update Polish translations ( 2.1.0-rc ) (#5753)

* update Polish translations ( 2.1.0-rc )

* update Polish translations ( 2.1.0-rc )
This commit is contained in:
KrisMorr 2024-06-21 11:45:34 +02:00 committed by GitHub
parent 1678127e2b
commit 7788c5de22
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194

View File

@ -1772,10 +1772,10 @@ msgid "Set as individual objects"
msgstr "Ustaw jako osobne obiekty"
msgid "Fill bed with copies"
msgstr "Wypełnij stół kopiami modelu"
msgstr "Wypełnij stół kopią modelu"
msgid "Fill the remaining area of bed with copies of the selected object"
msgstr "Uzupełnij pozostałą powierzchnię stołu kopiami wybranego obiektu"
msgstr "Uzupełnij pozostałą powierzchnię stołu kopią wybranego obiektu"
msgid "Printable"
msgstr "Do druku"
@ -2504,8 +2504,8 @@ msgid ""
"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically "
"load or unload filaments."
msgstr ""
"Wybierz gniazdo AMS, a następnie naciśnij przycisk \"Ładuj\" lub \"Wyładuj"
"\" ,aby automatycznie załadować lub wyładować filamenty."
"Wybierz gniazdo AMS, a następnie naciśnij przycisk \"Ładuj\" lub "
"\"Wyładuj\" ,aby automatycznie załadować lub wyładować filamenty."
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
@ -2872,11 +2872,12 @@ msgstr "Najpierw musisz wybrać typ i kolor filamentu."
#, c-format, boost-format
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f)"
msgstr ""
msgstr "Proszę podać prawidłową wartość (K w zakresie %.1f~%.1f)"
#, c-format, boost-format
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
msgstr ""
"Proszę podać prawidłową wartość (K w zakresie %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
msgid "Other Color"
msgstr "Inny kolor"
@ -3310,11 +3311,11 @@ msgid "Edit multiple printers"
msgstr "Edycja drukarek"
msgid "Select connected printers (0/6)"
msgstr ""
msgstr "Wybierz podłączone drukarki (0/6)"
#, c-format, boost-format
msgid "Select Connected Printers (%d/6)"
msgstr ""
msgstr "Wybierz Podłączone Drukarki (%d/6)"
#, c-format, boost-format
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
@ -3377,7 +3378,7 @@ msgid "Printing Failed"
msgstr "Drukowanie nie powiodło się"
msgid "Printing Pause"
msgstr ""
msgstr "Drukowanie wstrzymane"
msgid "Prepare"
msgstr "Przygotowanie"
@ -4874,7 +4875,7 @@ msgid "Flow rate"
msgstr "Natężenie przepływu"
msgid "Pressure advance"
msgstr "Kalibracja PA"
msgstr "Wzrost ciśnienia (PA)"
msgid "Retraction test"
msgstr "Test Retrakcji"
@ -7701,8 +7702,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"Podczas nagrywania timelapse'a bez głowicy drukującej zaleca się dodanie "
"\"Timelaps - Wieża Czyszcząca\" \n"
@ -8359,54 +8360,58 @@ msgid "The configuration is up to date."
msgstr "Konfiguracja jest aktualna."
msgid "Obj file Import color"
msgstr ""
msgstr "Importuj kolory z pliku .OBJ"
msgid "Specify number of colors:"
msgstr ""
msgstr "Podaj liczbę kolorów:"
#, c-format, boost-format
msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
msgstr ""
msgstr "Liczba kolorów powinna mieścić się w zakresie [%d, %d]."
msgid "Recommended "
msgstr ""
msgstr "Zalecane "
msgid "Current filament colors:"
msgstr ""
msgstr "Aktualne kolory filamentów:"
msgid "Quick set:"
msgstr ""
msgstr "Szybkie ustawienie:"
msgid "Color match"
msgstr ""
msgstr "Dopasowanie koloru"
msgid "Approximate color matching."
msgstr ""
msgstr "Przybliżone dopasowanie kolorów."
