mirror of
https://git.mirrors.martin98.com/https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-08-14 06:55:57 +08:00
parent
004bea72db
commit
de4e34ec01
@ -1366,7 +1366,7 @@ msgid "Layer height"
|
||||
msgstr "Altura de la capa"
|
||||
|
||||
msgid "Wall loops"
|
||||
msgstr "Bucles de pared"
|
||||
msgstr "Bucles de perímetro"
|
||||
|
||||
msgid "Infill density(%)"
|
||||
msgstr "Densidad de relleno(%)"
|
||||
@ -1375,7 +1375,7 @@ msgid "Auto Brim"
|
||||
msgstr "Borde de Adherencia Automático"
|
||||
|
||||
msgid "Outer wall speed"
|
||||
msgstr "Velocidad pared exterior"
|
||||
msgstr "Velocidad perímetro exterior"
|
||||
|
||||
msgid "Plate"
|
||||
msgstr "Bandeja"
|
||||
@ -2404,7 +2404,7 @@ msgid ""
|
||||
"This may cause model broken free from build plate during printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La temperatura del lecho de la otra capa es inferior a la temperatura del "
|
||||
"lecho de la capa inicial durante más de %d grados centígrados.\n"
|
||||
"lecho de la primera capa durante más de %d grados centígrados.\n"
|
||||
"Esto puede hacer que el modelo se desprenda de la bandeja durante la "
|
||||
"impresión"
|
||||
|
||||
@ -2447,7 +2447,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"The first layer height will be reset to 0.2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La altura de capa inicial cero no es válida.\n"
|
||||
"La altura de primera capa cero no es válida.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"La altura de la primera capa se restablecerá a 0,2."
|
||||
|
||||
@ -2486,9 +2486,9 @@ msgid ""
|
||||
"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell "
|
||||
"layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El modo espiral sólo funciona cuando los bucles de pared son 1, el soporte "
|
||||
"está desactivado, las capas superiores de la cáscara son 0, la densidad de "
|
||||
"relleno disperso es 0 y el tipo de timelapse es tradicional."
|
||||
"El modo espiral sólo funciona cuando los bucles de perímetro son 1, el "
|
||||
"soporte está desactivado, las capas superiores de la cáscara son 0, la "
|
||||
"densidad de relleno disperso es 0 y el tipo de timelapse es tradicional."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change these settings automatically? \n"
|
||||
@ -2703,7 +2703,7 @@ msgid "Layer Height"
|
||||
msgstr "Altura de la capa"
|
||||
|
||||
msgid "Line Width"
|
||||
msgstr "Ancho de línea"
|
||||
msgstr "Ancho de extrusión"
|
||||
|
||||
msgid "Fan Speed"
|
||||
msgstr "Velocidad del ventilador"
|
||||
@ -2793,7 +2793,7 @@ msgid "Layer Height (mm)"
|
||||
msgstr "Altura de la capa (mm)"
|
||||
|
||||
msgid "Line Width (mm)"
|
||||
msgstr "Ancho de línea (mm)"
|
||||
msgstr "Ancho de extrusión (mm)"
|
||||
|
||||
msgid "Speed (mm/s)"
|
||||
msgstr "Velocidad (mm/s)"
|
||||
@ -3430,7 +3430,7 @@ msgid "Flow rate"
|
||||
msgstr "Test de caudal"
|
||||
|
||||
msgid "Pressure advance"
|
||||
msgstr "Avance de presión"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Retraction test"
|
||||
msgstr "Test de retracción"
|
||||
@ -5386,7 +5386,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Hemos añadido al estilo esperimental \"Árboles Delgados\" que presenta "
|
||||
"volumenes de soportemás pequeños con menos fuerza.\n"
|
||||
"Recomendamos usarlo con: 0 capas de interfaz, 0 distancia superior, 2 "
|
||||
"paredes."
|
||||
"perímetros."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change these settings automatically? \n"
|
||||
@ -5429,7 +5429,7 @@ msgstr ""
|
||||
"construcción y elegir \"Añadir Primitivo\"->\"Intervalo de Torre de Purga\"."
|
||||
|
||||
msgid "Line width"
|
||||
msgstr "Ancho de línea"
|
||||
msgstr "Ancho de extrusión"
|
||||
|
||||
msgid "Seam"
|
||||
msgstr "Costura"
|
||||
@ -5438,16 +5438,16 @@ msgid "Precision"
|
||||
msgstr "Precisión"
|
||||
|
||||
msgid "Wall generator"
|
||||
msgstr "Generador de paredes"
|
||||
msgstr "Generador de perímetros"
|
||||
|
||||
msgid "Walls"
|
||||
msgstr "Paredes"
|
||||
msgstr "Perímetros"
|
||||
|
||||
msgid "Top/bottom shells"
|
||||
msgstr "Capas Superiores/Inferiores"
|
||||
|
||||
msgid "Initial layer speed"
|
||||
msgstr "Velocidad de la capa inicial"
|
||||
msgstr "Velocidad de la primera capa"
|
||||
|
||||
msgid "Other layers speed"
|
||||
msgstr "Velocidad de otras capas"
|
||||
@ -5463,7 +5463,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Esta es la velocidad para varios grados de voladizo. Los grados de voladizo "
|
||||
"se expresan como un porcentaje del ancho de la línea. La velocidad 0 "
|
||||
"significa que no hay ralentización para el rango de grados de voladizo y se "
|
||||
"utiliza la velocidad de la pared"
|
||||
"utiliza la velocidad del perímetro"
|
||||
|
||||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr "Puente"
|
||||
@ -6420,7 +6420,7 @@ msgid ""
|
||||
"One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the "
|
||||
"bottom or enable supports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un objeto tiene la capa inicial vacía y no se puede imprimir. Por favor, "
|
||||
"Un objeto tiene la primera capa vacía y no se puede imprimir. Por favor, "
|
||||
"corte el fondo o habilite los soportes."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
@ -6458,10 +6458,10 @@ msgid "Generating G-code: layer %1%"
|
||||
msgstr "Generando G-Code: capa %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Inner wall"
|
||||
msgstr "Pared interior"
|
||||
msgstr "Perímetro interno"
|
||||
|
||||
msgid "Outer wall"
|
||||
msgstr "Pared exterior"
|
||||
msgstr "Perímetro externo"
|
||||
|
||||
msgid "Overhang wall"
|
||||
msgstr "Pared de voladizo"
|
||||
@ -6473,10 +6473,10 @@ msgid "Internal solid infill"
