Update Spanish translation (#1885)

* Some Spanish string fixes
This commit is contained in:
Carlos Caruncho 2023-08-23 15:53:27 +02:00 committed by GitHub
parent 004bea72db
commit de4e34ec01
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -1366,7 +1366,7 @@ msgid "Layer height"
msgstr "Altura de la capa"
msgid "Wall loops"
msgstr "Bucles de pared"
msgstr "Bucles de perímetro"
msgid "Infill density(%)"
msgstr "Densidad de relleno(%)"
@ -1375,7 +1375,7 @@ msgid "Auto Brim"
msgstr "Borde de Adherencia Automático"
msgid "Outer wall speed"
msgstr "Velocidad pared exterior"
msgstr "Velocidad perímetro exterior"
msgid "Plate"
msgstr "Bandeja"
@ -2404,7 +2404,7 @@ msgid ""
"This may cause model broken free from build plate during printing"
msgstr ""
"La temperatura del lecho de la otra capa es inferior a la temperatura del "
"lecho de la capa inicial durante más de %d grados centígrados.\n"
"lecho de la primera capa durante más de %d grados centígrados.\n"
"Esto puede hacer que el modelo se desprenda de la bandeja durante la "
"impresión"
@ -2447,7 +2447,7 @@ msgid ""
"\n"
"The first layer height will be reset to 0.2."
msgstr ""
"La altura de capa inicial cero no es válida.\n"
"La altura de primera capa cero no es válida.\n"
"\n"
"La altura de la primera capa se restablecerá a 0,2."
@ -2486,9 +2486,9 @@ msgid ""
"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell "
"layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional."
msgstr ""
"El modo espiral sólo funciona cuando los bucles de pared son 1, el soporte "
"está desactivado, las capas superiores de la cáscara son 0, la densidad de "
"relleno disperso es 0 y el tipo de timelapse es tradicional."
"El modo espiral sólo funciona cuando los bucles de perímetro son 1, el "
"soporte está desactivado, las capas superiores de la cáscara son 0, la "
"densidad de relleno disperso es 0 y el tipo de timelapse es tradicional."
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
@ -2703,7 +2703,7 @@ msgid "Layer Height"
msgstr "Altura de la capa"
msgid "Line Width"
msgstr "Ancho de línea"
msgstr "Ancho de extrusión"
msgid "Fan Speed"
msgstr "Velocidad del ventilador"
@ -2793,7 +2793,7 @@ msgid "Layer Height (mm)"
msgstr "Altura de la capa (mm)"
msgid "Line Width (mm)"
msgstr "Ancho de línea (mm)"
msgstr "Ancho de extrusión (mm)"
msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "Velocidad (mm/s)"
@ -3430,7 +3430,7 @@ msgid "Flow rate"
msgstr "Test de caudal"
msgid "Pressure advance"
msgstr "Avance de presión"
msgstr ""
msgid "Retraction test"
msgstr "Test de retracción"
@ -5386,7 +5386,7 @@ msgstr ""
"Hemos añadido al estilo esperimental \"Árboles Delgados\" que presenta "
"volumenes de soportemás pequeños con menos fuerza.\n"
"Recomendamos usarlo con: 0 capas de interfaz, 0 distancia superior, 2 "
"paredes."
"perímetros."
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
@ -5429,7 +5429,7 @@ msgstr ""
"construcción y elegir \"Añadir Primitivo\"->\"Intervalo de Torre de Purga\"."
msgid "Line width"
msgstr "Ancho de línea"
msgstr "Ancho de extrusión"
msgid "Seam"
msgstr "Costura"
@ -5438,16 +5438,16 @@ msgid "Precision"
msgstr "Precisión"
msgid "Wall generator"
msgstr "Generador de paredes"
msgstr "Generador de perímetros"
msgid "Walls"
msgstr "Paredes"
msgstr "Perímetros"
msgid "Top/bottom shells"
msgstr "Capas Superiores/Inferiores"
msgid "Initial layer speed"
msgstr "Velocidad de la capa inicial"
msgstr "Velocidad de la primera capa"
msgid "Other layers speed"
msgstr "Velocidad de otras capas"
@ -5463,7 +5463,7 @@ msgstr ""
"Esta es la velocidad para varios grados de voladizo. Los grados de voladizo "
"se expresan como un porcentaje del ancho de la línea. La velocidad 0 "
"significa que no hay ralentización para el rango de grados de voladizo y se "
"utiliza la velocidad de la pared"
"utiliza la velocidad del perímetro"
msgid "Bridge"
msgstr "Puente"
@ -6420,7 +6420,7 @@ msgid ""
"One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the "
"bottom or enable supports."
msgstr ""
"Un objeto tiene la capa inicial vacía y no se puede imprimir. Por favor, "
"Un objeto tiene la primera capa vacía y no se puede imprimir. Por favor, "
"corte el fondo o habilite los soportes."
