mirror of
https://git.mirrors.martin98.com/https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-08-05 13:40:41 +08:00
Turkish words were edited. (#3161)
* Update OrcaSlicer_tr.po New English terms were translated into Turkish. * Update OrcaSlicer_tr.po * Turkish language sentences were added. * Turkish words were edited. * Turkish words were edited.
This commit is contained in:
parent
522b8485aa
commit
78090aa02a
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OrcaSlicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 22:39+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 14:35+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 14:35+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Olcay ÖREN\n"
|
||||
"Language-Team: Türkçe\n"
|
||||
"Language: tr_TR\n"
|
||||
@ -864,22 +864,22 @@ msgid "Add support enforcer"
|
||||
msgstr "Destek uygulayıcısı ekle"
|
||||
|
||||
msgid "Add text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yazı ekle"
|
||||
|
||||
msgid "Add negative text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Negatif metin ekle"
|
||||
|
||||
msgid "Add text modifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metin değiştirici ekle"
|
||||
|
||||
msgid "Add SVG part"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SVG parça ekle"
|
||||
|
||||
msgid "Add negative SVG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Negatif SVG ekle"
|
||||
|
||||
msgid "Add SVG modifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SVG değiştirici ekle"
|
||||
|
||||
msgid "Select settings"
|
||||
msgstr "Ayarları şeç"
|
||||
@ -921,10 +921,10 @@ msgid "Cone"
|
||||
msgstr "Koni"
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metin"
|
||||
|
||||
msgid "SVG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SVG"
|
||||
|
||||
msgid "Height range Modifier"
|
||||
msgstr "Yükseklik aralığı Değiştirici"
|
||||
@ -1060,16 +1060,16 @@ msgid "Mirror object"
|
||||
msgstr "Nesneyi aynala"
|
||||
|
||||
msgid "Edit text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metni düzenle"
|
||||
|
||||
msgid "Ability to change text, font, size, ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metni, yazı tipini, boyutunu değiştirme yeteneği ..."
|
||||
|
||||
msgid "Edit SVG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SVG'yi düzenle"
|
||||
|
||||
msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SVG kaynak dosyasını, projeksiyonunu, boyutunu değiştirin ..."
|
||||
|
||||
msgid "Invalidate cut info"
|
||||
msgstr "Kesim bilgisini geçersiz kıl"
|
||||
@ -1751,7 +1751,7 @@ msgid "Orienting"
|
||||
msgstr "Yönlendiriliyor"
|
||||
|
||||
msgid "Orienting canceled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yönlendirme iptal edildi."
|
||||
|
||||
msgid "Filling"
|
||||
msgstr "Dolduruluyor"
|
||||
@ -1763,13 +1763,13 @@ msgid "Bed filling done."
|
||||
msgstr "Yatak doldurma işlemi tamamlandı."
|
||||
|
||||
msgid "Searching for optimal orientation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Optimum yönelimi arama"
|
||||
|
||||
msgid "Orientation search canceled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yön araması iptal edildi."
|
||||
|
||||
msgid "Orientation found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yön bulundu."
|
||||
|
||||
msgid "Logging in"
|
||||
msgstr "Giriş Yapılıyor"
|
||||
@ -3606,10 +3606,10 @@ msgid "Show g-code window in Previce scene"
|
||||
msgstr "Previce sahnesinde G-kodu penceresini göster"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Window Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pencere Düzenini Sıfırla"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to default window layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varsayılan pencere düzenine sıfırla"
|
||||
|
||||
msgid "Show &Labels"
|
||||
msgstr "Etiketleri Göster"
|
||||
@ -4713,10 +4713,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Yumuşak moda geçilmesi önerilir."
|
||||
|
||||
msgid "Expand sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kenar çubuğunu genişlet"
|
||||
|
||||
msgid "Collapse sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kenar çubuğunu daralt"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Loading file: %s"
|
||||
@ -4980,7 +4980,7 @@ msgstr ""
|
||||
"olarak İçe aktarın."