|
||||
msgstr "Relleno sólido interno"
|
||||
|
||||
msgid "Top surface"
|
||||
msgstr "Superficie superior"
|
||||
msgstr "Relleno sólido superior"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom surface"
|
||||
msgstr "Superficie inferior"
|
||||
msgstr "Relleno sólido inferior"
|
||||
|
||||
msgid "Internal Bridge"
|
||||
msgstr "Puente Interior"
|
||||
@ -6499,7 +6499,7 @@ msgstr "Múltiple"
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha fallado el cálculo del ancho de línea de %1%. No se puede obtener el "
|
||||
"Ha fallado el cálculo del ancho de extrusión de %1%. No se puede obtener el "
|
||||
"valor de \"%2%\". "
|
||||
|
||||
msgid "undefined error"
|
||||
@ -6704,10 +6704,10 @@ msgstr ""
|
||||
"de capa variable"
|
||||
|
||||
msgid "Too small line width"
|
||||
msgstr "Ancho de línea demasiado pequeño"
|
||||
msgstr "Ancho de extrusión demasiado pequeño"
|
||||
|
||||
msgid "Too large line width"
|
||||
msgstr "Ancho de línea demasiado grande"
|
||||
msgstr "Ancho de extrusión demasiado grande"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
|
||||
@ -6785,7 +6785,7 @@ msgid ""
|
||||
"Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot "
|
||||
"effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Contraer la capa inicial en la bandeja de impresión para compensar el efecto "
|
||||
"Contraer la primera capa en la bandeja de impresión para compensar el efecto "
|
||||
"de la pata de elefante"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6887,15 +6887,15 @@ msgid "HTTP digest"
|
||||
msgstr "Resumen HTTP"
|
||||
|
||||
msgid "Avoid crossing wall"
|
||||
msgstr "Evitar cruzar pared"
|
||||
msgstr "Evitar cruzar perímetro"
|
||||
|
||||
msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desvíese y evite atravesar el pared, ya que puede provocar una mancha en la "
|
||||
"superficie"
|
||||
"Desvíese y evite atravesar el perímetro, ya que puede provocar una mancha en "
|
||||
"la superficie"
|
||||
|
||||
msgid "Avoid crossing wall - Max detour length"
|
||||
msgstr "Evitar cruzar pared - Longitud de desvío máximo"
|
||||
msgstr "Evitar cruzar perímetro - Longitud de desvío máximo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
|
||||
@ -6903,8 +6903,8 @@ msgid ""
|
||||
"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct "
|
||||
"travel path. Zero to disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Distancia de desvio máximo para evitar cruzar el pared. No lo evite si la "
|
||||
"distancia de desvío es más alta que este valor. La distancia de desvío "
|
||||
"Distancia de desvio máximo para evitar cruzar el perímetro. No lo evite si "
|
||||
"la distancia de desvío es más alta que este valor. La distancia de desvío "
|
||||
"podría tanto como un valor absoluto como pocentaje (por ejemplo 50%) de una "
|
||||
"trayectoria de viaje directa. Cero para deshabilitar"
|
||||
|
||||
@ -6958,21 +6958,21 @@ msgid ""
|
||||
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
|
||||
"support to print on the Cool Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta es la temperatura de la cama de la capa inicial. Un valor de 0 "
|
||||
"Esta es la temperatura de la cama de la primera capa. Un valor de 0 "
|
||||
"significa que el filamento no admite la impresión en la Bandeja Fría"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
|
||||
"support to print on the Engineering Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta es la temperatura de la cama de la capa inicial. Un valor de 0 "
|
||||
"Esta es la temperatura de la cama de la primera capa. Un valor de 0 "
|
||||
"significa que el filamento no admite la impresión en la Bandeja de Ingeniería"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
|
||||
"support to print on the High Temp Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta es la temperatura de la cama de la capa inicial. Un valor de 0 "
|
||||
"Esta es la temperatura de la cama de la primera capa. Un valor de 0 "
|
||||
"significa que el filamento no admite la impresión en la bandeja de alta "
|
||||
"temperatura"
|
||||
|
||||
@ -6980,7 +6980,7 @@ msgid ""
|
||||
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
|
||||
"support to print on the Textured PEI Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Temperatura del lecho de la capa inicial. El valor 0 significa que el "
|
||||
"Temperatura del lecho de la primera capa. El valor 0 significa que el "
|
||||
"filamento no es compatible para imprimir en la Bandeja PEI Texturizada"
|
||||
|
||||
msgid "Bed types supported by the printer"
|
||||
@ -7040,7 +7040,7 @@ msgid ""
|
||||
"bridge can get better quality for these part"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Forzar el ventilador de la pieza a esta velocidad cuando se imprime el "
|
||||
"puente o la pared del voladizo que tiene un gran grado de voladizo. Al "
|
||||
"puente o el perímetro del voladizo que tiene un gran grado de voladizo. Al "
|
||||
"forzar la refrigeración de los voladizos y puentes se puede obtener una "
|
||||
"mejor calidad para estas piezas"
|
||||
|
||||
@ -7057,7 +7057,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Fuerza al ventilador de refrigeración a una velocidad específica cuando el "
|
||||
"grado de voladizo de la pieza impresa excede este valor. Expresado como "
|
||||
"porcentaje, indica la anchura de la línea sin soporte de la capa inferior. "
|
||||
"0% m significa forzar la refrigeración de toda la pared exterior sin "
|
||||
"0% m significa forzar la refrigeración de todo el perímetro exterior sin "
|
||||
"importar el grado de voladizo"
|
||||
|
||||
msgid "Bridge infill direction"
|
||||
@ -7081,7 +7081,7 @@ msgstr ""
|
||||
"100%."
