mirror of
https://git.mirrors.martin98.com/https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-08-13 23:35:57 +08:00
Polish translation update (#4430)
* Polish translation update * Polish translation update
This commit is contained in:
parent
dec282b9bc
commit
a59275daee
@ -3238,7 +3238,7 @@ msgstr ""
|
||||
"drukarki"
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Pochodzenie"
|
||||
msgstr "Punkt bazowy"
|
||||
|
||||
msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
|
||||
msgstr "Rozmiar w osi X i Y prostokątnej płyty."
|
||||
@ -7096,8 +7096,8 @@ msgstr "Ignoruj"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podczas nagrywania timelapse'a bez głowicy narzędziowej zaleca się dodanie "
|
||||
"\"Wieżyczki Czyszczącej Timelapse\" \n"
|
||||
@ -8715,6 +8715,12 @@ msgid ""
|
||||
"You can adjust the maximum jerk setting in your printer's configuration to "
|
||||
"get higher speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ustawienie jerk przekracza maksymalne jerk drukarki (machine_max_jerk_x/"
|
||||
"machine_max_jerk_y).\n"
|
||||
"Orca automatycznie ograniczy prędkość jerku, aby nie przekroczyć zdolności "
|
||||
"drukarki.\n"
|
||||
"Możesz dostosować ustawienie maksymalnego jerku w konfiguracji swojej "
|
||||
"drukarki, aby uzyskać wyższe prędkości."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The acceleration setting exceeds the printer's maximum acceleration "
|
||||
@ -8724,6 +8730,12 @@ msgid ""
|
||||
"You can adjust the machine_max_acceleration_extruding value in your "
|
||||
"printer's configuration to get higher speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ustawienie przyspieszenia przekracza maksymalne przyspieszenie drukarki "
|
||||
"(machine_max_acceleration_extruding).\n"
|
||||
"Orca automatycznie ograniczy prędkość przyspieszenia, aby nie przekroczyć "
|
||||
"zdolności drukarki.\n"
|
||||
"Możesz dostosować wartość machine_max_acceleration_extruding w konfiguracji "
|
||||
"swojej drukarki, aby uzyskać wyższe prędkości."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The speed setting exceeds the printer's maximum speed (machine_max_speed_x/"
|
||||
@ -8733,6 +8745,12 @@ msgid ""
|
||||
"You can adjust the maximum speed setting in your printer's configuration to "
|
||||
"get higher speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ustawienie prędkości przekracza maksymalną prędkość drukarki "
|
||||
"(machine_max_speed_x/machine_max_speed_y).\n"
|
||||
"Orca automatycznie ograniczy prędkość druku, aby nie przekroczyć zdolności "
|
||||
"drukarki.\n"
|
||||
"Możesz dostosować ustawienie maksymalnej prędkości w konfiguracji swojej "
|
||||
"drukarki, aby uzyskać wyższe prędkości."
|
||||
|
||||
msgid "Generating skirt & brim"
|
||||
msgstr "Generowanie Skirtu i Brimu"
|
||||
@ -8919,10 +8937,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unikaj ruchów nad obrysami-\n"
|
||||
"Maksymalna długość objazdu przy unikaniu przejeżdżania nad obrysami. Jeśli "
|
||||
"objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"unikaj ruchów nad obrysami"
|
||||
"\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można zdefiniować "
|
||||
"jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z długości ruchu "
|
||||
"bezpośredniego."
|
||||
"objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"unikaj ruchów nad "
|
||||
"obrysami\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można "
|
||||
"zdefiniować jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z "
|
||||
"długości ruchu bezpośredniego."
|
||||
|
||||
msgid "mm or %"
|
||||
msgstr "mm lub %"
|
||||
@ -9482,9 +9500,9 @@ msgid ""
|
||||
"quality for needle and small details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Włącz tę opcję, aby zwolnić prędkość druku, aby czas końcowej warstwy nie "
|
||||
"był krótszy niż próg czasu warstwy w \"Próg maksymalnej prędkości wentylatora"
|
||||
"\", tak aby warstwa mogła być chłodzona przez dłuższy czas. Może to poprawić "
|
||||
"jakość chłodzenia dla igieł i małych detali"
|
||||
"był krótszy niż próg czasu warstwy w \"Próg maksymalnej prędkości "
|
||||
"wentylatora\", tak aby warstwa mogła być chłodzona przez dłuższy czas. Może "
|
||||
"to poprawić jakość chłodzenia dla igieł i małych detali"
|
||||
|
||||
msgid "Normal printing"
|
||||
msgstr "Normalne drukowanie"
|
||||
@ -9689,12 +9707,27 @@ msgid ""
|
||||
"All: Add solid infill for all suitable sloping surfaces\n"
|
||||
"Default value is All."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodaj pełne wypełnienie w pobliżu nachylonych powierzchni, aby zagwarantować "
|
||||
"grubość pionowej powłoki (górne + dolne pełne warstwy).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Brak: Nie umieszczaj pełnego wypełnienia w żadnym miejscu. Uwaga: Korzystaj "
|
||||
"z tej opcji ostrożnie, jeśli twój model posiada nachylone powierzchnie.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tylko krytyczne: Unikaj dodawania pełnego wypełnienia dla ścian.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Umiarkowane: Dodaj pełne wypełnienie tylko dla silnie nachylonych "
|
||||
"powierzchni.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wszystkie: Dodaj pełne wypełnienie dla wszystkich odpowiednio nachylonych "
|
||||
"powierzchni.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Domyślna wartość to Wszystkie."