|
||||
|
||||
msgid "Import SLA archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SLA arşivini içe aktar"
|
||||
|
||||
msgid "The selected file"
|
||||
msgstr "Seçili dosya"
|
||||
@ -5070,9 +5070,12 @@ msgid ""
|
||||
"3MF file?\n"
|
||||
"If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orijinal SVG'leri yerel yollarıyla birlikte 3MF dosyasına depolamak istediğinizden "
|
||||
"emin misiniz?\n"
|
||||
"'HAYIR' tuşuna basarsanız projedeki tüm SVG'ler artık düzenlenemez."
|
||||
|
||||
msgid "Private protection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Özel koruma"
|
||||
|
||||
msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
|
||||
msgstr "Yazıcı hazır mı? Baskı plakası takılı, boş ve temiz mi?"
|
||||
@ -5098,7 +5101,7 @@ msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing."
|
||||
msgstr "Tamir edilmeden önce özel destekler ve renkli boyalar kaldırıldı."
|
||||
|
||||
msgid "Optimize Rotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rotasyonu Optimize Et"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid number"
|
||||
msgstr "Geçersiz numara"
|
||||
@ -6146,13 +6149,13 @@ msgid "Wall generator"
|
||||
msgstr "Duvarlar"
|
||||
|
||||
msgid "Walls and surfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duvarlar ve yüzeyler"
|
||||
|
||||
msgid "Bridging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Köprüleme"
|
||||
|
||||
msgid "Overhangs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çıkıntılar"
|
||||
|
||||
msgid "Walls"
|
||||
msgstr "Duvarlar"
|
||||
@ -6167,7 +6170,7 @@ msgid "Other layers speed"
|
||||
msgstr "Diğer Katmanlar"
|
||||
|
||||
msgid "Overhang speed"
|
||||
msgstr "Çıkıntılar (Overhang)"
|
||||
msgstr "Çıkıntı hızı"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are "
|
||||
@ -6761,7 +6764,7 @@ msgid "Ramming line spacing"
|
||||
msgstr "Sıkıştırma hattı aralığı"
|
||||
|
||||
msgid "Recalculate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yeniden hesapla"
|
||||
|
||||
msgid "Flushing volumes for filament change"
|
||||
msgstr "Filament değişimi için temizleme hacmi"
|
||||
@ -6770,6 +6773,8 @@ msgid ""
|
||||
"Orca recalculates your flushing volumes everytime the filament colors "
|
||||
"change. You can change this behavior in Preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orca, filament renkleri her değiştiğinde yıkama hacimlerinizi yeniden "
|
||||
"hesaplar. Bu davranışı Tercihler'de değiştirebilirsiniz."
|
||||
|
||||
msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair."
|
||||
msgstr "Her filament çifti için yıkama hacmi (mm³)."
|
||||
@ -7733,10 +7738,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Yazıcının mekanizması tarafından sınırlanan maksimum yazdırılabilir yükseklik"
|
||||
|
||||
msgid "Preferred orientation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tercih edilen yönlendirme"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically orient stls on the Z-axis upon initial import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İlk içe aktarma sonrasında stl'leri Z ekseninde otomatik olarak yönlendirin"
|
||||
|
||||
msgid "Printer preset names"
|
||||
msgstr "Yazıcı ön ayar adları"
|
||||
@ -8152,6 +8157,18 @@ msgid ""
|
||||
"Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating "
|
||||
"directions on odd layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ters çevre mantığını yalnızca iç çevrelere uygulayın. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bu ayar, parçalar artık farklı yönlerde dağıtıldığından parça gerilimlerini "
|
||||
"büyük ölçüde azaltır. Bu, dış duvar kalitesini korurken parçanın "
|
||||
"bükülmesini de azaltacaktır. Bu özellik, ABS/ASA gibi eğrilmeye yatkın "
|
||||
"malzemeler ve ayrıca TPU ve İpek PLA gibi elastik filamentler için çok faydalı "
|
||||
"olabilir. Ayrıca destekler üzerindeki yüzen bölgelerdeki bükülmenin "
|
||||
"azaltılmasına da yardımcı olabilir.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bu ayarın en etkili olması için, tüm iç duvarların çıkıntı derecelerine "
|
||||
"bakılmaksızın tek katmanlar üzerine değişen yönlerde yazdırılması için "
|
||||
"Ters Eşiği 0'a ayarlamanız önerilir."