|
||||
|
||||
msgid "Bridge flow"
|
||||
msgstr "Flujo del puente"
|
||||
msgstr "Ratio de flujo en puentes"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
|
||||
@ -7091,7 +7091,7 @@ msgstr ""
|
||||
"de material para el puente, para mejorar el hundimiento"
|
||||
|
||||
msgid "Top surface flow ratio"
|
||||
msgstr "Ratio de flujo de superficie superior"
|
||||
msgstr "Ratio de flujo en superficie superior"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
|
||||
@ -7102,7 +7102,7 @@ msgstr ""
|
||||
"superficie"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom surface flow ratio"
|
||||
msgstr "Ratio de flujo de superficie inferior"
|
||||
msgstr "Ratio de flujo en superficie inferior"
|
||||
|
||||
msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7115,21 +7115,21 @@ msgid ""
|
||||
"Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves "
|
||||
"layer consistency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mejorar precisión de la carcasa ajustando el espaciado del pared exterior. "
|
||||
"Esto además mejora la consistencia de capa."
|
||||
"Mejorar precisión de la carcasa ajustando el espaciado del perímetro "
|
||||
"exterior. Esto además mejora la consistencia de capa."
|
||||
|
||||
msgid "Only one wall on top surfaces"
|
||||
msgstr "Sólo una pared en las superficies superiores"
|
||||
msgstr "Sólo un perímetro en las capas superiores"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill "
|
||||
"pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sólo una pared en la superficies superiores, para dar más espacio al "
|
||||
"patrónde relleno superior"
|
||||
"Sólo un perímetro en la capas superiores, para dar más espacio al patrón de "
|
||||
"relleno superior"
|
||||
|
||||
msgid "One wall threshold"
|
||||
msgstr "Umbral de pared"
|
||||
msgstr "Umbral para generar un solo perímetro"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7145,22 +7145,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Si una superficie superior debe ser impresa y está parcialmente cubierta por "
|
||||
"otra capa, no será considerada una capa superior donde su anchura esté por "
|
||||
"debajo ese valor. Esto puede ser de utilidad para que no se active el ajuste "
|
||||
"'un perímetro en la parte superior' en las superficies que solo deberían ser "
|
||||
"cubiertas por perímetros. Este valor puede ser en mm o un % o de el "
|
||||
"perímetro de extrusión.\n"
|
||||
"Advertencia: Si se activa, se pueden crear artefactos si tiene alguna "
|
||||
"perímetro en la parte superior' en las capas que solo deberían ser cubiertas "
|
||||
"por perímetros. Este valor puede ser en mm o un % o del perímetro de "
|
||||
"extrusión.\n"
|
||||
"Advertencia: Si se activa, se pueden crear imperfecciones si tiene alguna "
|
||||
"característica fina en la siguiente capa, como letras. Ajuste a 0 esta "
|
||||
"opción para borrar esos artefactos."
|
||||
"opción para borrar esas imperfecciones."
|
||||
|
||||
msgid "Only one wall on first layer"
|
||||
msgstr "Solo un pared en la primera capa"
|
||||
msgstr "Solo un perímetro en la primera capa"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill "
|
||||
"pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usar solo un pared en la primera capa, para dar más espacio en el patrón de "
|
||||
"relleno inferior"
|
||||
"Usar solo un perímetro en la primera capa, para dar más espacio en el patrón "
|
||||
"de relleno inferior"
|
||||
|
||||
msgid "Classic mode"
|
||||
msgstr "Modo clásico"
|
||||
@ -7183,7 +7183,7 @@ msgid "External"
|
||||
msgstr "Externo"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
|
||||
msgstr "Velocidad del puente y pared completo en voladizo"
|
||||
msgstr "Velocidad del puente y perímetro completo en voladizo"
|
||||
|
||||
msgid "mm/s"
|
||||
msgstr "mm/s"
|
||||
@ -7316,7 +7316,7 @@ msgid ""
|
||||
"layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La aceleración por defecto tanto de la impresión normal como del "
|
||||
"desplazamiento excepto la capa inicial"
|
||||
"desplazamiento excepto la primera capa"
|
||||
|
||||
msgid "mm/s²"
|
||||
msgstr "mm/s²"
|
||||
@ -7399,8 +7399,8 @@ msgid ""
|
||||
"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
|
||||
"thickness (top+bottom solid layers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Añadir relleno sólido al lado de superficies inclinadas para garantizar el "
|
||||
"grosor de carcasa vertical (capas sólidas superior+inferior)"
|
||||
"Añadir relleno sólido al lado de capas inclinadas para garantizar el grosor "
|
||||
"de carcasa vertical (capas sólidas superior+inferior)"
|
||||
|
||||
msgid "Internal bridge support thickness"
|
||||
msgstr "Grosor de soportes de puente interno"
|
||||
@ -7471,16 +7471,16 @@ msgid ""
|
||||
"Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
|
||||
"nozzle diameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ancho de línea de la pared externa. Si se expresa cómo %, se calculará sobre "
|
||||
"el diámetro de la boquilla."
|
||||
"Ancho de extrusión del perímetro externo. Si se expresa cómo %, se calculará "
|
||||
"sobre el diámetro de la boquilla."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower "
|
||||
"than inner wall speed to get better quality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Velocidad de la pared exterior, que es la más externa y visible. Se utiliza "
|
||||
"para ser más lento que la velocidad de la pared interior para obtener una "
|
||||
"mejor calidad."
