mirror of
https://git.mirrors.martin98.com/https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-08-14 08:55:59 +08:00
add new german translations (#5729)
This commit is contained in:
parent
1445d0c501
commit
9df712fd9e
@ -2901,7 +2901,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, c-format, boost-format
|
||||||
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
|
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Wert ein (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other Color"
|
msgid "Other Color"
|
||||||
msgstr "Andere Farbe"
|
msgstr "Andere Farbe"
|
||||||
@ -3408,7 +3408,7 @@ msgid "Printing Failed"
|
|||||||
msgstr "Druck fehlgeschlagen"
|
msgstr "Druck fehlgeschlagen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Printing Pause"
|
msgid "Printing Pause"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Druck pausiert"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Prepare"
|
msgid "Prepare"
|
||||||
msgstr "Vorbereiten"
|
msgstr "Vorbereiten"
|
||||||
@ -3508,7 +3508,7 @@ msgid "Send Options"
|
|||||||
msgstr "Senden-Optionen"
|
msgstr "Senden-Optionen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Send to"
|
msgid "Send to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Senden an"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
|
"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
|
||||||
@ -8601,27 +8601,40 @@ msgid ""
|
|||||||
"Windows Media Player is required for this task! Do you want to enable "
|
"Windows Media Player is required for this task! Do you want to enable "
|
||||||
"'Windows Media Player' for your operation system?"
|
"'Windows Media Player' for your operation system?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Windows Media Player wird für diese Aufgabe benötigt! Möchten Sie 'Windows "
|
||||||
|
"Media Player' für Ihr Betriebssystem aktivieren?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"BambuSource has not correctly been registered for media playing! Press Yes "
|
"BambuSource has not correctly been registered for media playing! Press Yes "
|
||||||
"to re-register it. You will be promoted twice"
|
"to re-register it. You will be promoted twice"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"BambuSource wurde nicht korrekt für das Abspielen von Medien registriert! "
|
||||||
|
"Drücken Sie Ja, um es erneut zu registrieren. Sie werden zweimal aufgefordert"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-"
|
"Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-"
|
||||||
"install BambuStutio or seek after-sales help."
|
"install BambuStutio or seek after-sales help."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Fehlendes BambuSource-Komponente für das Abspielen von Medien registriert! "
|
||||||
|
"Bitte installieren Sie BambuStudio erneut oder suchen Sie nach "
|
||||||
|
"Kundendiensthilfe."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Using a BambuSource from a different install, video play may not work "
|
"Using a BambuSource from a different install, video play may not work "
|
||||||
"correctly! Press Yes to fix it."
|
"correctly! Press Yes to fix it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Verwendung eines BambuSource aus einer anderen Installation, das Abspielen "
|
||||||
|
"von Videos funktioniert möglicherweise nicht korrekt! Drücken Sie Ja, um es "
|
||||||
|
"zu beheben."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your system is missing H.264 codecs for GStreamer, which are required to "
|
"Your system is missing H.264 codecs for GStreamer, which are required to "
|
||||||
"play video. (Try installing the gstreamer1.0-plugins-bad or gstreamer1.0-"
|
"play video. (Try installing the gstreamer1.0-plugins-bad or gstreamer1.0-"
|
||||||
"libav packages, then restart Orca Slicer?)"
|
"libav packages, then restart Orca Slicer?)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ihr System fehlt H.264-Codecs für GStreamer, die zum Abspielen von Videos "
|
||||||
|
"erforderlich sind. (Versuchen Sie, die Pakete gstreamer1.0-plugins-bad oder "
|
||||||
|
"gstreamer1.0-libav zu installieren und starten Sie Orca Slicer neu?)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bambu Network plug-in not detected."
|
msgid "Bambu Network plug-in not detected."
|
||||||
msgstr "Bambu Network Plugin nicht erkannt."
|
msgstr "Bambu Network Plugin nicht erkannt."
