mirror of
https://git.mirrors.martin98.com/https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-08-12 18:19:13 +08:00
update Polish translations ( 2.1.0-rc ) (#5753)
* update Polish translations ( 2.1.0-rc ) * update Polish translations ( 2.1.0-rc )
This commit is contained in:
parent
1678127e2b
commit
7788c5de22
@ -1772,10 +1772,10 @@ msgid "Set as individual objects"
|
||||
msgstr "Ustaw jako osobne obiekty"
|
||||
|
||||
msgid "Fill bed with copies"
|
||||
msgstr "Wypełnij stół kopiami modelu"
|
||||
msgstr "Wypełnij stół kopią modelu"
|
||||
|
||||
msgid "Fill the remaining area of bed with copies of the selected object"
|
||||
msgstr "Uzupełnij pozostałą powierzchnię stołu kopiami wybranego obiektu"
|
||||
msgstr "Uzupełnij pozostałą powierzchnię stołu kopią wybranego obiektu"
|
||||
|
||||
msgid "Printable"
|
||||
msgstr "Do druku"
|
||||
@ -2504,8 +2504,8 @@ msgid ""
|
||||
"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically "
|
||||
"load or unload filaments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wybierz gniazdo AMS, a następnie naciśnij przycisk \"Ładuj\" lub \"Wyładuj"
|
||||
"\" ,aby automatycznie załadować lub wyładować filamenty."
|
||||
"Wybierz gniazdo AMS, a następnie naciśnij przycisk \"Ładuj\" lub "
|
||||
"\"Wyładuj\" ,aby automatycznie załadować lub wyładować filamenty."
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edytuj"
|
||||
@ -2872,11 +2872,12 @@ msgstr "Najpierw musisz wybrać typ i kolor filamentu."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proszę podać prawidłową wartość (K w zakresie %.1f~%.1f)"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Proszę podać prawidłową wartość (K w zakresie %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
|
||||
|
||||
msgid "Other Color"
|
||||
msgstr "Inny kolor"
|
||||
@ -3310,11 +3311,11 @@ msgid "Edit multiple printers"
|
||||
msgstr "Edycja drukarek"
|
||||
|
||||
msgid "Select connected printers (0/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybierz podłączone drukarki (0/6)"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Select Connected Printers (%d/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybierz Podłączone Drukarki (%d/6)"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
|
||||
@ -3377,7 +3378,7 @@ msgid "Printing Failed"
|
||||
msgstr "Drukowanie nie powiodło się"
|
||||
|
||||
msgid "Printing Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Drukowanie wstrzymane"
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Przygotowanie"
|
||||
@ -4874,7 +4875,7 @@ msgid "Flow rate"
|
||||
msgstr "Natężenie przepływu"
|
||||
|
||||
msgid "Pressure advance"
|
||||
msgstr "Kalibracja PA"
|
||||
msgstr "Wzrost ciśnienia (PA)"
|
||||
|
||||
msgid "Retraction test"
|
||||
msgstr "Test Retrakcji"
|
||||
@ -7701,8 +7702,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podczas nagrywania timelapse'a bez głowicy drukującej zaleca się dodanie "
|
||||
"\"Timelaps - Wieża Czyszcząca\" \n"
|
||||
@ -8359,54 +8360,58 @@ msgid "The configuration is up to date."
|
||||
msgstr "Konfiguracja jest aktualna."
|
||||
|
||||
msgid "Obj file Import color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importuj kolory z pliku .OBJ"
|
||||
|
||||
msgid "Specify number of colors:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podaj liczbę kolorów:"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liczba kolorów powinna mieścić się w zakresie [%d, %d]."
|
||||
|
||||
msgid "Recommended "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zalecane "
|
||||
|
||||
msgid "Current filament colors:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktualne kolory filamentów:"
|
||||
|
||||
msgid "Quick set:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szybkie ustawienie:"
|
||||
|
||||
msgid "Color match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dopasowanie koloru"
|
||||
|
||||
msgid "Approximate color matching."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przybliżone dopasowanie kolorów."
|
||||
|
||||
msgid "Append"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dołącz"
|
||||
|
||||
msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj ekstruder do użycia po już istniejących ekstruderach"
|
||||
|
||||
msgid "Reset mapped extruders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zresetuj przypisane ekstrudery."
