Update Polish translation (#4799)

* Update Polish translation

* Fix
This commit is contained in:
KrisMorr 2024-04-07 16:12:52 +02:00 committed by GitHub
parent ff5035ffae
commit 793f2634c3
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194

View File

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Project-Id-Version: OrcaSlicer 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-29 21:10+0800\n"
"PO-Revision-Date: \n"
@ -5622,8 +5622,8 @@ msgid ""
"front door and/or remove the upper glass."
msgstr ""
"Aktualna temperatura podgrzewanego stołu jest stosunkowo wysoka. Dysza może "
"się zatkać podczas drukowania tym filamentu w zamkniętej obudowie. Proszę "
"otworzyć drzwi przednie i/lub zdjąć górny panel."
"się zatkać podczas drukowania tym filamentu w zamkniętej obudowie. Proszę "
"otworzyć drzwi przednie i/lub zdjąć górny panel."
msgid ""
"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default "
@ -7109,8 +7109,8 @@ msgstr "Ignoruj"
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"Podczas nagrywania timelapse'a bez głowicy narzędziowej zaleca się dodanie "
"\"Timelaps - Wieża Czyszcząca\" \n"
@ -8852,7 +8852,7 @@ msgid "Printer preset names"
msgstr "Nazwy profilu drukarki"
msgid "Use 3rd-party print host"
msgstr "Użyj innego serwera druku"
msgstr "Użyj zewnętrznego serwera druku"
msgid "Allow controlling BambuLab's printer through 3rd party print hosts"
msgstr ""
@ -8957,10 +8957,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Unikaj ruchów nad obrysami-\n"
"Maksymalna długość objazdu przy unikaniu przejeżdżania nad obrysami. Jeśli "
"objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"unikaj ruchów nad obrysami"
"\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można zdefiniować "
"jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z długości ruchu "
"bezpośredniego."
"objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"unikaj ruchów nad "
"obrysami\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można "
"zdefiniować jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z "
"długości ruchu bezpośredniego."
msgid "mm or %"
msgstr "mm lub %"
@ -9520,9 +9520,9 @@ msgid ""
"quality for needle and small details"
msgstr ""
"Włącz tę opcję, aby zwolnić prędkość druku, aby czas końcowej warstwy nie "
"był krótszy niż próg czasu warstwy w \"Próg maksymalnej prędkości wentylatora"
"\", tak aby warstwa mogła być chłodzona przez dłuższy czas. Może to poprawić "
"jakość chłodzenia dla igieł i małych detali"
"był krótszy niż próg czasu warstwy w \"Próg maksymalnej prędkości "
"wentylatora\", tak aby warstwa mogła być chłodzona przez dłuższy czas. Może "
"to poprawić jakość chłodzenia dla igieł i małych detali"
msgid "Normal printing"
msgstr "Normalne drukowanie"
@ -10649,10 +10649,10 @@ msgstr "Pełna prędkość wentylatora na warstwie"
msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr ""
"Prędkość wentylatora będzie stopniowo zwiększana liniowo od zera na warstwie "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" do maksymalnej na warstwie "
@ -11885,13 +11885,13 @@ msgid ""
"(indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. "
"The default value is 155°."
msgstr ""
"Ta opcja ustawia próg kątowy do zastosowania warunkowo szwu ukośnego.\n"
"Ten parametr określa minimalny kąt do zastosowania szwu ukośnego.\n"
"Jeśli maksymalny kąt w obrębie pętli obwodu przekroczy tę wartość (co "
"wskazuje na brak ostrych narożników), zostanie użyty szew ukośny. Domyślna "
"wartość to 155°."
msgid "Conditional overhang threshold"
msgstr ""
msgstr "Wartość progowa nawisu"
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
@ -11901,6 +11901,11 @@ msgid ""
"at 40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the "
"degree of overhang is estimated."
msgstr ""
"Ten parametr określa wartości progowe nawisu dla zastosowania szwu ukośnego. "
"Jeśli niepodparta część obwodu jest mniejsza niż ten próg, zostanie "
"zastosowany szew ukośny. Domyślny próg jest ustawiony na 40% szerokości "
"zewnętrznego obwodu. Ze względów wydajnościowych stopień nawisu jest "
"szacowany."
msgid "Scarf joint speed"
msgstr "Prędkość szwu ukośnego"
@ -12140,8 +12145,8 @@ msgstr ""
"poklatkowy po zakończeniu drukowania. Jeśli wybrany jest tryb \"Wygładź\", "
"głowica narzędziowa przesunie się nad wieżę po wydrukowaniu każdej warstwy, "
"a następnie zrobi zdjęcie. Ponieważ stopiony filament może wyciekać z dyszy "
"podczas robienia zdjęcia, wieża czyszcząca jest wymagana w trybie \"Wygładź"
"\" do czyszczenia dyszy."
"podczas robienia zdjęcia, wieża czyszcząca jest wymagana w trybie "
"\"Wygładź\" do czyszczenia dyszy."
msgid "Traditional"
msgstr "Tradycyjny"
@ -12221,10 +12226,10 @@ msgid ""
"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
msgstr ""
"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania szpar"
"\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może zmniejszyć "
"finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej wartości na "
"rozsądnie niskim poziomie."
"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania "
"szpar\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może "
"zmniejszyć finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej "
"wartości na rozsądnie niskim poziomie."
msgid "Slicing Mode"
msgstr "Tryb cięcia"
@ -14527,8 +14532,8 @@ msgstr ""
"Czy chcesz go zastąpić?"
msgid ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
"\". \n"
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"selected\". \n"
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
msgstr ""
"Nazwa profilu zostanie zmieniona na \"Producent Typ Rodzaj @nazwa drukarki, "
@ -16450,8 +16455,8 @@ msgstr ""
#~ "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
#~ "print the object without elevation."
#~ msgstr ""
#~ "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół modelu"
#~ "\", aby wydrukować model bez podniesienia."
#~ "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół "
#~ "modelu\", aby wydrukować model bez podniesienia."
#~ msgid ""
#~ "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between "
@ -16956,8 +16961,8 @@ msgstr ""
#~ "the front door and/or remove the upper glass."
#~ msgstr ""
#~ "Aktualna temperatura stołu drukującego jest stosunkowo wysoka. Dysza może "
#~ "się zatkać podczas drukowania tego filamentu w zamkniętej obudowie. "
#~ "Proszę otworzyć drzwi przednie i/lub zdjąć górny panel."
#~ "się zatkać podczas drukowania tego filamentu w zamkniętej obudowie. "
#~ "Proszę otworzyć drzwi przednie i/lub zdjąć górny panel."
#~ msgid ""
#~ "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default "