @@ msgid "Circle"
msgstr "원" msgstr "원"
msgid "Sphere" msgid "Sphere"
msgstr "구" msgstr "구"
msgid "Fill" msgid "Fill"
msgstr "채움" msgstr "채움"
@ -301,6 +301,7 @@ msgstr "잘라내기"
msgid "non-mainifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?" msgid "non-mainifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?"
msgstr "" msgstr ""
"절단 도구로 인해 메인폴드가 아닌 가장자리가 발생했는데 지금 수정하시겠습니까?"
msgid "Repairing model object" msgid "Repairing model object"
msgstr "모델 개체 수리 중" msgstr "모델 개체 수리 중"
@ -836,7 +837,7 @@ msgid "Ironing"
msgstr "다림질" msgstr "다림질"
msgid "Fuzzy Skin" msgid "Fuzzy Skin"
msgstr "흐린 스킨" msgstr "퍼지 스킨"
msgid "Extruders" msgid "Extruders"
msgstr "압출기" msgstr "압출기"
@ -2441,7 +2442,7 @@ msgid ""
msgstr "선택한 파일에 여러 개의 분리된 영역이 있습니다. 지원되지 않습니다." msgstr "선택한 파일에 여러 개의 분리된 영역이 있습니다. 지원되지 않습니다."
msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
msgstr "(PNG/SVG)에서 베드 텍스처를 가져올 파일을 선택하세요:" msgstr "베드 텍스처를 가져올 파일을 선택하세요 (PNG/SVG):"
msgid "Choose an STL file to import bed model from:" msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
msgstr "베드 모델을 가져올 STL 파일 선택:" msgstr "베드 모델을 가져올 STL 파일 선택:"
@ -3462,7 +3463,7 @@ msgid "Export Generic 3MF"
msgstr "일반 3MF 내보내기" msgstr "일반 3MF 내보내기"
msgid "Export 3mf file without using some 3mf-extensions" msgid "Export 3mf file without using some 3mf-extensions"
msgstr "3mf-extensions을 사용하지 않고 3mf 파일 내보내기" msgstr "일부 3mf 확장자를 사용하지 않고 3mf 파일 내보내기"
msgid "Export current sliced file" msgid "Export current sliced file"
msgstr "현재 슬라이스 파일 내보내기" msgstr "현재 슬라이스 파일 내보내기"
@ -4211,7 +4212,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
"평가를 위해 웹페이지로 리디렉션하시겠습니까?" "평가를 위해 웹페이지로 이동하시겠습니까?"
msgid "" msgid ""
"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the " "Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the "
@ -4306,7 +4307,7 @@ msgid "Exporting."
msgstr "내보내는중." msgstr "내보내는중."
msgid "Software has New version." msgid "Software has New version."
msgstr "소프트웨어에 새 버전이 있습니다." msgstr "새 버전의 소프트웨어가 있습니다."
msgid "Goto download page." msgid "Goto download page."
msgstr "다운로드 페이지로 이동합니다." msgstr "다운로드 페이지로 이동합니다."
@ -6012,8 +6013,8 @@ msgstr "무시"
msgid "" msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n" "\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr "" msgstr ""
"툴헤드 없이 시간 경과를 기록할 경우 \"타임랩스 닦기 타워\"를 추가하는 것이 좋" "툴헤드 없이 시간 경과를 기록할 경우 \"타임랩스 닦기 타워\"를 추가하는 것이 좋"
"습니다\n" "습니다\n"
@ -6061,9 +6062,8 @@ msgid ""
"expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for " "expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for "
"the overhang degree range and wall speed is used" "the overhang degree range and wall speed is used"
msgstr "" msgstr ""
"다양한 돌출부 정도(Degree)에 대한 속도입니다. 돌출부 정도는 선 너비의 백분율" "다양한 돌출부 각도에 대한 속도입니다. 돌출부 정도는 선 너비의 백분율로 표시됩"
"로 표시됩니다. 0 속도는 돌출부 정도에 대한 감속이 없음을 의미하며 벽 속도가 " "니다. 0 속도는 돌출부 정도에 대한 감속이 없음을 의미하며 벽 속도가 사용됩니다"
"사용됩니다"
msgid "Bridge" msgid "Bridge"
msgstr "다리" msgstr "다리"
@ -6608,11 +6608,11 @@ msgid ""
"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to " "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
"jams, extruder wheel grinding into filament etc." "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
msgstr "" msgstr ""
"래밍(Ramming)은 단일 압출기 다중 재료 프린터에서 툴 교체 직전의 급속 압출을 " "래밍은 단일 압출기 다중 재료 프린터에서 툴 교체 직전의 급속 압출을 의미합니"
"의미합니다. 필라멘트를 뺄때 끝 모양을 적절하게 형성하여 새 필라멘트의 삽입을 " "다. 필라멘트를 뺄때 끝 모양을 적절하게 형성하여 새 필라멘트의 삽입을 방해하"
"방해하지 않고 나중에 다시 삽입할 수 있도록 하는 것입니다. 이 단계는 중요하" "지 않고 나중에 다시 삽입할 수 있도록 하는 것입니다. 이 단계는 중요하며, 좋은 "
"며, 좋은 모양을 얻으려면 재료마다 다른 압출 속도가 필요할 수 있습니다. 이러" "모양을 얻으려면 재료마다 다른 압출 속도가 필요할 수 있습니다. 이러한 이유로 "
"한 이유로 래밍 중 압출 속도는 조정 가능합니다.\n" "래밍 중 압출 속도는 조정 가능합니다.\n"
"\n" "\n"
"이는 전문가 수준 설정이므로 잘못 조정하면 막힘, 필라멘트 갈림 등이 발생할 수 " "이는 전문가 수준 설정이므로 잘못 조정하면 막힘, 필라멘트 갈림 등이 발생할 수 "
"있습니다." "있습니다."