|
||||
|
||||
msgid "Cluster colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klasteryzacja kolorów"
|
||||
|
||||
msgid "Map Filament"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przypisz filament"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
|
||||
" to continue or manually adjust it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uwaga: Kolor został wybrany. Możesz kliknąć OK \n"
|
||||
"aby kontynuować, lub dostosować go ręcznie."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Waring:The count of newly added and \n"
|
||||
" current extruders exceeds 16."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ostrzeżenie: Suma nowo dodanych i \n"
|
||||
" obecnych ekstruderów przekracza 16."
|
||||
|
||||
msgid "Ramming customization"
|
||||
msgstr "Dostosowanie wyciskania"
|
||||
@ -8512,7 +8517,8 @@ msgid ""
|
||||
"install BambuStutio or seek after-sales help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brakujący komponent BambuSource zarejestrowany do odtwarzania mediów! Proszę "
|
||||
"ponownie zainstalować OrcaSlicer lub skonsultować się z pomocą posprzedażową."
|
||||
"ponownie zainstalować OrcaSlicer lub skonsultować się z pomocą po-"
|
||||
"sprzedażową."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using a BambuSource from a different install, video play may not work "
|
||||
@ -9691,10 +9697,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unikaj ruchów nad obrysami-\n"
|
||||
"Maksymalna długość objazdu przy unikaniu przejeżdżania nad obrysami. Jeśli "
|
||||
"objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"unikaj ruchów nad obrysami"
|
||||
"\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można zdefiniować "
|
||||
"jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z długości ruchu "
|
||||
"bezpośredniego."
|
||||
"objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"unikaj ruchów nad "
|
||||
"obrysami\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można "
|
||||
"zdefiniować jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z "
|
||||
"długości ruchu bezpośredniego."
|
||||
|
||||
msgid "mm or %"
|
||||
msgstr "mm lub %"
|
||||
@ -10816,19 +10822,19 @@ msgstr ""
|
||||
"powierzchnię, gdy występuje lekkie przelewanie lub niedomiar"
|
||||
|
||||
msgid "Enable pressure advance"
|
||||
msgstr "Włącz przyspieszenie ciśnienia"
|
||||
msgstr "Włącz wzrost ciśnienia (PA)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once "
|
||||
"enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Włącz przyspieszenie ciśnienia, wynik automatycznej kalibracji zostanie "
|
||||
"Włącz wzrost ciśnienia (PA), wynik automatycznej kalibracji zostanie "
|
||||
"nadpisany po włączeniu."
|
||||
|
||||
msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Przyspieszenie ciśnienia (Klipper), znane również jako współczynnik "
|
||||
"przyspieszenia liniowego (Marlin)."
|
||||
"Pressure advance (Klipper), znane również jako współczynnik przyspieszenia "
|
||||
"liniowego (Marlin)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, "
|
||||
@ -10849,7 +10855,7 @@ msgstr ""
|
||||
"zmniejszyć częstotliwość włączania i wyłączania"
|
||||
|
||||
msgid "Don't slow down outer walls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie spowalniaj zewnętrznych ścian"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down "
|
||||
@ -10863,6 +10869,15 @@ msgid ""
|
||||
"external walls\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli ta opcja jest włączona, zapewni to, że zewnętrzne obwody nie będą "
|
||||
"spowalniane, aby spełnić minimalny czas warstwy. Jest to szczególnie pomocne "
|
||||
"w poniższych sytuacjach:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"1. Aby uniknąć zmian połysku podczas drukowania filamentami z połuskiem.\n"
|
||||
"2. Aby uniknąć zmian prędkości zewnętrznych ścian, które mogą powodować "
|
||||
"drobne artefakty ścian, przypominające zygzaki.\n"
|
||||
"3. Aby uniknąć drukowania z prędkościami, które powodują powstawanie "
|
||||
"drobnych artefaktów (VFA) na zewnętrznych ścianach.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Layer time"
|
||||
msgstr "Czas warstwy"
|
||||
@ -11431,10 +11446,10 @@ msgstr "Pełna prędkość wentylatora na warstwie"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prędkość wentylatora będzie stopniowo zwiększana liniowo od zera na warstwie "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" do maksymalnej na warstwie "
|
||||
@ -13137,10 +13152,10 @@ msgid ""
|
||||
"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
|
||||
"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania szpar"
|
||||
"\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może zmniejszyć "
|
||||
"finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej wartości na "
|
||||
"rozsądnie niskim poziomie."