msgid "Append"
msgstr ""
msgstr "Dołącz"
msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
msgstr ""
msgstr "Dodaj ekstruder do użycia po już istniejących ekstruderach"
msgid "Reset mapped extruders."
msgstr ""
msgstr "Zresetuj przypisane ekstrudery."
msgid "Cluster colors"
msgstr ""
msgstr "Klasteryzacja kolorów"
msgid "Map Filament"
msgstr ""
msgstr "Przypisz filament"
msgid ""
"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
" to continue or manually adjust it."
msgstr ""
"Uwaga: Kolor został wybrany. Możesz kliknąć OK \n"
"aby kontynuować, lub dostosować go ręcznie."
msgid ""
"Waring:The count of newly added and \n"
" current extruders exceeds 16."
msgstr ""
"Ostrzeżenie: Suma nowo dodanych i \n"
" obecnych ekstruderów przekracza 16."
msgid "Ramming customization"
msgstr "Dostosowanie wyciskania"
@ -8512,7 +8517,8 @@ msgid ""
"install BambuStutio or seek after-sales help."
msgstr ""
"Brakujący komponent BambuSource zarejestrowany do odtwarzania mediów! Proszę "
"ponownie zainstalować OrcaSlicer lub skonsultować się z pomocą posprzedażową."
"ponownie zainstalować OrcaSlicer lub skonsultować się z pomocą po-"
"sprzedażową."
msgid ""
"Using a BambuSource from a different install, video play may not work "
@ -9691,10 +9697,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Unikaj ruchów nad obrysami-\n"
"Maksymalna długość objazdu przy unikaniu przejeżdżania nad obrysami. Jeśli "
"objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"unikaj ruchów nad obrysami"
"\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można zdefiniować "
"jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z długości ruchu "
"bezpośredniego."
"objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"unikaj ruchów nad "
"obrysami\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można "
"zdefiniować jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z "
"długości ruchu bezpośredniego."
msgid "mm or %"
msgstr "mm lub %"
@ -10816,19 +10822,19 @@ msgstr ""
"powierzchnię, gdy występuje lekkie przelewanie lub niedomiar"
msgid "Enable pressure advance"
msgstr "Włącz przyspieszenie ciśnienia"
msgstr "Włącz wzrost ciśnienia (PA)"
msgid ""
"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once "
"enabled."
msgstr ""
"Włącz przyspieszenie ciśnienia, wynik automatycznej kalibracji zostanie "
"Włącz wzrost ciśnienia (PA), wynik automatycznej kalibracji zostanie "
"nadpisany po włączeniu."
msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)"
msgstr ""
"Przyspieszenie ciśnienia (Klipper), znane również jako współczynnik "
"przyspieszenia liniowego (Marlin)."
"Pressure advance (Klipper), znane również jako współczynnik przyspieszenia "
"liniowego (Marlin)."
msgid ""
"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, "
@ -10849,7 +10855,7 @@ msgstr ""
"zmniejszyć częstotliwość włączania i wyłączania"
msgid "Don't slow down outer walls"
msgstr ""
msgstr "Nie spowalniaj zewnętrznych ścian"
msgid ""
"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down "
@ -10863,6 +10869,15 @@ msgid ""
"external walls\n"
"\n"
msgstr ""
"Jeśli ta opcja jest włączona, zapewni to, że zewnętrzne obwody nie będą "
"spowalniane, aby spełnić minimalny czas warstwy. Jest to szczególnie pomocne "
"w poniższych sytuacjach:\n"
"\n"
"1. Aby uniknąć zmian połysku podczas drukowania filamentami z połuskiem.\n"
"2. Aby uniknąć zmian prędkości zewnętrznych ścian, które mogą powodować "
"drobne artefakty ścian, przypominające zygzaki.\n"
"3. Aby uniknąć drukowania z prędkościami, które powodują powstawanie "
"drobnych artefaktów (VFA) na zewnętrznych ścianach.\n"
msgid "Layer time"
msgstr "Czas warstwy"
@ -11431,10 +11446,10 @@ msgstr "Pełna prędkość wentylatora na warstwie"
msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr ""
"Prędkość wentylatora będzie stopniowo zwiększana liniowo od zera na warstwie "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" do maksymalnej na warstwie "
@ -13137,10 +13152,10 @@ msgid ""
"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
msgstr ""
"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania szpar"
"\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może zmniejszyć "
"finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej wartości na "
"rozsądnie niskim poziomie."