@ -6642,8 +6642,8 @@ msgid ""
"Orca recalculates your flushing volumes everytime the filament colors " "Orca recalculates your flushing volumes everytime the filament colors "
"change. You can change this behavior in Preferences." "change. You can change this behavior in Preferences."
msgstr "" msgstr ""
"Orca는 필라멘트 색상이 바뀔 때마다 플러싱 볼륨을 다시 계산합니다. 환경 설정에" "Orca Slicer는 필라멘트 색상이 바뀔 때마다 플러싱 볼륨을 다시 계산합니다. 환"
"서 이 동작을 변경할 수 있습니다." "경 설정에서 이 동작을 변경할 수 있습니다."
msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair." msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair."
msgstr "각 필라멘트 쌍에 대한 버리기 부피(mm³)." msgstr "각 필라멘트 쌍에 대한 버리기 부피(mm³)."
@ -7028,7 +7028,7 @@ msgid "Idle"
msgstr "대기 중" msgstr "대기 중"
msgid "Beta version" msgid "Beta version"
msgstr "" msgstr "베타 버전"
msgid "Latest version" msgid "Latest version"
msgstr "최신 버전" msgstr "최신 버전"
@ -7092,7 +7092,7 @@ msgid "Repair failed."
msgstr "수리에 실패하였습니다." msgstr "수리에 실패하였습니다."
msgid "Loading repaired objects" msgid "Loading repaired objects"
msgstr "고친 개체 로드" msgstr "수리된 개체 로드"
msgid "Exporting 3mf file failed" msgid "Exporting 3mf file failed"
msgstr "3mf 파일 내보내기 실패" msgstr "3mf 파일 내보내기 실패"
@ -8008,14 +8008,13 @@ msgstr "반전 임계값"
msgid "Overhang reversal threshold" msgid "Overhang reversal threshold"
msgstr "돌출부 반전 임계값" msgstr "돌출부 반전 임계값"
#, c-format, boost-format
msgid "" msgid ""
"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
"useful. Can be a % of the perimeter width.\n" "useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
msgstr "" msgstr ""
"반전이 유용한 것으로 간주되기 위해 필요한 돌출부의 수(mm)입니다. 둘레 너비의 " "반전이 유용한 것으로 간주되기 위해 필요한 오버행의 수(mm)입니다. 둘레 너비의 "
"% o일 수 있습니다.\n" "%일 수 있습니다.\n"
"값 0은 관계없이 모든 홀수 레이어에서 반전을 활성화합니다." "값 0은 관계없이 모든 홀수 레이어에서 반전을 활성화합니다."