|
||||
"Velocidad del perímetro exterior, que es el más externo y visible. Se "
|
||||
"utiliza para ser más lento que la velocidad del perímetro interior para "
|
||||
"obtener una mejor calidad."
|
||||
|
||||
msgid "Small perimeters"
|
||||
msgstr "Perímetros pequeños"
|
||||
@ -7494,7 +7494,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Este ajuste independiente afectará a la velocidad de los perímetros con "
|
||||
"radio <= small_perimeter_threshold (normalmente agujeros). Si se expresa "
|
||||
"como porcentaje (por ejemplo: 80%) se calculará sobre el ajuste de velocidad "
|
||||
"de la pared exterior anterior. Póngalo a cero para auto."
|
||||
"del perímetro exterior anterior. Póngalo a cero para auto."
|
||||
|
||||
msgid "Small perimeters threshold"
|
||||
msgstr "Umbral Perímetral Pequeño"
|
||||
@ -7506,11 +7506,12 @@ msgstr ""
|
||||
"defecto es 0mm"
|
||||
|
||||
msgid "Order of inner wall/outer wall/infil"
|
||||
msgstr "Orden de la pared interior/pared exterior/relleno"
|
||||
msgstr "Orden del perímetro interior/perímetro exterior/relleno"
|
||||
|
||||
msgid "Print sequence of inner wall, outer wall and infill. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imprimir la secuencia de la pared interior, la pared exterior y el relleno. "
|
||||
"Imprimir la secuencia del perímetro interior, el perímetro exterior y el "
|
||||
"relleno. "
|
||||
|
||||
msgid "inner/outer/infill"
|
||||
msgstr "interior/exterior/relleno"
|
||||
@ -7581,23 +7582,23 @@ msgstr ""
|
||||
"subflujo"
|
||||
|
||||
msgid "Enable pressure advance"
|
||||
msgstr "Activar avance de presión"
|
||||
msgstr "Activar pressure advance"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once "
|
||||
"enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Activar avance de presión, resultado de auto calibración se sobreescribirá "
|
||||
"una vez activado."
|
||||
"Al activar Pressure Advance, el resultado de auto calibración se "
|
||||
"sobreescribirá."
|
||||
|
||||
msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)"
|
||||
msgstr "El avance de presión(Klipper) AKA Factor de avance lineal(Marlin)"
|
||||
msgstr "Pressure Advance(Klipper) AKA Factor de avance lineal(Marlin)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, "
|
||||
"it will be computed over the nozzle diameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ancho de línea por defecto si otros anchos de línea no están a 0. Si se "
|
||||
"Ancho de extrusión por defecto si otros anchos de línea no están a 0. Si se "
|
||||
"expresa cómo %, se calculará sobre el diámetro de la boquilla."
|
||||
|
||||
msgid "Keep fan always on"
|
||||
@ -7889,10 +7890,10 @@ msgid "0 (Simple connect)"
|
||||
msgstr "0 (Conexión simple)"
|
||||
|
||||
msgid "Acceleration of outer walls"
|
||||
msgstr "Aceleración de las paredes externos"
|
||||
msgstr "Aceleración de los perímetros externos"
|
||||
|
||||
msgid "Acceleration of inner walls"
|
||||
msgstr "Aceleración de las paredes internos"
|
||||
msgstr "Aceleración de los perímetros internos"
|
||||
|
||||
msgid "Acceleration of travel moves"
|
||||
msgstr "Aceleración de movimiento de viaje"
|
||||
@ -7906,14 +7907,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aceleración del pared externo. Usando un valor menor puede mejorar la calidad"
|
||||
"Aceleración del perímetro externo. Usando un valor menor puede mejorar la "
|
||||
"calidad"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. "
|
||||
"50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aceleración de los puentes. Si el valor es expresado como un porcentaje (por "
|
||||
"ejemplo 50%), se calculará basándose en la aceleración del pared externo."
|
||||
"ejemplo 50%), se calculará basándose en la aceleración del perímetro externo."
|
||||
|
||||
msgid "mm/s² or %"
|
||||
msgstr "mm/s² o %"
|
||||
@ -7938,7 +7940,7 @@ msgid ""
|
||||
"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate "
|
||||
"adhensive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aceleración de la capa inicial. El uso de un valor más bajo puede mejorar la "
|
||||
"Aceleración de la primera capa. El uso de un valor más bajo puede mejorar la "
|
||||
"adherencia de la bandeja de impresión"
|
||||
|
||||
msgid "Enable accel_to_decel"
|
||||
@ -7955,10 +7957,10 @@ msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration"
|
||||
msgstr "El max_accel_to_decel de Klipper se ajustará a este % o de aceleración"
|
||||
|
||||
msgid "Jerk of outer walls"
|
||||
msgstr "Jerk de las paredes externas"
|
||||
msgstr "Jerk de los perímetros externos"
|
||||
|
||||
msgid "Jerk of inner walls"
|
||||
msgstr "Jerk de las paredes internass"
|
||||
msgstr "Jerk de los perímetros internos"
|
||||
|
||||
msgid "Jerk for top surface"
|
||||
msgstr "Jerk de la superficie superior"
|
||||
@ -7967,7 +7969,7 @@ msgid "Jerk for infill"
|
||||
msgstr "Jerk de relleno"
|
||||
|
||||
msgid "Jerk for initial layer"
|
||||
msgstr "Jerk de la capa inicial"
|
||||
msgstr "Jerk de la primera capa"
|
||||
|
||||
msgid "Jerk for travel"
|
||||
msgstr "Jerk de viaje"
|
||||
@ -7976,33 +7978,33 @@ msgid ""
|
||||
"Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over "
|
||||
"the nozzle diameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ancho de línea de la capa inicial. Si se expresa como %, se calculará sobre "
|
||||
"el diámetro de la boquilla."