"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania "
"szpar\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może "
"zmniejszyć finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej "
"wartości na rozsądnie niskim poziomie."
msgid "Slicing Mode"
msgstr "Tryb cięcia"
@ -14775,6 +14790,26 @@ msgid ""
"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still "
"investigating the root cause to do improvements with new updates."
msgstr ""
"Proszę znaleźć szczegóły dotyczące kalibracji dynamiki przepływu w naszej "
"wiki.\n"
"\n"
"Zazwyczaj kalibracja nie jest konieczna. Gdy rozpoczynasz druk w jednym "
"kolorze/materiale i zaznaczasz opcję \"kalibracja dynamiki przepływu\" w "
"menu rozpoczęcia druku - drukarka będzie postępować w tradycyjny sposób, "
"kalibrując filament przed rozpoczęciem druku. W przypadku druku w wielu "
"kolorach/materiałach drukarka będzie używać domyślnego parametru kompensacji "
"dla filamentu podczas każdej jego zmiany, co w większości przypadków daje "
"dobre rezultaty.\n"
"\n"
"Proszę jednak zauważyć, że istnieją pewne przypadki, w których wynik "
"kalibracji może być niesolidny: korzystanie z Texture PEI do kalibracji; "
"brak dobrej przyczepności podłoża (proszę umyć płytę lub nałożyć klej!)... "
"Więcej informacji można znaleźć w naszej wiki.\n"
"\n"
"Wyniki kalibracji mają około 10 procent fluktuacji w naszych testach, co "
"może powodować, że wynik nie będzie dokładnie taki sam w każdej kalibracji. "
"Wciąż badamy źródło tych fluktuacji i pracujemy nad wprowadzeniem ulepszeń w "
"nowych aktualizacjach."
msgid "When to use Flow Rate Calibration"
msgstr "Kiedy użyć Kalibracji Natężenia Przepływu"
@ -14910,12 +14945,14 @@ msgid ""
"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
"want to override the other results?"
msgstr ""
"Tylko jeden z wyników o tej samej nazwie zostanie zapisany. Czy na pewno "
"chcesz zastąpić inne wyniki?"
msgid "Please find the best line on your plate"
msgstr "Znajdź najlepszą linię na swojej płycie"
msgid "Please find the corner with perfect degree of extrusion"
msgstr ""
msgstr "Znajdź róg z idealnym stopniem ekstruzji"
msgid "Input Value"
msgstr "Wartość wejściowa"
@ -15498,8 +15535,8 @@ msgstr ""
"Czy chcesz go zastąpić?"
msgid ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
"\". \n"
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"selected\". \n"
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
msgstr ""
"Nazwa profilu zostanie zmieniona na \"Dostawca Typ Seria @nazwa drukarki, "
@ -16825,76 +16862,90 @@ msgstr ""
"takimi jak ABS, odpowiednie zwiększenie temperatury podgrzewanej płyty może "
"zmniejszyć prawdopodobieństwo odkształceń."
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
#~ msgstr "Proszę podać prawidłową wartość (K w zakresie od 0 do 0.3)"
#~ msgid "Enable adaptive pressure advance (beta)"
#~ msgstr "Włącz adaptacyjny wzrost ciśnienia (beta)"
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
#~ msgid ""
#~ "With increasing print speeds, it has been observed that the effective PA "
#~ "value typically decreases. This means that a single PA value is not 100% "
#~ "optimal for all features and a compromise value is usually used, that "
#~ "does not cause too much bulging on slower features while also not causing "
#~ "gaps on faster features.\n"
#~ "\n"
#~ "This feature aims to address this limitation by modeling the response of "
#~ "your printer's extrusion system depending on the speed it is printing at. "
#~ "Internally it generates a fitted model that can extrapolate the needed "
#~ "pressure advance for any given print speed, which is then emmited to the "
#~ "printer depending on the current print speed.\n"
#~ "\n"
#~ "When enabled the pressure advance value above is overriden. However, a "
#~ "reasonable default value above isstrongly recomended to act as a fallback "
#~ "in case the model calculations fail."