|
||||
"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania "
|
||||
"szpar\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może "
|
||||
"zmniejszyć finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej "
|
||||
"wartości na rozsądnie niskim poziomie."
|
||||
|
||||
msgid "Slicing Mode"
|
||||
msgstr "Tryb cięcia"
|
||||
@ -14775,6 +14790,26 @@ msgid ""
|
||||
"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still "
|
||||
"investigating the root cause to do improvements with new updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Proszę znaleźć szczegóły dotyczące kalibracji dynamiki przepływu w naszej "
|
||||
"wiki.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Zazwyczaj kalibracja nie jest konieczna. Gdy rozpoczynasz druk w jednym "
|
||||
"kolorze/materiale i zaznaczasz opcję \"kalibracja dynamiki przepływu\" w "
|
||||
"menu rozpoczęcia druku - drukarka będzie postępować w tradycyjny sposób, "
|
||||
"kalibrując filament przed rozpoczęciem druku. W przypadku druku w wielu "
|
||||
"kolorach/materiałach drukarka będzie używać domyślnego parametru kompensacji "
|
||||
"dla filamentu podczas każdej jego zmiany, co w większości przypadków daje "
|
||||
"dobre rezultaty.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Proszę jednak zauważyć, że istnieją pewne przypadki, w których wynik "
|
||||
"kalibracji może być niesolidny: korzystanie z Texture PEI do kalibracji; "
|
||||
"brak dobrej przyczepności podłoża (proszę umyć płytę lub nałożyć klej!)... "
|
||||
"Więcej informacji można znaleźć w naszej wiki.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wyniki kalibracji mają około 10 procent fluktuacji w naszych testach, co "
|
||||
"może powodować, że wynik nie będzie dokładnie taki sam w każdej kalibracji. "
|
||||
"Wciąż badamy źródło tych fluktuacji i pracujemy nad wprowadzeniem ulepszeń w "
|
||||
"nowych aktualizacjach."
|
||||
|
||||
msgid "When to use Flow Rate Calibration"
|
||||
msgstr "Kiedy użyć Kalibracji Natężenia Przepływu"
|
||||
@ -14910,12 +14945,14 @@ msgid ""
|
||||
"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
|
||||
"want to override the other results?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tylko jeden z wyników o tej samej nazwie zostanie zapisany. Czy na pewno "
|
||||
"chcesz zastąpić inne wyniki?"
|
||||
|
||||
msgid "Please find the best line on your plate"
|
||||
msgstr "Znajdź najlepszą linię na swojej płycie"
|
||||
|
||||
msgid "Please find the corner with perfect degree of extrusion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Znajdź róg z idealnym stopniem ekstruzji"
|
||||
|
||||
msgid "Input Value"
|
||||
msgstr "Wartość wejściowa"
|
||||
@ -15498,8 +15535,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Czy chcesz go zastąpić?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nazwa profilu zostanie zmieniona na \"Dostawca Typ Seria @nazwa drukarki, "
|
||||
@ -16825,76 +16862,90 @@ msgstr ""
|
||||
"takimi jak ABS, odpowiednie zwiększenie temperatury podgrzewanej płyty może "
|
||||
"zmniejszyć prawdopodobieństwo odkształceń."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
|
||||
#~ msgstr "Proszę podać prawidłową wartość (K w zakresie od 0 do 0.3)"
|
||||
#~ msgid "Enable adaptive pressure advance (beta)"
|
||||
#~ msgstr "Włącz adaptacyjny wzrost ciśnienia (beta)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "With increasing print speeds, it has been observed that the effective PA "
|
||||
#~ "value typically decreases. This means that a single PA value is not 100% "
|
||||
#~ "optimal for all features and a compromise value is usually used, that "
|
||||
#~ "does not cause too much bulging on slower features while also not causing "
|
||||
#~ "gaps on faster features.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This feature aims to address this limitation by modeling the response of "
|
||||
#~ "your printer's extrusion system depending on the speed it is printing at. "
|
||||
#~ "Internally it generates a fitted model that can extrapolate the needed "
|
||||
#~ "pressure advance for any given print speed, which is then emmited to the "
|
||||