|
||||
"Ancho de extrusión de la primera capa. Si se expresa como %, se calculará "
|
||||
"sobre el diámetro de la boquilla."
|
||||
|
||||
msgid "Initial layer height"
|
||||
msgstr "Altura de la capa inicial"
|
||||
msgstr "Altura de la primera capa"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly "
|
||||
"can improve build plate adhension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Altura de la capa inicial. Hacer que la altura de la capa inicial sea "
|
||||
"Altura de la primera capa. Hacer que la altura de la primera capa sea "
|
||||
"ligeramente gruesa puede mejorar la adherencia de la bandeja de impresión"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of initial layer except the solid infill part"
|
||||
msgstr "Velocidad de la capa inicial excepto la parte sólida de relleno"
|
||||
msgstr "Velocidad de la primera capa excepto la parte sólida de relleno"
|
||||
|
||||
msgid "Initial layer infill"
|
||||
msgstr "Relleno de la capa inicial"
|
||||
msgstr "Relleno de la primera capa"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of solid infill part of initial layer"
|
||||
msgstr "Velocidad de la parte de relleno sólido de la capa inicial"
|
||||
msgstr "Velocidad de la parte de relleno sólido de la primera capa"
|
||||
|
||||
msgid "Initial layer travel speed"
|
||||
msgstr "Velocidad de viaje de la capa inicial"
|
||||
msgstr "Velocidad de viaje de la primera capa"
|
||||
|
||||
msgid "Travel speed of initial layer"
|
||||
msgstr "Velocidad de viaje de capa inicial"
|
||||
msgstr "Velocidad de viaje de primera capa"
|
||||
|
||||
msgid "Number of slow layers"
|
||||
msgstr "Número de capas lentas"
|
||||
@ -8016,11 +8018,11 @@ msgstr ""
|
||||
"capas."
|
||||
|
||||
msgid "Initial layer nozzle temperature"
|
||||
msgstr "Temperatura de la boquilla de la capa inicial"
|
||||
msgstr "Temperatura de la boquilla de la primera capa"
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle temperature to print initial layer when using this filament"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Temperatura de la boquilla para imprimir la capa inicial cuando se utiliza "
|
||||
"Temperatura de la boquilla para imprimir la primera capa cuando se utiliza "
|
||||
"este filamento"
|
||||
|
||||
msgid "Full fan speed at layer"
|
||||
@ -8056,7 +8058,7 @@ msgid ""
|
||||
"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough "
|
||||
"look. This setting controls the fuzzy position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se puede imprimir la pared de forma aleatoria, de modo que la superficie "
|
||||
"Se puede imprimir el perímetro de forma aleatoria, de modo que la superficie "
|
||||
"tenga un aspecto rugoso. Este ajuste controla la posición difusa"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
@ -8069,7 +8071,7 @@ msgid "Contour and hole"
|
||||
msgstr "Contorno y agujero"
|
||||
|
||||
msgid "All walls"
|
||||
msgstr "Todas las paredes"
|
||||
msgstr "Todas los perímetros"
|
||||
|
||||
msgid "Fuzzy skin thickness"
|
||||
msgstr "Distancia del punto de piel difusa"
|
||||
@ -8079,7 +8081,7 @@ msgid ""
|
||||
"width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La anchura dentro de la cual se va a jitear. Se aconseja que esté por debajo "
|
||||
"de la anchura de la línea de la pared exterior"
|
||||
"de la anchura de la línea del perímetro exterior"
|
||||
|
||||
msgid "Fuzzy skin point distance"
|
||||
msgstr "Distancia al punto de superficie irregular"
|
||||
@ -8112,7 +8114,7 @@ msgstr ""
|
||||
"irregular y debe imprimirse más lentamente"
|
||||
|
||||
msgid "Arc fitting"
|
||||
msgstr "Ajuste del arco"
|
||||
msgstr "Activar movimientos en arco"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
|
||||
@ -8275,7 +8277,7 @@ msgid ""
|
||||
"reduce time. Wall is still printed with original layer height."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Combine automáticamente el relleno disperso de varias capas para imprimirlas "
|
||||
"juntas y reducir el tiempo. La pared se sigue imprimiendo con la altura "
|
||||
"juntas y reducir el tiempo. La perímetro se sigue imprimiendo con la altura "
|
||||
"original de la capa."
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print internal sparse infill."
|
||||
@ -8285,18 +8287,18 @@ msgid ""
|
||||
"Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be "
|
||||
"computed over the nozzle diameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ancho de línea de la densidad de relleno interna. Si se expresa como %, se "
|
||||
"calculará sobre el diámetro de la boquilla."
|
||||
"Ancho de extrusión de la densidad de relleno interna. Si se expresa como %, "
|
||||
"se calculará sobre el diámetro de la boquilla."
|
||||
|
||||
msgid "Infill/Wall overlap"
|
||||
msgstr "Superposición de relleno/pared"
|
||||
msgstr "Superposición de relleno/perímetro"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El área de relleno se amplía ligeramente para que se solape con el pared y "
|
||||
"así mejorar la adherencia. El valor porcentual es relativo a la anchura de "
|
||||
"El área de relleno se amplía ligeramente para que se solape con el perímetro "
|
||||
"y así mejorar la adherencia. El valor porcentual es relativo a la anchura de "
|
||||
"la línea del relleno disperso"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
@ -8335,10 +8337,10 @@ msgid "Topmost surface"
|
||||
msgstr "Superficie superior"
|
||||
|
||||
msgid "All solid layer"
|
||||
msgstr "Toda la capa sólida"
|
||||
msgstr "Todas la capas sólidas"
|
||||
|
||||
msgid "Ironing Pattern"
|
||||
msgstr "Ironing Pattern"
|
||||
msgstr "Patrón de Alisado"
|
||||
|
||||
msgid "Ironing flow"
|
||||
msgstr "Flujo de alisado"
|
||||
@ -8504,7 +8506,7 @@ msgstr ""
|
||||
"velocidad máxima del ventilador de refrigeración parcial"
|
||||
|
||||
msgid "Max"
|
||||
msgstr "Max"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum "
|
||||
@ -8526,7 +8528,7 @@ msgstr ""
|
||||
"capas, que se define por la ausencia de capas de refrigeración"
|
||||
|
||||
msgid "Min"
|
||||
msgstr "Min"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum "
|
||||
@ -8595,7 +8597,7 @@ msgstr ""
|
||||
"exportarlo"
|
||||
|
||||
msgid "Make overhang printable"
|
||||
msgstr "Hacer los voladizos imprimibles sin soporte"
|
||||
msgstr "Voladizos imprimibles sin soporte"
|
||||
|
||||
msgid "Modify the geometry to print overhangs without support material."