#~ msgstr ""
#~ "Proszę podać prawidłową wartość (K w zakresie od 0 do 0.3, N w zakresie "
#~ "od 0.6 do 2.0)"
#~ "Wraz ze wzrostem prędkości druku zaobserwowano, że efektywna wartość PA "
#~ "zazwyczaj maleje. Oznacza to, że pojedyncza wartość PA nie jest w 100% "
#~ "optymalna dla wszystkich elementów i zwykle stosowana jest wartość "
#~ "kompromisowa, która nie powoduje zbyt dużego \"wypuklenia\" na elementach "
#~ "drukowanych wolniej, a jednocześnie nie powoduje przerw na elementach "
#~ "drukowanych szybciej.\n"
#~ "\n"
#~ "Ta funkcja ma na celu rozwiązanie tego ograniczenia poprzez modelowanie "
#~ "reakcji ekstrudera w zależności od prędkości drukowania. Wewnętrznie "
#~ "generuje dopasowany model, który może przewidzieć jakie będzie wymagane "
#~ "ciśnienie dla dowolnej prędkości drukowania, który jest następnie "
#~ "przekazywany do drukarki w zależności od bieżącej prędkości druku.\n"
#~ "\n"
#~ "Po włączeniu powyższa wartość PA jest nadpisywana. Zdecydowanie zaleca "
#~ "się jednak przyjęcie rozsądnej wartości domyślnej, która będzie działać "
#~ "jako rozwiązanie awaryjne w przypadku nieprawidłowych obliczeń dla modelu."
#~ msgid "Select connected printetrs (0/6)"
#~ msgstr "Wybierz podłączone drukarki (0/6)"
#~ msgid "Adaptive pressure advance measurements (beta)"
#~ msgstr "Adaptacyjny pomiar ciśnienia (beta)"
#, c-format, boost-format
#~ msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
#~ msgstr "Wybierz Podłączone Drukarki (%d/6)"
#~ msgid ""
#~ "Add pairs of pressure advance values and the speed they were measured at, "
#~ "separated by a coma. One set of values per line. For example\n"
#~ "0.03,100\n"
#~ "0.027,150 etc.\n"
#~ "\n"
#~ "How to calibrate:\n"
#~ "1. Run the pressure advance test for at least 3 speeds per filament. It "
#~ "is recommended that the test is runfor at least the speed of the external "
#~ "perimeters, the speed of the internal perimeters and the fastest feature "
#~ "print speed in your profile (usually its the sparse or solid infill\n"
#~ "2. Take note of the optimal Pressure advance value for each speed. The PA "
#~ "ideal PA value should be decreasing the faster the speed is. If it is "
#~ "not, confirm that your extruder is functioning correctly3. Enter the "
#~ "pairs of PA values and Speeds in the text box here and save your filament "
#~ "profile"
#~ msgstr ""
#~ "Dodaj pary wartości przyspieszenia ciśnienia i prędkości, przy których "
#~ "zostały zmierzone, oddzielone przecinkiem. Jeden zestaw wartości na "
#~ "wiersz. Na przykład\n"
#~ "0.03,100\n"
#~ "0.027,150 itd.\n"
#~ "\n"
#~ "Jak skalibrować:\n"
#~ "1. Przeprowadź test PA dla co najmniej 3 prędkości na filament. Zaleca "
#~ "się przeprowadzenie testu PA co najmniej dla zewnętrznych obwodów, "
#~ "wewnętrznych obwodów i najszybszej prędkości drukowania cechy w profilu "
#~ "(zwykle jest to rzadkie lub pełne wypełnienie).\n"
#~ "2. Zanotuj optymalną wartość PA dla każdej prędkości. Idealna wartość PA "
#~ "powinna maleć wraz ze wzrostem prędkości. Jeśli tak nie jest, sprawdź, "
#~ "czy ekstruder działa prawidłowo. \n"
#~ "3.Wprowadź pary wartości PA i prędkości w polu tekstowym i zapisz profil "
#~ "filamentu."