#~ "printer depending on the current print speed.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "When enabled the pressure advance value above is overriden. However, a "
|
||||
#~ "reasonable default value above isstrongly recomended to act as a fallback "
|
||||
#~ "in case the model calculations fail."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Proszę podać prawidłową wartość (K w zakresie od 0 do 0.3, N w zakresie "
|
||||
#~ "od 0.6 do 2.0)"
|
||||
#~ "Wraz ze wzrostem prędkości druku zaobserwowano, że efektywna wartość PA "
|
||||
#~ "zazwyczaj maleje. Oznacza to, że pojedyncza wartość PA nie jest w 100% "
|
||||
#~ "optymalna dla wszystkich elementów i zwykle stosowana jest wartość "
|
||||
#~ "kompromisowa, która nie powoduje zbyt dużego \"wypuklenia\" na elementach "
|
||||
#~ "drukowanych wolniej, a jednocześnie nie powoduje przerw na elementach "
|
||||
#~ "drukowanych szybciej.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Ta funkcja ma na celu rozwiązanie tego ograniczenia poprzez modelowanie "
|
||||
#~ "reakcji ekstrudera w zależności od prędkości drukowania. Wewnętrznie "
|
||||
#~ "generuje dopasowany model, który może przewidzieć jakie będzie wymagane "
|
||||
#~ "ciśnienie dla dowolnej prędkości drukowania, który jest następnie "
|
||||
#~ "przekazywany do drukarki w zależności od bieżącej prędkości druku.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Po włączeniu powyższa wartość PA jest nadpisywana. Zdecydowanie zaleca "
|
||||
#~ "się jednak przyjęcie rozsądnej wartości domyślnej, która będzie działać "
|
||||
#~ "jako rozwiązanie awaryjne w przypadku nieprawidłowych obliczeń dla modelu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select connected printetrs (0/6)"
|
||||
#~ msgstr "Wybierz podłączone drukarki (0/6)"
|
||||
#~ msgid "Adaptive pressure advance measurements (beta)"
|
||||
#~ msgstr "Adaptacyjny pomiar ciśnienia (beta)"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
|
||||
#~ msgstr "Wybierz Podłączone Drukarki (%d/6)"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Add pairs of pressure advance values and the speed they were measured at, "
|
||||
#~ "separated by a coma. One set of values per line. For example\n"
|
||||
#~ "0.03,100\n"
|
||||
#~ "0.027,150 etc.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "How to calibrate:\n"
|
||||
#~ "1. Run the pressure advance test for at least 3 speeds per filament. It "
|
||||
#~ "is recommended that the test is runfor at least the speed of the external "
|
||||
#~ "perimeters, the speed of the internal perimeters and the fastest feature "
|
||||
#~ "print speed in your profile (usually its the sparse or solid infill\n"
|
||||
#~ "2. Take note of the optimal Pressure advance value for each speed. The PA "
|
||||
#~ "ideal PA value should be decreasing the faster the speed is. If it is "
|
||||
#~ "not, confirm that your extruder is functioning correctly3. Enter the "
|
||||
#~ "pairs of PA values and Speeds in the text box here and save your filament "
|
||||
#~ "profile"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dodaj pary wartości przyspieszenia ciśnienia i prędkości, przy których "
|
||||
#~ "zostały zmierzone, oddzielone przecinkiem. Jeden zestaw wartości na "
|
||||
#~ "wiersz. Na przykład\n"
|
||||
#~ "0.03,100\n"
|
||||
#~ "0.027,150 itd.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Jak skalibrować:\n"
|
||||
#~ "1. Przeprowadź test PA dla co najmniej 3 prędkości na filament. Zaleca "
|
||||
#~ "się przeprowadzenie testu PA co najmniej dla zewnętrznych obwodów, "
|
||||
#~ "wewnętrznych obwodów i najszybszej prędkości drukowania cechy w profilu "
|
||||
#~ "(zwykle jest to rzadkie lub pełne wypełnienie).\n"
|
||||
#~ "2. Zanotuj optymalną wartość PA dla każdej prędkości. Idealna wartość PA "
|
||||
#~ "powinna maleć wraz ze wzrostem prędkości. Jeśli tak nie jest, sprawdź, "
|
||||
#~ "czy ekstruder działa prawidłowo. \n"
|
||||
#~ "3.Wprowadź pary wartości PA i prędkości w polu tekstowym i zapisz profil "
|
||||
#~ "filamentu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "PrintingPause"
|
||||
#~ msgstr "Drukowanie zatrzymane"
|
||||
#~ msgid "Flow ratio and Pressure Advance"
|
||||