|
||||
|
||||
msgid "Critical Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tylko krytyczne"
|
||||
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umiarkowane"
|
||||
|
||||
msgid "Top surface pattern"
|
||||
msgstr "Wzór górnej powierzchni"
|
||||
@ -10596,10 +10629,10 @@ msgstr "Pełna prędkość wentylatora na warstwie"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prędkość wentylatora będzie stopniowo zwiększana liniowo od zera na warstwie "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" do maksymalnej na warstwie "
|
||||
@ -11799,23 +11832,25 @@ msgstr ""
|
||||
"extrudera. Domyślna wartość tego parametru to 10%."
|
||||
|
||||
msgid "Scarf joint seam (beta)"
|
||||
msgstr "Szew szalikowy (beta)"
|
||||
msgstr "Szew ukośny (beta)"
|
||||
|
||||
msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zastosuj szew szalikowy, aby zminimalizować widoczność szwu i zwiększyć jego "
|
||||
"Zastosuj szew ukośny, aby zminimalizować widoczność szwu i zwiększyć jego "
|
||||
"wytrzymałość."
|
||||
|
||||
msgid "Conditional scarf joint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warunkowe szwy ukośne"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not "
|
||||
"conceal the seams at sharp corners effectively."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zastosuj szwy ukośne jedynie do gładkich obwodów, gdzie tradycyjne szwy nie "
|
||||
"maskują skutecznie szwów w ostrych narożnikach."
|
||||
|
||||
msgid "Conditional angle threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warunkowy próg kąta"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint "
|
||||
@ -11824,9 +11859,13 @@ msgid ""
|
||||
"(indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. "
|
||||
"The default value is 155°."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ta opcja ustawia próg kątowy do zastosowania warunkowo szwu ukośnego.\n"
|
||||
"Jeśli maksymalny kąt w obrębie pętli obwodu przekroczy tę wartość (co "
|
||||
"wskazuje na brak ostrych narożników), zostanie użyty szew ukośny. Domyślna "
|
||||
"wartość to 155°."
|
||||
|
||||
msgid "Scarf joint speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prędkość szwu ukośnego"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option sets the printing speed for scarf joints. It is recommended to "
|
||||
@ -11838,52 +11877,61 @@ msgid ""
|
||||
"percentage (e.g., 80%), the speed is calculated based on the respective "
|
||||
"outer or inner wall speed. The default value is set to 100%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ta opcja ustawia prędkość druku dla szwów ukośnych. Zaleca się drukowanie "
|
||||
"szwów ukośnych z niższą prędkością (poniżej 100 mm/s). Zaleca się również "
|
||||
"włączenie 'Wygładzania współczynnika ekstruzji', jeśli ustawiona prędkość "
|
||||
"znacząco różni się od prędkości zewnętrznych lub wewnętrznych ścian. Jeżeli "
|
||||
"prędkość określona tutaj jest wyższa niż prędkość zewnętrznych lub "
|
||||
"wewnętrznych ścian, drukarka przełączy się na wolniejszą z tych dwóch "
|
||||
"prędkości. Gdy jest określone jako procent (np. 80%), prędkość jest "
|
||||
"obliczana na podstawie odpowiedniej prędkości zewnętrznej lub wewnętrznej "
|
||||
"ściany. Wartość domyślna wynosi 100%."
|
||||
|
||||
msgid "Scarf joint flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Współczynnik przepływu szwu ukośnego"
|
||||
|
||||
msgid "This factor affects the amount of material for scarf joints."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ten współczynnik wpływa na ilość materiału potrzebną dla szwów ukośnych."
|
||||
|
||||
msgid "Scarf start height"
|
||||
msgstr "Wysokość początkowa szwu szalikowego"
|
||||
msgstr "Wysokość początkowa szwu ukośnego"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start height of the scarf.\n"
|
||||
"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
|
||||
"current layer height. The default value for this parameter is 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Początkowa wysokość szwu szalikowego.\n"
|
||||
"Początkowa wysokość szwu ukośnego.\n"
|
||||
"Ta wartość może być określona w milimetrach lub jako procent bieżącej "
|
||||
"wysokości warstwy. Domyślna wartość tego parametru to 0."
|
||||
|
||||
msgid "Scarf around entire wall"
|
||||
msgstr "Szew szalikowy obejmujący cały obrys ściany"
|
||||
msgstr "Szew ukośny obejmujący cały obrys ściany"
|
||||
|
||||
msgid "The scarf extends to the entire length of the wall."
