mirror of
https://git.mirrors.martin98.com/https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-08-15 15:45:59 +08:00
parent
ff5035ffae
commit
793f2634c3
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Project-Id-Version: OrcaSlicer 2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-29 21:10+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
@ -5622,8 +5622,8 @@ msgid ""
|
||||
"front door and/or remove the upper glass."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktualna temperatura podgrzewanego stołu jest stosunkowo wysoka. Dysza może "
|
||||
"się zatkać podczas drukowania tym filamentu w zamkniętej obudowie. Proszę "
|
||||
"otworzyć drzwi przednie i/lub zdjąć górny panel."
|
||||
"się zatkać podczas drukowania tym filamentu w zamkniętej obudowie. Proszę "
|
||||
"otworzyć drzwi przednie i/lub zdjąć górny panel."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default "
|
||||
@ -7109,8 +7109,8 @@ msgstr "Ignoruj"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podczas nagrywania timelapse'a bez głowicy narzędziowej zaleca się dodanie "
|
||||
"\"Timelaps - Wieża Czyszcząca\" \n"
|
||||
@ -8852,7 +8852,7 @@ msgid "Printer preset names"
|
||||
msgstr "Nazwy profilu drukarki"
|
||||
|
||||
msgid "Use 3rd-party print host"
|
||||
msgstr "Użyj innego serwera druku"
|
||||
msgstr "Użyj zewnętrznego serwera druku"
|
||||
|
||||
msgid "Allow controlling BambuLab's printer through 3rd party print hosts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8957,10 +8957,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unikaj ruchów nad obrysami-\n"
|
||||
"Maksymalna długość objazdu przy unikaniu przejeżdżania nad obrysami. Jeśli "
|
||||
"objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"unikaj ruchów nad obrysami"
|
||||
"\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można zdefiniować "
|
||||
"jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z długości ruchu "
|
||||
"bezpośredniego."
|
||||
"objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"unikaj ruchów nad "
|
||||
"obrysami\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można "
|
||||
"zdefiniować jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z "
|
||||
"długości ruchu bezpośredniego."
|
||||
|
||||
msgid "mm or %"
|
||||
msgstr "mm lub %"
|
||||
@ -9520,9 +9520,9 @@ msgid ""
|
||||
"quality for needle and small details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Włącz tę opcję, aby zwolnić prędkość druku, aby czas końcowej warstwy nie "
|
||||
"był krótszy niż próg czasu warstwy w \"Próg maksymalnej prędkości wentylatora"
|
||||
"\", tak aby warstwa mogła być chłodzona przez dłuższy czas. Może to poprawić "
|
||||
"jakość chłodzenia dla igieł i małych detali"
|
||||
"był krótszy niż próg czasu warstwy w \"Próg maksymalnej prędkości "
|
||||
"wentylatora\", tak aby warstwa mogła być chłodzona przez dłuższy czas. Może "
|
||||
"to poprawić jakość chłodzenia dla igieł i małych detali"
|
||||
|
||||
msgid "Normal printing"
|
||||
msgstr "Normalne drukowanie"
|
||||
@ -10649,10 +10649,10 @@ msgstr "Pełna prędkość wentylatora na warstwie"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prędkość wentylatora będzie stopniowo zwiększana liniowo od zera na warstwie "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" do maksymalnej na warstwie "
|
||||
@ -11885,13 +11885,13 @@ msgid ""
|
||||
"(indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. "
|
||||
"The default value is 155°."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ta opcja ustawia próg kątowy do zastosowania warunkowo szwu ukośnego.\n"
|
||||
"Ten parametr określa minimalny kąt do zastosowania szwu ukośnego.\n"
|
||||
"Jeśli maksymalny kąt w obrębie pętli obwodu przekroczy tę wartość (co "
|
||||
"wskazuje na brak ostrych narożników), zostanie użyty szew ukośny. Domyślna "
|
||||
"wartość to 155°."
|
||||
|
||||
msgid "Conditional overhang threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wartość progowa nawisu"
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11901,6 +11901,11 @@ msgid ""
|
||||
"at 40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the "
|
||||
"degree of overhang is estimated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ten parametr określa wartości progowe nawisu dla zastosowania szwu ukośnego. "
|
||||
"Jeśli niepodparta część obwodu jest mniejsza niż ten próg, zostanie "
|
||||
"zastosowany szew ukośny. Domyślny próg jest ustawiony na 40% szerokości "
|
||||
"zewnętrznego obwodu. Ze względów wydajnościowych stopień nawisu jest "
|
||||
"szacowany."
|
||||
|
||||
msgid "Scarf joint speed"
|
||||
msgstr "Prędkość szwu ukośnego"
|
||||
@ -12140,8 +12145,8 @@ msgstr ""
|
||||
"poklatkowy po zakończeniu drukowania. Jeśli wybrany jest tryb \"Wygładź\", "
|
||||
"głowica narzędziowa przesunie się nad wieżę po wydrukowaniu każdej warstwy, "
|
||||
"a następnie zrobi zdjęcie. Ponieważ stopiony filament może wyciekać z dyszy "
|
||||
"podczas robienia zdjęcia, wieża czyszcząca jest wymagana w trybie \"Wygładź"
|
||||
"\" do czyszczenia dyszy."
|
||||
"podczas robienia zdjęcia, wieża czyszcząca jest wymagana w trybie "
|
||||
"\"Wygładź\" do czyszczenia dyszy."
|
||||
|
||||
msgid "Traditional"
|
||||
msgstr "Tradycyjny"
|
||||
@ -12221,10 +12226,10 @@ msgid ""
|
||||
"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
|
||||
"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania szpar"
|
||||
"\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może zmniejszyć "
|
||||
"finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej wartości na "
|
||||
"rozsądnie niskim poziomie."
|
||||
"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania "
|
||||
"szpar\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może "
|
||||
"zmniejszyć finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej "
|
||||
"wartości na rozsądnie niskim poziomie."
|
||||
|
||||
msgid "Slicing Mode"
|
||||
msgstr "Tryb cięcia"
|
||||
@ -14527,8 +14532,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Czy chcesz go zastąpić?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nazwa profilu zostanie zmieniona na \"Producent Typ Rodzaj @nazwa drukarki, "
|
||||
@ -16450,8 +16455,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
|
||||
#~ "print the object without elevation."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół modelu"
|
||||
#~ "\", aby wydrukować model bez podniesienia."
|
||||
#~ "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół "
|
||||
#~ "modelu\", aby wydrukować model bez podniesienia."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between "
|
||||
@ -16956,8 +16961,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "the front door and/or remove the upper glass."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Aktualna temperatura stołu drukującego jest stosunkowo wysoka. Dysza może "
|
||||
#~ "się zatkać podczas drukowania tego filamentu w zamkniętej obudowie. "
|
||||
#~ "Proszę otworzyć drzwi przednie i/lub zdjąć górny panel."
|
||||
#~ "się zatkać podczas drukowania tego filamentu w zamkniętej obudowie. "
|
||||
#~ "Proszę otworzyć drzwi przednie i/lub zdjąć górny panel."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default "
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user