|
||||
msgstr "Modificar la geometría para imprimir voladizos sin soportes."
|
||||
@ -8623,10 +8625,10 @@ msgstr ""
|
||||
"cónico. El valor 0 llenará todos los huecos en la base del modelo."
|
||||
|
||||
msgid "mm²"
|
||||
msgstr "mm²"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Detect overhang wall"
|
||||
msgstr "Detectar el voladizo de la pared"
|
||||
msgstr "Detectar el voladizo del perímetro"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8641,14 +8643,14 @@ msgid ""
|
||||
"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
|
||||
"nozzle diameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ancho de línea de la pared interna. Si se expresa cómo %, se calculará sobre "
|
||||
"el diámetro de la boquilla."
|
||||
"Ancho de extrusión del perímetro interno. Si se expresa cómo %, se calculará "
|
||||
"sobre el diámetro de la boquilla."
|
||||
|
||||
msgid "Speed of inner wall"
|
||||
msgstr "Velocidad de la pared interior"
|
||||
msgstr "Velocidad del perímetro interior"
|
||||
|
||||
msgid "Number of walls of every layer"
|
||||
msgstr "Número de paredes de cada capa"
|
||||
msgstr "Número de perímetros de cada capa"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
|
||||
@ -8678,13 +8680,13 @@ msgid "Expand all raft layers in XY plane"
|
||||
msgstr "Expandir todas las capas de la base de impresión en el plano XY"
|
||||
|
||||
msgid "Initial layer density"
|
||||
msgstr "Densidad de la capa inicial"
|
||||
msgstr "Densidad de la primera capa"
|
||||
|
||||
msgid "Density of the first raft or support layer"
|
||||
msgstr "Densidad de la primera base de impresión o capa de soporte"
|
||||
|
||||
msgid "Initial layer expansion"
|
||||
msgstr "Expansión de la capa inicial"
|
||||
msgstr "Expansión de la primera capa"
|
||||
|
||||
msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8792,7 +8794,7 @@ msgstr ""
|
||||
"debajo de la Z absoluta especificada."
|
||||
|
||||
msgid "On surfaces"
|
||||
msgstr "En las superficies"
|
||||
msgstr "En las capas"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enforce Z Hop behavior. This setting is impacted by the above settings (Only "
|
||||
@ -8865,7 +8867,7 @@ msgid "Seam position"
|
||||
msgstr "Posición de la costura"
|
||||
|
||||
msgid "The start position to print each part of outer wall"
|
||||
msgstr "La posición inicial para imprimir cada parte de la pared exterior"
|
||||
msgstr "La posición inicial para imprimir cada parte del perímetro exterior"
|
||||
|
||||
msgid "Nearest"
|
||||
msgstr "Más cercano"
|
||||
@ -8880,7 +8882,7 @@ msgid "Random"
|
||||
msgstr "Aleatorio"
|
||||
|
||||
msgid "Staggered inner seams"
|
||||
msgstr "Velocidad de las costuras interiores"
|
||||
msgstr "Costuras interiores escalonadas"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their "
|
||||
@ -8904,7 +8906,7 @@ msgstr ""
|
||||
"diámetro actual del extrusor. El valor por defecto de este parámetro es 10%."
|
||||
|
||||
msgid "Role base wipe speed"
|
||||
msgstr "Velocidad de limpieza de la base de roles"
|
||||
msgstr "Velocidad de limpieza según tipo de línea"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role.e.g. "
|
||||
@ -8913,19 +8915,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La velocidad de limpieza viene determinada por la velocidad de extrusión "
|
||||
"actual. Por ejemplo, si se ejecuta una acción de limpieza inmediatamente "
|
||||
"después de una extrusión de la pared exterior, se utilizará la velocidad de "
|
||||
"la extrusión de la pared exterior para la acción de limpieza."
|
||||
"después de una extrusión del perímetro exterior, se utilizará la velocidad "
|
||||
"de la extrusión del perímetro exterior para la acción de limpieza."
|
||||
|
||||
msgid "Wipe on loops"
|
||||
msgstr "Barrido en bucles"
|
||||
msgstr "Limpieza en contornos curvos"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small "
|
||||
"inward movement is executed before the extruder leaves the loop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para minimizar la visibilidad de la costura en una extrusión de bucle "
|
||||
"cerrado, se ejecuta un pequeño movimiento hacia dentro antes de que el "
|
||||
"extrusor abandone el bucle."
|
||||
"Para minimizar la visibilidad de la costura en un contorno curvo cerrado, se "
|
||||
"ejecuta un pequeño movimiento hacia dentro antes de que el extrusor abandone "
|
||||
"la curva."
|
||||
|
||||
msgid "Wipe speed"
|
||||
msgstr "Velocidad de limpieza"
|
||||
@ -8989,7 +8991,7 @@ msgid ""
|
||||
"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be "
|
||||
"computed over the nozzle diameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ancho de línea del relleno sólido interno. Si se expresa cómo %, se "
|
||||
"Ancho de extrusión del relleno sólido interno. Si se expresa cómo %, se "
|
||||
"calculará sobre el diámetro de la boquilla."