|
||||
|
||||
msgid "Reverse threshold"
|
||||
msgstr "Ters eşik"
|
||||
@ -8549,6 +8566,28 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İç (iç) ve dış (dış) duvarların baskı sırası.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"En iyi çıkıntılar için İç/Dış seçeneğini kullanın. Bunun nedeni, sarkan "
|
||||
"duvarların baskı sırasında komşu çevreye yapışabilmesidir. Ancak bu seçenek, "
|
||||
"dış çevrenin iç çevreye sıkıştırılarak deforme olması nedeniyle yüzey "
|
||||
"kalitesinin biraz düşmesine neden olur.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dış duvar iç çevreden rahatsız edilmeden basıldığından, en iyi dış yüzey kalitesi "
|
||||
"ve boyutsal doğruluk için İç/Dış/İç seçeneğini kullanın. Ancak, dış duvarın "
|
||||
"üzerine baskı yapılacak bir iç çevre olmadığından sarkma performansı "
|
||||
"düşecektir. Bu seçenek, önce 3. çevreden itibaren iç duvarları, ardından dış "
|
||||
"çevreyi ve son olarak da birinci iç çevreyi yazdırdığından etkili "
|
||||
"olması için en az 3 duvar gerektirir. "
|
||||
"Bu seçenek çoğu durumda Dış/İç seçeneğine karşı "
|
||||
"önerilir. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"İç/Dış/İç seçeneğinin aynı dış duvar kalitesi ve boyutsal doğruluk avantajları "
|
||||
"için Dış/İç seçeneğini kullanın. Bununla birlikte, yeni bir katmanın "
|
||||
"ilk ekstrüzyonu görünür bir yüzey üzerinde başladığından z dikişleri "
|
||||
"daha az tutarlı görünecektir.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
msgid "Inner/Outer"
|
||||
msgstr "İç/Dış"
|
||||
@ -8572,6 +8611,14 @@ msgid ""
|
||||
"external surface finish. It can also cause the infill to shine through the "
|
||||
"external surfaces of the part."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Duvar/dolgu sırası. Onay kutusunun işareti kaldırıldığında ilk olarak duvarlar "
|
||||
"yazdırılır ve bu çoğu durumda en iyi sonucu verir.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Duvarların komşu dolgulara yapışması nedeniyle ilk önce duvarların basılması "
|
||||
"aşırı çıkıntılara yardımcı olabilir. Ancak dolgu, baskılı duvarları "
|
||||
"tutturulduğu yerden hafifçe dışarı doğru itecek ve bu da daha kötü bir dış yüzey "
|
||||
"kalitesine neden olacaktır. Ayrıca dolgunun parçanın dış yüzeylerinden "
|
||||
"parlamasına da neden olabilir."