msgid "Classic mode" msgid "Classic mode"
@ -8309,7 +8308,7 @@ msgid "Archimedean Chords"
msgstr "아르키메데스 코드" msgstr "아르키메데스 코드"
msgid "Octagram Spiral" msgid "Octagram Spiral"
msgstr "나선형 팔각별" msgstr "팔각 나선형"
msgid "Bottom surface pattern" msgid "Bottom surface pattern"
msgstr "하단 표면 패턴" msgstr "하단 표면 패턴"
@ -8412,7 +8411,7 @@ msgid "Outer/Inner"
msgstr "외벽/내벽" msgstr "외벽/내벽"
msgid "Inner/Outer/Inner" msgid "Inner/Outer/Inner"
msgstr "내벽/외/내벽" msgstr "내벽/외/내벽"
msgid "Print infill first" msgid "Print infill first"
msgstr "채우기 먼저 인쇄" msgstr "채우기 먼저 인쇄"
@ -8766,7 +8765,7 @@ msgid "Filament price. For statistics only"
msgstr "필라멘트 가격. 통계 전용" msgstr "필라멘트 가격. 통계 전용"
msgid "money/kg" msgid "money/kg"
msgstr "/kg" msgstr "가격/kg"
msgid "Vendor" msgid "Vendor"
msgstr "제조사" msgstr "제조사"
@ -8788,7 +8787,6 @@ msgstr "선의 시작 또는 주 방향을 제어하는 드문 내부 채움 패
msgid "Sparse infill density" msgid "Sparse infill density"
msgstr "드문 내부 채움 밀도" msgstr "드문 내부 채움 밀도"
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "" msgid ""
"Density of internal sparse infill, 100% turns all sparse infill into solid " "Density of internal sparse infill, 100% turns all sparse infill into solid "
"infill and internal solid infill pattern will be used" "infill and internal solid infill pattern will be used"
@ -8919,7 +8917,7 @@ msgid ""
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e." "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." "g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
msgstr "" msgstr ""
"드문 내부 채움 가속도. 값이 백분율 (ex. 100%)로 표시되면 기본 가속도를 기준으" "드문 내부 채움 가속도. 값이 백분율 (. 100%)로 표시되면 기본 가속도를 기준으"
"로 계산됩니다." "로 계산됩니다."
msgid "" msgid ""
@ -8927,7 +8925,7 @@ msgid ""
"percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default " "percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default "
"acceleration." "acceleration."
msgstr "" msgstr ""
"내부 꽉찬 내부 채움 가속도. 값이 백분율 (ex. 100%)로 표시되면 기본 가속도를 " "내부 꽉찬 내부 채움 가속도. 값이 백분율 (. 100%)로 표시되면 기본 가속도를 "
"기준으로 계산됩니다." "기준으로 계산됩니다."
msgid "" msgid ""
@ -9020,10 +9018,10 @@ msgstr "팬 최대 속도 레이어"
msgid "" msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" "\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " "\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " "than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." "at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr "" msgstr ""
"팬 속도는 \"close_fan_the_first_x_layers\" 의 0에서 \"full_fan_speed_layer\" " "팬 속도는 \"close_fan_the_first_x_layers\" 의 0에서 \"full_fan_speed_layer\" "
"의 최고 속도까지 선형적으로 증가합니다. \"full_fan_speed_layer\"가 " "의 최고 속도까지 선형적으로 증가합니다. \"full_fan_speed_layer\"가 "
@ -9151,7 +9149,7 @@ msgid "Brass"
msgstr "동 노즐" msgstr "동 노즐"
msgid "Nozzle HRC" msgid "Nozzle HRC"
msgstr "노즐 록웰 경도(HRC)" msgstr "노즐 록웰 경도"
msgid "" msgid ""
"The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during " "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during "
@ -9160,7 +9158,7 @@ msgstr ""
"노즐의 경도. 0은 슬라이스하는 동안 노즐의 경도를 확인하지 않음을 의미합니다." "노즐의 경도. 0은 슬라이스하는 동안 노즐의 경도를 확인하지 않음을 의미합니다."
msgid "HRC" msgid "HRC"
msgstr "록웰 경도(HRC)" msgstr "록웰 경도"
msgid "Printer structure" msgid "Printer structure"
msgstr "프린터 구조" msgstr "프린터 구조"
@ -10207,20 +10205,24 @@ msgstr ""
"어가 있는 단일 벽으로 출력합니다. 최종 생성된 출력물에는 솔기가 없습니다" "어가 있는 단일 벽으로 출력합니다. 최종 생성된 출력물에는 솔기가 없습니다"
msgid "Smooth Spiral" msgid "Smooth Spiral"
msgstr "" msgstr "부드러운 나선형"
msgid "" msgid ""
"Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam " "Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam "
"at all, even in the XY directions on walls that are not vertical" "at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
msgstr "" msgstr ""
"부드러운 나선형은 X와 Y의 움직임을 매끄럽게 처리하여 수직이 아닌 벽의 XY 방향"
"에서도 이음새가 전혀 보이지 않습니다"
msgid "Max XY Smoothing" msgid "Max XY Smoothing"
msgstr "" msgstr "최대 XY 스무딩"
msgid "" msgid ""
"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf " "Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf "
"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter" "expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
msgstr "" msgstr ""
"부드러운 나선형을 얻기 위해 점을 XY로 이동하는 최대 거리 %로 표시할 경우 노"
"즐 직경에 대해 계산됩니다"
msgid "" msgid ""
"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be " "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be "
@ -10890,7 +10892,7 @@ msgid "Wipe tower purge lines spacing"
msgstr "닦기 타워 청소 선 간격" msgstr "닦기 타워 청소 선 간격"
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower." msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
msgstr "닦기 타워의 청소(퍼지) 선 간격입니다." msgstr "닦기 타워의 청소 선 간격입니다."