|
||||
|
||||
msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface"
|
||||
@ -9005,7 +9007,7 @@ msgid ""
|
||||
"generated model has no seam"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spiralize suaviza los movimientos z del contorno exterior. Y convierte un "
|
||||
"modelo sólido en una impresión de una sola pared con capas inferiores "
|
||||
"modelo sólido en una impresión de una soel perímetro con capas inferiores "
|
||||
"sólidas. El modelo final generado no tiene costura"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9164,8 +9166,8 @@ msgid ""
|
||||
"Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the "
|
||||
"nozzle diameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ancho de línea de los soportes Si se expresa cómo %, se calculará sobre el "
|
||||
"diámetro de la boquilla."
|
||||
"Ancho de extrusión de los soportes Si se expresa cómo %, se calculará sobre "
|
||||
"el diámetro de la boquilla."
|
||||
|
||||
msgid "Interface use loop pattern"
|
||||
msgstr "Uso de la interfaz en forma de bucle"
|
||||
@ -9362,11 +9364,12 @@ msgid "This setting determines the initial diameter of support nodes."
|
||||
msgstr "Este ajuste determina el diámetro inicial de los nodos de apoyo."
|
||||
|
||||
msgid "Tree support wall loops"
|
||||
msgstr "Lazos de pared de soporte para arboles"
|
||||
msgstr "Perímetros de las ramas"
|
||||
|
||||
msgid "This setting specify the count of walls around tree support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este ajuste especifica el número de paredes alrededor del soporte del árbol"
|
||||
"Este ajuste especifica el número de perímetros alrededor del soporte del "
|
||||
"árbol"
|
||||
|
||||
msgid "Tree support with infill"
|
||||
msgstr "Soporte para árboles con relleno"
|
||||
@ -9396,17 +9399,17 @@ msgid ""
|
||||
"may cause the model broken free from build plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se recomienda que la temperatura de la otra capa sea inferior a la de la "
|
||||
"capa inicial por encima de este umbral. Una temperatura demasiado baja de la "
|
||||
"primera capa por encima de este umbral. Una temperatura demasiado baja de la "
|
||||
"otra capa puede hacer que el modelo se desprenda de la bandeja de impresión"
|
||||
|
||||
msgid "Detect thin wall"
|
||||
msgstr "Detectar la pared delgada"
|
||||
msgstr "Detectar el perímetro delgada"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to "
|
||||
"print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Detectar la pared delgada que no puede contener dos líneas de ancho. Y "
|
||||
"Detectar el perímetro delgada que no puede contener dos líneas de ancho. Y "
|
||||
"utilizar una sola línea para imprimir. Tal vez no se imprime muy bien, "
|
||||
"porque no es de bucle cerrado"
|
||||
|
||||
@ -9421,8 +9424,8 @@ msgid ""
|
||||
"Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over "
|
||||
"the nozzle diameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ancho de línea de las superficies. Si se expresa cómo %, se calculará sobre "
|
||||
"el diámetro de la boquilla."
|
||||
"Ancho de extrusión de las capas superiores. Si se expresa cómo %, se "
|
||||
"calculará sobre el diámetro de la boquilla."
|
||||
|
||||
msgid "Speed of top surface infill which is solid"
|
||||
msgstr "Velocidad del relleno de la superficie superior que es sólida"
|
||||
@ -9525,9 +9528,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La purga tras el cambio de filamento se realizará dentro de los rellenos de "
|
||||
"los objetos. Esto puede reducir la cantidad de residuos y disminuir el "
|
||||
"tiempo de impresión. Si las paredes se imprimen con filamento transparente, "
|
||||
"el relleno de color mixto se verá en el exterior. No tendrá efecto, a menos "
|
||||
"que la torre de purga esté activada."
|
||||
"tiempo de impresión. Si los perímetros se imprimen con filamento "
|
||||
"transparente, el relleno de color mixto se verá en el exterior. No tendrá "
|
||||
"efecto, a menos que la torre de purga esté activada."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may "
|
||||
@ -9606,31 +9609,31 @@ msgid ""
|
||||
"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with "
|
||||
"variable extrusion width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El generador de pareds clásico produce pareds con anchura de extrusión "
|
||||
"constante y para zonas muy finas se utiliza rellenar-espacio. El motor "
|
||||
"Arachne produce paredes con anchura de extrusión variable."
|
||||
"El generador de perímetros clásico produce perímetros con anchura de "
|
||||
"extrusión constante y para zonas muy finas se utiliza rellenar-espacio. El "
|
||||
"motor Arachne produce perímetros con anchura de extrusión variable."