|
||||
|
||||
msgid "Height to rod"
|
||||
msgstr "Çubuğa kadar olan yükseklik"
|
||||
@ -10279,7 +10326,7 @@ msgid "Show auto-calibration marks"
|
||||
msgstr "Otomatik kalibrasyon işaretlerini göster"
|
||||
|
||||
msgid "Disable set remaining print time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kalan yazdırma süresini ayarlamayı devre dışı bırak"
|
||||
|
||||
msgid "Seam position"
|
||||
msgstr "Dikiş konumu"
|
||||
@ -11062,6 +11109,15 @@ msgid ""
|
||||
"Setting a value in the retract amount before wipe setting below will perform "
|
||||
"any excess retraction before the wipe, else it will be performed after."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geri çekilirken nozulun son yol boyunca ne kadar süre hareket edeceğini "
|
||||
"açıklayın. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Silme işleminin ne kadar sürdüğüne, ekstruder/filament geri çekme ayarlarının "
|
||||
"ne kadar hızlı ve uzun olduğuna bağlı olarak, kalan filamanı geri çekmek için "
|
||||
"bir geri çekme hareketine ihtiyaç duyulabilir. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Aşağıdaki silme ayarından önce geri çekme miktarına bir değer ayarlamak, silme işleminden önce aşırı geri "
|
||||
"çekme işlemini gerçekleştirecektir, aksi takdirde silme işleminden sonra gerçekleştirilecektir."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and "
|
||||
@ -13132,6 +13188,9 @@ msgid ""
|
||||
"Did you know that turning on precise wall can improve precision and layer "
|
||||
"consistency?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hassas duvar\n"
|
||||
"Hassas duvarı açmanın hassasiyeti ve katman tutarlılığını artırabileceğini "
|
||||
"biliyor muydunuz?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Sandwich mode]
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13140,12 +13199,18 @@ msgid ""
|
||||
"precision and layer consistency if your model doesn't have very steep "
|
||||
"overhangs?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sandviç modu\n"
|
||||
"Modelinizde çok dik çıkıntılar yoksa hassasiyeti ve katman tutarlılığını "
|
||||
"artırmak için sandviç modunu (iç-dış-iç) kullanabileceğinizi "
|
||||
"biliyor muydunuz?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Chamber temperature]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Chamber temperature\n"
|
||||
"Did you know that OrcaSlicer supports chamber temperature?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oda sıcaklığı\n"
|
||||
"OrcaSlicer'ın hazne sıcaklığını desteklediğini biliyor muydunuz?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Calibration]
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13153,18 +13218,25 @@ msgid ""
|
||||
"Did you know that calibrating your printer can do wonders? Check out our "
|
||||
"beloved calibration solution in OrcaSlicer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalibrasyon\n"
|
||||
"Yazıcınızı kalibre etmenin harikalar yaratabileceğini biliyor muydunuz? "
|
||||
"OrcaSlicer'daki sevilen kalibrasyon çözümümüze göz atın."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auxiliary fan]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auxiliary fan\n"
|
||||
"Did you know that OrcaSlicer supports Auxiliary part cooling fan?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yardımcı fan\n"
|
||||
"OrcaSlicer'ın Yardımcı parça soğutma fanını desteklediğini biliyor muydunuz?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Air filtration]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Air filtration/Exhuast Fan\n"
|
||||
"Did you know that OrcaSlicer can support Air filtration/Exhuast Fan?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hava filtreleme/Egzoz Fanı\n"
|
||||
"OrcaSlicer'ın Hava filtreleme/Egzoz Fanını destekleyebileceğini biliyor muydunuz?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13261,6 +13333,9 @@ msgid ""
|
||||
"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
|
||||
"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modeli Basitleştir\n"
|
||||
"Mesh basitleştirme özelliğini kullanarak bir ağdaki üçgen sayısını azaltabileceğinizi "
|
||||
"biliyor muydunuz? Modele sağ tıklayın ve Modeli basitleştir'i seçin."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table]
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13289,6 +13364,10 @@ msgid ""
|
||||
"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes "
|
||||
"directly in Orca Slicer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir Parçayı Çıkar\n"
|
||||
"Negatif parça değiştiriciyi kullanarak bir ağı diğerinden çıkarabileceğinizi "
|
||||
"biliyor muydunuz? Bu şekilde örneğin doğrudan Orca Slicer'da kolayca yeniden "
|
||||
"boyutlandırılabilen delikler oluşturabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP]
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user