#~ msgstr "Współczynnik przepływu i Wzrost ciśnienia (PA)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "param_information"
|
||||
#~ msgstr "param_information"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nie udało się nawiązać lokalnego połączenia z drukarką, spróbuj ponownie."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
|
||||
#~ "material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in "
|
||||
#~ "the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
|
||||
#~ "filament before the print; When you start a multi color/material print, "
|
||||
#~ "the printer will use the default compensation parameter for the filament "
|
||||
#~ "during every filament switch which will have a good result in most "
|
||||
#~ "cases.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result "
|
||||
#~ "not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build "
|
||||
#~ "plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply "
|
||||
#~ "gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which "
|
||||
#~ "may cause the result not exactly the same in each calibration. We are "
|
||||
#~ "still investigating the root cause to do improvements with new updates."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Proszę znaleźć szczegóły dotyczące kalibracji dynamiki przepływu w naszej "
|
||||
#~ "wiki.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Zazwyczaj kalibracja nie jest konieczna. Gdy rozpoczynasz druk w jednym "
|
||||
#~ "kolorze/materiale i zaznaczasz opcję \"kalibracja dynamiki przepływu\" w "
|
||||
#~ "menu rozpoczęcia druku - drukarka będzie postępować w tradycyjny sposób, "
|
||||
#~ "kalibrując filament przed rozpoczęciem druku. W przypadku druku w wielu "
|
||||
#~ "kolorach/materiałach drukarka będzie używać domyślnego parametru "
|
||||
#~ "kompensacji dla filamentu podczas każdej jego zmiany, co w większości "
|
||||
#~ "przypadków daje dobre rezultaty.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Proszę jednak zauważyć, że istnieją pewne przypadki, w których wynik "
|
||||
#~ "kalibracji może być niesolidny: korzystanie z Texture PEI do kalibracji; "
|
||||
#~ "brak dobrej przyczepności podłoża (proszę umyć płytę lub nałożyć "
|
||||
#~ "klej!)... Więcej informacji można znaleźć w naszej wiki.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Wyniki kalibracji mają około 10 procent fluktuacji w naszych testach, co "
|
||||
#~ "może powodować, że wynik nie będzie dokładnie taki sam w każdej "
|
||||
#~ "kalibracji. Wciąż badamy źródło tych fluktuacji i pracujemy nad "
|
||||
#~ "wprowadzeniem ulepszeń w nowych aktualizacjach."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure "
|
||||
#~ "you want to overrides the other results?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tylko jeden z wyników o tej samej nazwie zostanie zapisany. Czy na pewno "
|
||||
#~ "chcesz zastąpić inne wyniki?"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
|
||||
@ -16905,9 +16956,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "jeden z wyników o tej samej nazwie zostanie zapisany. Czy na pewno chcesz "
|
||||
#~ "zastąpić ten wynik?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please find the cornor with perfect degree of extrusion"
|
||||
#~ msgstr "Znajdź róg z idealnym stopniem ekstruzji"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X"
|
||||
#~ msgstr "X"
|
||||
|
||||
@ -17854,9 +17902,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Balanced"
|
||||
#~ msgstr "Zrównoważone"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Quick"
|
||||
#~ msgstr "Szybkie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Movement:"
|
||||
#~ msgstr "Ruch:"
|
||||
|
||||
@ -18056,8 +18101,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
|
||||
#~ "print the object without elevation."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół modelu"
|
||||
#~ "\", aby wydrukować model bez podniesienia."
|
||||
#~ "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół "
|
||||
#~ "modelu\", aby wydrukować model bez podniesienia."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between "
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user