|
||||
msgstr "Szew szalikowy rozciąga się na całej długość ściany"
|
||||
msgstr "Szew rozciąga się na całą długość ściany"
|
||||
|
||||
msgid "Scarf length"
|
||||
msgstr "Długość szwu szalikowego"
|
||||
msgstr "Długość szwu ukośnego"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the "
|
||||
"scarf."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Długość szwu szalikowego. Ustawienie tego parametru na zero wyłączy tą "
|
||||
"funkcje."
|
||||
"Długość szwu ukośnego. Ustawienie tego parametru na zero wyłączy tą funkcje."
|
||||
|
||||
msgid "Scarf steps"
|
||||
msgstr "Krok szwu szalikowego"
|
||||
msgstr "Krok szwu ukośnego"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum number of segments of each scarf."
|
||||
msgstr "Minimalna liczba segmentów szwu szalikowego."
|
||||
msgstr "Minimalna liczba segmentów szwu ukośnego."
|
||||
|
||||
msgid "Scarf joint for inner walls"
|
||||
msgstr "Szwy szalikowe dla ścian wewnętrznych"
|
||||
msgstr "Szwy ukośne dla ścian wewnętrznych"
|
||||
|
||||
msgid "Use scarf joint for inner walls as well."
|
||||
msgstr "Zastosuj szwy szalikowe również do ścian wewnętrznych."
|
||||
msgstr "Zastosuj szwy ukośne również do ścian wewnętrznych."
|
||||
|
||||
msgid "Role base wipe speed"
|
||||
msgstr "Prędkość czyszczenia w oparciu o rolę ekstruzji"
|
||||
@ -12054,8 +12102,8 @@ msgstr ""
|
||||
"poklatkowy po zakończeniu drukowania. Jeśli wybrany jest tryb \"Wygładź\", "
|
||||
"głowica narzędziowa przesunie się nad wieżę po wydrukowaniu każdej warstwy, "
|
||||
"a następnie zrobi zdjęcie. Ponieważ stopiony filament może wyciekać z dyszy "
|
||||
"podczas robienia zdjęcia, wieża czyszcząca jest wymagana w trybie \"Wygładź"
|
||||
"\" do czyszczenia dyszy."
|
||||
"podczas robienia zdjęcia, wieża czyszcząca jest wymagana w trybie "
|
||||
"\"Wygładź\" do czyszczenia dyszy."
|
||||
|
||||
msgid "Traditional"
|
||||
msgstr "Tradycyjny"
|
||||
@ -12135,10 +12183,10 @@ msgid ""
|
||||
"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
|
||||
"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania szpar"
|
||||
"\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może zmniejszyć "
|
||||
"finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej wartości na "
|
||||
"rozsądnie niskim poziomie."
|
||||
"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania "
|
||||
"szpar\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może "
|
||||
"zmniejszyć finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej "
|
||||
"wartości na rozsądnie niskim poziomie."
|
||||
|
||||
msgid "Slicing Mode"
|
||||
msgstr "Tryb cięcia"
|
||||
@ -12776,7 +12824,7 @@ msgstr ""
|
||||
"obiektów. Może to zmniejszyć ilość odpadów i skrócić czas druku. Jeśli "
|
||||
"ściany są drukowane przezroczystym filamentem, mieszane kolorowe wypełnienie "
|
||||
"będzie widoczne na zewnątrz. Nie będzie miało efektu, chyba że wieża "
|
||||
"załadowania jest włączona."
|
||||
"czyszcząca jest włączona."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may "
|
||||
@ -12785,7 +12833,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Czyszczenie po zmianie filamentu będzie wykonane wewnątrz podpory obiektów. "
|
||||
"Może to zmniejszyć ilość odpadów i skrócić czas druku. Nie będzie miało "
|
||||
"efektu, chyba że wieża załadowania jest włączona."
|
||||
"efektu, chyba że wieża czyszcząca jest włączona."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save "
|
||||
@ -14474,8 +14522,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Czy chcesz go zastąpić?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nazwa profilu zostanie zmieniona na \"Producent Typ Rodzaj @nazwa drukarki, "
|
||||
@ -14723,7 +14771,7 @@ msgid "finalize fail"
|
||||
msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
|
||||
|
||||
msgid "open zip written fail"
|
||||
msgstr "Błąd zapisu ZIP"
|
||||
msgstr "błąd zapisu ZIP"
|
||||
|
||||
msgid "Export successful"
|
||||
msgstr "Eksport zakończony sukcesem"
|
||||
@ -14812,7 +14860,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ustawienia tego filamentu zostaną skasowane po wyjściu z okna dialogowego."
|
||||
|
||||
msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted"
|
||||
msgstr "Nie można usunąć profili dziedziczonych przez inne profile!"
|
||||
msgstr "Nie można usunąć profili dziedziczonych przez inne profile"
|
||||
|
||||
msgid "The following presets inherits this preset."
|
||||
msgid_plural "The following preset inherits this preset."
|
||||
@ -16285,8 +16333,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
|
||||
#~ "print the object without elevation."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół modelu"
|
||||
#~ "\", aby wydrukować model bez podniesienia."
|
||||
#~ "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół "
|
||||
#~ "modelu\", aby wydrukować model bez podniesienia."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between "
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user