#~ msgid "PrintingPause"
#~ msgstr "Drukowanie zatrzymane"
#~ msgid "Flow ratio and Pressure Advance"
#~ msgstr "Współczynnik przepływu i Wzrost ciśnienia (PA)"
#~ msgid "param_information"
#~ msgstr "param_information"
#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
#~ msgstr ""
#~ "Nie udało się nawiązać lokalnego połączenia z drukarką, spróbuj ponownie."
#~ msgid ""
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
#~ "\n"
#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
#~ "material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in "
#~ "the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
#~ "filament before the print; When you start a multi color/material print, "
#~ "the printer will use the default compensation parameter for the filament "
#~ "during every filament switch which will have a good result in most "
#~ "cases.\n"
#~ "\n"
#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result "
#~ "not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build "
#~ "plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply "
#~ "gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
#~ "\n"
#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which "
#~ "may cause the result not exactly the same in each calibration. We are "
#~ "still investigating the root cause to do improvements with new updates."
#~ msgstr ""
#~ "Proszę znaleźć szczegóły dotyczące kalibracji dynamiki przepływu w naszej "
#~ "wiki.\n"
#~ "\n"
#~ "Zazwyczaj kalibracja nie jest konieczna. Gdy rozpoczynasz druk w jednym "
#~ "kolorze/materiale i zaznaczasz opcję \"kalibracja dynamiki przepływu\" w "
#~ "menu rozpoczęcia druku - drukarka będzie postępować w tradycyjny sposób, "
#~ "kalibrując filament przed rozpoczęciem druku. W przypadku druku w wielu "
#~ "kolorach/materiałach drukarka będzie używać domyślnego parametru "
#~ "kompensacji dla filamentu podczas każdej jego zmiany, co w większości "
#~ "przypadków daje dobre rezultaty.\n"
#~ "\n"
#~ "Proszę jednak zauważyć, że istnieją pewne przypadki, w których wynik "
#~ "kalibracji może być niesolidny: korzystanie z Texture PEI do kalibracji; "
#~ "brak dobrej przyczepności podłoża (proszę umyć płytę lub nałożyć "
#~ "klej!)... Więcej informacji można znaleźć w naszej wiki.\n"
#~ "\n"
#~ "Wyniki kalibracji mają około 10 procent fluktuacji w naszych testach, co "
#~ "może powodować, że wynik nie będzie dokładnie taki sam w każdej "
#~ "kalibracji. Wciąż badamy źródło tych fluktuacji i pracujemy nad "
#~ "wprowadzeniem ulepszeń w nowych aktualizacjach."
#~ msgid ""
#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure "
#~ "you want to overrides the other results?"
#~ msgstr ""
#~ "Tylko jeden z wyników o tej samej nazwie zostanie zapisany. Czy na pewno "
#~ "chcesz zastąpić inne wyniki?"
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
@ -16905,9 +16956,6 @@ msgstr ""
#~ "jeden z wyników o tej samej nazwie zostanie zapisany. Czy na pewno chcesz "
#~ "zastąpić ten wynik?"
#~ msgid "Please find the cornor with perfect degree of extrusion"
#~ msgstr "Znajdź róg z idealnym stopniem ekstruzji"
#~ msgid "X"
#~ msgstr "X"
@ -17854,9 +17902,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Balanced"
#~ msgstr "Zrównoważone"
#~ msgid "Quick"
#~ msgstr "Szybkie"
#~ msgid "Movement:"
#~ msgstr "Ruch:"
@ -18056,8 +18101,8 @@ msgstr ""
#~ "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
#~ "print the object without elevation."
#~ msgstr ""
#~ "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół modelu"
#~ "\", aby wydrukować model bez podniesienia."
#~ "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół "
#~ "modelu\", aby wydrukować model bez podniesienia."
#~ msgid ""
#~ "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between "