|
||||
|
||||
msgid "Classic"
|
||||
msgstr "Clásico"
|
||||
|
||||
msgid "Arachne"
|
||||
msgstr "Aracne"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wall transition length"
|
||||
msgstr "Anchura de transición de pared"
|
||||
msgstr "Anchura de transición de perímetro"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes "
|
||||
"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall "
|
||||
"segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando se pasa de un número de paredes a otro a medida que la pieza se "
|
||||
"Cuando se pasa de un número de perímetros a otro a medida que la pieza se "
|
||||
"vuelve más fina, se asigna una determinada cantidad de espacio para dividir "
|
||||
"o unir los segmentos de pared. Se expresa como un porcentaje sobre el "
|
||||
"o unir los segmentos de perímetro. Se expresa como un porcentaje sobre el "
|
||||
"diámetro de la boquilla"
|
||||
|
||||
msgid "Wall transitioning filter margin"
|
||||
msgstr "Margen del filtro de transición a la pared"
|
||||
msgstr "Margen del filtro de transición al perímetro"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. "
|
||||
@ -9641,16 +9644,16 @@ msgid ""
|
||||
"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a "
|
||||
"percentage over nozzle diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Evita la transición entre una pared de más y una de menos. Este margen "
|
||||
"amplía el rango de anchos de extrusión que siguen a [Ancho mínimo de pared - "
|
||||
"margen, 2 * Ancho mínimo de pared + margen]. Aumentando este margen se "
|
||||
"reduce el número de transiciones, lo que reduce el número de arranques/"
|
||||
"paradas de extrusión y el tiempo de recorrido. Sin embargo, una gran "
|
||||
"variación de la anchura de extrusión puede provocar problemas de infra o "
|
||||
"sobreextrusión. Se expresa en porcentaje sobre el diámetro de la boquilla"
|
||||
"Evita la transición entre un perímetro de más y uno de menos. Este margen "
|
||||
"amplía el rango de anchos de extrusión que siguen a [Ancho mínimo de "
|
||||
"perímetro - margen, 2 * Ancho mínimo de perímetro + margen]. Aumentando este "
|
||||
"margen se reduce el número de transiciones, lo que reduce el número de "
|
||||
"arranques/paradas de extrusión y el tiempo de recorrido. Sin embargo, una "
|
||||
"gran variación de la anchura de extrusión puede provocar problemas de infra "
|
||||
"o sobreextrusión. Se expresa en porcentaje sobre el diámetro de la boquilla"
|
||||
|
||||
msgid "Wall transitioning threshold angle"
|
||||
msgstr "Ángulo del umbral de transición de la pared"
|
||||
msgstr "Ángulo del umbral de transición del perímetro"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge "
|
||||
@ -9659,21 +9662,21 @@ msgid ""
|
||||
"this setting reduces the number and length of these center walls, but may "
|
||||
"leave gaps or overextrude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuándo crear transiciones entre números pares e impares de paredes. Una "
|
||||
"Cuándo crear transiciones entre números pares e impares de perímetros. Una "
|
||||
"forma de cuña con un ángulo mayor que este ajuste no tendrá transiciones y "
|
||||
"no se imprimirán paredes en el centro para rellenar el espacio restante. La "
|
||||
"reducción de este ajuste reduce el número y la longitud de estas paredes "
|
||||
"centrales, pero puede dejar huecos o sobresalir"
|
||||
"no se imprimirán perímetros en el centro para rellenar el espacio restante. "
|
||||
"La reducción de este ajuste reduce el número y la longitud de estos "
|
||||
"perímetros centrales, pero puede dejar huecos o sobresalir"
|
||||
|
||||
msgid "Wall distribution count"
|
||||
msgstr "Recuento de distribución de paredes"
|
||||
msgstr "Recuento de la distribución del perímetro"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs "
|
||||
"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El número de paredes, contadas desde el centro, sobre las que debe "
|
||||
"repartirse la variación. Los valores más bajos significan que las paredes "
|
||||
"El número de perímetros, contados desde el centro, sobre los que debe "
|
||||
"repartirse la variación. Los valores más bajos significan que los perímetros "
|
||||
"exteriores no cambian de anchura"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum feature size"
|
||||
@ -9687,12 +9690,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Espesor mínimo de los elementos finos. Las características del modelo que "
|
||||
"sean más finas que este valor no se imprimirán, mientras que las "
|
||||
"características más gruesas que el Tamaño mínimo del Elemento se ensancharán "
|
||||
"hasta el Ancho mínimo de pared. Se expresa en porcentaje sobre el diámetro "
|
||||
"de la boquilla"
|
||||
"características más gruesas que el Tamaño mínimo del elemento se ensancharán "
|
||||
"hasta el Ancho mínimo de perímetro. Se expresa en porcentaje sobre el "
|
||||
"diámetro de la boquilla"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum wall width"
|
||||
msgstr "Ancho mínimo de pared"
|
||||
msgstr "Ancho mínimo del perímetro"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum "
|
||||
@ -9700,10 +9703,11 @@ msgid ""
|
||||
"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature "
|
||||
"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anchura del pared que sustituirá a los elementos finos (según el tamaño "
|
||||
"mínimo del elemento) del modelo. Si la anchura Mínima de la pared es menor "
|
||||
"que el grosor de la característica, la pared será tan gruesa como la propia "
|
||||
"característica. Se expresa en porcentaje sobre el diámetro de la boquilla"
|
||||
"Anchura del perímetro que sustituirá a los elementos finos (según el tamaño "
|
||||
"mínimo del elemento) del modelo. Si la anchura mínima del perímetro es menor "
|
||||
"que el grosor de la característica, el perímetro será tan grueso como la "
|
||||
"propia característica. Se expresa en porcentaje sobre el diámetro de la "
|
||||
"boquilla"
|
||||
|
||||
msgid "Detect narrow internal solid infill"
|
||||
msgstr "Detectar el relleno sólido interno estrecho"
|
||||
@ -9910,7 +9914,7 @@ msgid "Error in zip archive"
|
||||
msgstr "Error en el archivo zip"
|
||||
|
||||
msgid "Generating walls"
|
||||
msgstr "Generación de paredes"
|
||||
msgstr "Generación de perímetros"
|
||||
|
||||
msgid "Generating infill regions"
|
||||
msgstr "Generación de zonas de relleno"
|
||||
@ -10621,8 +10625,8 @@ msgid ""
|
||||
"density to improve the strength of the model?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mejorar la resistencia\n"
|
||||
"¿Sabías que puedes utilizar más bucles de pared y mayor densidad de relleno "
|
||||
"disperso para mejorar la resistencia del modelo?"
|
||||
"¿Sabías que puedes utilizar más bucles de perímetro y mayor densidad de "
|
||||
"relleno disperso para mejorar la resistencia del modelo?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The configuration may be generated by a newer version of BambuStudio."
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user