#, boost-format
@ -6458,10 +6458,10 @@ msgid "Generating G-code: layer %1%"
msgstr "Generando G-Code: capa %1%"
msgid "Inner wall"
msgstr "Pared interior"
msgstr "Perímetro interno"
msgid "Outer wall"
msgstr "Pared exterior"
msgstr "Perímetro externo"
msgid "Overhang wall"
msgstr "Pared de voladizo"
@ -6473,10 +6473,10 @@ msgid "Internal solid infill"
msgstr "Relleno sólido interno"
msgid "Top surface"
msgstr "Superficie superior"
msgstr "Relleno sólido superior"
msgid "Bottom surface"
msgstr "Superficie inferior"
msgstr "Relleno sólido inferior"
msgid "Internal Bridge"
msgstr "Puente Interior"
@ -6499,7 +6499,7 @@ msgstr "Múltiple"
#, boost-format
msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" "
msgstr ""
"Ha fallado el cálculo del ancho de línea de %1%. No se puede obtener el "
"Ha fallado el cálculo del ancho de extrusión de %1%. No se puede obtener el "
"valor de \"%2%\". "
msgid "undefined error"
@ -6704,10 +6704,10 @@ msgstr ""
"de capa variable"
msgid "Too small line width"
msgstr "Ancho de línea demasiado pequeño"
msgstr "Ancho de extrusión demasiado pequeño"
msgid "Too large line width"
msgstr "Ancho de línea demasiado grande"
msgstr "Ancho de extrusión demasiado grande"
msgid ""
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
@ -6785,7 +6785,7 @@ msgid ""
"Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot "
"effect"
msgstr ""
"Contraer la capa inicial en la bandeja de impresión para compensar el efecto "
"Contraer la primera capa en la bandeja de impresión para compensar el efecto "
"de la pata de elefante"
msgid ""
@ -6887,15 +6887,15 @@ msgid "HTTP digest"
msgstr "Resumen HTTP"
msgid "Avoid crossing wall"
msgstr "Evitar cruzar pared"
msgstr "Evitar cruzar perímetro"
msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface"
msgstr ""
"Desvíese y evite atravesar el pared, ya que puede provocar una mancha en la "
"superficie"
"Desvíese y evite atravesar el perímetro, ya que puede provocar una mancha en "
"la superficie"
msgid "Avoid crossing wall - Max detour length"
msgstr "Evitar cruzar pared - Longitud de desvío máximo"
msgstr "Evitar cruzar perímetro - Longitud de desvío máximo"
msgid ""
"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
@ -6903,8 +6903,8 @@ msgid ""
"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct "
"travel path. Zero to disable"
msgstr ""
"Distancia de desvio máximo para evitar cruzar el pared. No lo evite si la "
"distancia de desvío es más alta que este valor. La distancia de desvío "
"Distancia de desvio máximo para evitar cruzar el perímetro. No lo evite si "
"la distancia de desvío es más alta que este valor. La distancia de desvío "
"podría tanto como un valor absoluto como pocentaje (por ejemplo 50%) de una "
"trayectoria de viaje directa. Cero para deshabilitar"
@ -6958,21 +6958,21 @@ msgid ""
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
"support to print on the Cool Plate"
msgstr ""
"Esta es la temperatura de la cama de la capa inicial. Un valor de 0 "
"Esta es la temperatura de la cama de la primera capa. Un valor de 0 "
"significa que el filamento no admite la impresión en la Bandeja Fría"
msgid ""
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
"support to print on the Engineering Plate"
msgstr ""
"Esta es la temperatura de la cama de la capa inicial. Un valor de 0 "
"Esta es la temperatura de la cama de la primera capa. Un valor de 0 "
"significa que el filamento no admite la impresión en la Bandeja de Ingeniería"
msgid ""
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
"support to print on the High Temp Plate"
msgstr ""
"Esta es la temperatura de la cama de la capa inicial. Un valor de 0 "
"Esta es la temperatura de la cama de la primera capa. Un valor de 0 "