msgid "Wipe tower extruder" msgid "Wipe tower extruder"
msgstr "닦기 타워 압출기" msgstr "닦기 타워 압출기"
@ -12255,7 +12257,7 @@ msgstr ""
"요." "요."
msgid "The vendor can not be a number. Please re-enter." msgid "The vendor can not be a number. Please re-enter."
msgstr "" msgstr "공급업체는 숫자가 될 수 없습니다. 다시 입력하세요."
msgid "" msgid ""
"You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one." "You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one."
@ -12272,8 +12274,8 @@ msgstr ""
"다시 작성하시겠습니까?" "다시 작성하시겠습니까?"
msgid "" msgid ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"\". \n" "selected\". \n"
"To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection" "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
msgstr "" msgstr ""
"사전 설정의 이름을 \"선택한 공급업체 유형 직렬 @프린터\"로 변경합니다.\n" "사전 설정의 이름을 \"선택한 공급업체 유형 직렬 @프린터\"로 변경합니다.\n"
@ -12917,6 +12919,9 @@ msgid ""
"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the " "Did you know that you can cut a model at any angle and position with the "
"cutting tool?" "cutting tool?"
msgstr "" msgstr ""
"절단 도구\n"
"커팅 툴로 원하는 각도와 위치에서 모델을 커팅할 수 있다는 사실을 알고 계셨나"
"요?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model] #: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model]
msgid "" msgid ""
@ -12924,18 +12929,25 @@ msgid ""
"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing " "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing "
"problems on the Windows system?" "problems on the Windows system?"
msgstr "" msgstr ""
"모델 수정\n"
"Windows 시스템에서 많은 슬라이싱 문제를 피하기 위해 손상된 3D 모델을 수정할 "
"수 있다는 것을 알고 계셨습니까?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse] #: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse]
msgid "" msgid ""
"Timelapse\n" "Timelapse\n"
"Did you know that you can generate a timelapse video during each print?" "Did you know that you can generate a timelapse video during each print?"
msgstr "" msgstr ""
"타임랩스\n"
"각 인쇄 중에 타임랩스 비디오를 생성할 수 있다는 것을 알고 계셨습니까?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Arrange] #: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Arrange]
msgid "" msgid ""
"Auto-Arrange\n" "Auto-Arrange\n"
"Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?" "Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?"
msgstr "" msgstr ""
"자동 정렬\n"
"프로젝트의 모든 개체를 자동 정렬할 수 있다는 것을 알고 계셨습니까?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient] #: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient]
msgid "" msgid ""
@ -12943,6 +12955,9 @@ msgid ""
"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for " "Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for "
"printing by a simple click?" "printing by a simple click?"
msgstr "" msgstr ""
"자동 방향 지정\n"
"간단한 클릭만으로 개체를 최적의 인쇄 방향으로 회전할 수 있다는 것을 알고 계셨"
"습니까?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face] #: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face]
msgid "" msgid ""
@ -12951,6 +12966,9 @@ msgid ""
"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the " "sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the "
"<b>F</b> key." "<b>F</b> key."
msgstr "" msgstr ""
"면에 위치\n"
"모델의 바닥 표면을 빠르게 지정하여 인쇄 베드에 놓을 수 있다는 것을 알고 계셨"
"습니까? 면에 배치 기능을 선택하십시오. 또는<b>F</b> 키를 누르세요."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List] #: resources/data/hints.ini: [hint:Object List]
msgid "" msgid ""
@ -13070,6 +13088,9 @@ msgid ""
"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive " "Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive "
"Layer Height option? Check it out!" "Layer Height option? Check it out!"
msgstr "" msgstr ""
"적응형 레이어 높이로 인쇄 속도를 높이세요\n"
"적응형 레이어를 사용하면 모델을 더욱 빠르게 프린트할 수 있다는 사실을 알고 계"
"셨습니까?레이어 높이 옵션을 확인해 보세요!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting] #: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting]
msgid "" msgid ""
@ -13101,6 +13122,10 @@ msgid ""
"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for " "successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for "
"the best results." "the best results."
msgstr "" msgstr ""
"실크 필라멘트 인쇄\n"
"실크 필라멘트를 성공적으로 프린팅하려면 특별한 주의가 필요하다는 사실을 알고 "
"계셨나요? 최상의 결과를 얻으려면 항상 더 높은 온도와 더 낮은 속도를 권장합니"
"다."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion] #: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion]
msgid "" msgid ""