|
||||||
@ -10949,7 +10962,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ein- und Ausschaltens zu reduzieren"
|
"Ein- und Ausschaltens zu reduzieren"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Don't slow down outer walls"
|
msgid "Don't slow down outer walls"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Äußere Wände nicht verlangsamen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down "
|
"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down "
|
||||||
@ -10963,6 +10976,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"external walls\n"
|
"external walls\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird sichergestellt, dass die "
|
||||||
|
"externen Umfänge nicht verlangsamt werden, um die Mindestschichtzeit zu "
|
||||||
|
"erreichen. Dies ist besonders hilfreich in den folgenden Szenarien:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" 1. Um Änderungen im Glanz beim Drucken von glänzenden Filamenten zu "
|
||||||
|
"vermeiden\n"
|
||||||
|
"2. Um Änderungen in der Geschwindigkeit der äußeren Wand zu vermeiden, die "
|
||||||
|
"leichte Wandartefakte erzeugen können, die wie Z-Banding aussehen\n"
|
||||||
|
"3. Um das Drucken mit Geschwindigkeiten zu vermeiden, die VFAs (feine "
|
||||||
|
"Artefakte) an den äußeren Wänden verursachen\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Layer time"
|
msgid "Layer time"
|
||||||
msgstr "Schichtdauer"
|
msgstr "Schichtdauer"
|
||||||
@ -11552,7 +11576,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"zulässiger Geschwindigkeit."
|
"zulässiger Geschwindigkeit."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "layer"
|
msgid "layer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Schicht"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Support interface fan speed"
|
msgid "Support interface fan speed"
|
||||||
msgstr "Stützstruktur-Schnittstelle"
|
msgstr "Stützstruktur-Schnittstelle"
|
||||||
@ -14912,6 +14936,26 @@ msgid ""
|
|||||||
"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still "
|
"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still "
|
||||||
"investigating the root cause to do improvements with new updates."
|
"investigating the root cause to do improvements with new updates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bitte finden Sie die Details zur Flussdynamik-Kalibrierung in unserem Wiki.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Normalerweise ist die Kalibrierung nicht erforderlich. Wenn Sie einen "
|
||||||
|
"Druck mit einer einzigen Farbe/einem einzigen Material starten und die "
|
||||||
|
"Option \"Flussdynamik-Kalibrierung\" im Druckstartmenü aktiviert ist, folgt "
|
||||||
|
"der Drucker dem alten Weg, kalibriert das Filament vor dem Druck; Wenn Sie "
|
||||||
|
"einen Druck mit mehreren Farben/Materialien starten, verwendet der Drucker "
|
||||||
|
"den Standardkompensationsparameter für das Filament bei jedem Filamentwechsel, "
|
||||||
|
"was in den meisten Fällen zu einem guten Ergebnis führt.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Bitte beachten Sie, dass es einige Fälle gibt, die die Kalibrierungsergebnisse "
|
||||||
|
"unzuverlässig machen können, wie z.B. unzureichende Haftung auf dem "
|
||||||
|
"Druckbett. Eine Verbesserung der Haftung kann durch Waschen des Druckbetts "
|
||||||
|
"oder Auftragen von Klebstoff erreicht werden. Weitere Informationen zu diesem "
|
||||||
|
"Thema finden Sie in unserem Wiki.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Die Kalibrierungsergebnisse haben in unserem Test etwa 10 Prozent Jitter, "
|
||||||
|
"was dazu führen kann, dass das Ergebnis bei jeder Kalibrierung nicht genau "
|
||||||
|
"dasselbe ist. Wir untersuchen immer noch die Ursache, um mit neuen Updates "
|
||||||
|
"Verbesserungen vorzunehmen."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "When to use Flow Rate Calibration"
|
msgid "When to use Flow Rate Calibration"
|
||||||
msgstr "Wann soll die Flussratenkalibrierung verwendet werden"
|
msgstr "Wann soll die Flussratenkalibrierung verwendet werden"
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user