"significa que el filamento no admite la impresión en la bandeja de alta "
"temperatura"
@ -6980,7 +6980,7 @@ msgid ""
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
"support to print on the Textured PEI Plate"
msgstr ""
"Temperatura del lecho de la capa inicial. El valor 0 significa que el "
"Temperatura del lecho de la primera capa. El valor 0 significa que el "
"filamento no es compatible para imprimir en la Bandeja PEI Texturizada"
msgid "Bed types supported by the printer"
@ -7040,7 +7040,7 @@ msgid ""
"bridge can get better quality for these part"
msgstr ""
"Forzar el ventilador de la pieza a esta velocidad cuando se imprime el "
"puente o la pared del voladizo que tiene un gran grado de voladizo. Al "
"puente o el perímetro del voladizo que tiene un gran grado de voladizo. Al "
"forzar la refrigeración de los voladizos y puentes se puede obtener una "
"mejor calidad para estas piezas"
@ -7057,7 +7057,7 @@ msgstr ""
"Fuerza al ventilador de refrigeración a una velocidad específica cuando el "
"grado de voladizo de la pieza impresa excede este valor. Expresado como "
"porcentaje, indica la anchura de la línea sin soporte de la capa inferior. "
"0% m significa forzar la refrigeración de toda la pared exterior sin "
"0% m significa forzar la refrigeración de todo el perímetro exterior sin "
"importar el grado de voladizo"
msgid "Bridge infill direction"
@ -7081,7 +7081,7 @@ msgstr ""
"100%."
msgid "Bridge flow"
msgstr "Flujo del puente"
msgstr "Ratio de flujo en puentes"
msgid ""
"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
@ -7091,7 +7091,7 @@ msgstr ""
"de material para el puente, para mejorar el hundimiento"
msgid "Top surface flow ratio"
msgstr "Ratio de flujo de superficie superior"
msgstr "Ratio de flujo en superficie superior"
msgid ""
"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
@ -7102,7 +7102,7 @@ msgstr ""
"superficie"
msgid "Bottom surface flow ratio"
msgstr "Ratio de flujo de superficie inferior"
msgstr "Ratio de flujo en superficie inferior"
msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill"
msgstr ""
@ -7115,21 +7115,21 @@ msgid ""
"Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves "
"layer consistency."
msgstr ""
"Mejorar precisión de la carcasa ajustando el espaciado del pared exterior. "
"Esto además mejora la consistencia de capa."
"Mejorar precisión de la carcasa ajustando el espaciado del perímetro "
"exterior. Esto además mejora la consistencia de capa."
msgid "Only one wall on top surfaces"
msgstr "Sólo una pared en las superficies superiores"
msgstr "Sólo un perímetro en las capas superiores"
msgid ""
"Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill "
"pattern"
msgstr ""
"Sólo una pared en la superficies superiores, para dar más espacio al "
"patrónde relleno superior"
"Sólo un perímetro en la capas superiores, para dar más espacio al patrón de "
"relleno superior"
msgid "One wall threshold"
msgstr "Umbral de pared"
msgstr "Umbral para generar un solo perímetro"
#, c-format, boost-format
msgid ""
@ -7145,22 +7145,22 @@ msgstr ""
"Si una superficie superior debe ser impresa y está parcialmente cubierta por "
"otra capa, no será considerada una capa superior donde su anchura esté por "
"debajo ese valor. Esto puede ser de utilidad para que no se active el ajuste "
"'un perímetro en la parte superior' en las superficies que solo deberían ser "
"cubiertas por perímetros. Este valor puede ser en mm o un % o de el "
"perímetro de extrusión.\n"
"Advertencia: Si se activa, se pueden crear artefactos si tiene alguna "
"perímetro en la parte superior' en las capas que solo deberían ser cubiertas "
"por perímetros. Este valor puede ser en mm o un % o del perímetro de "
"extrusión.\n"
"Advertencia: Si se activa, se pueden crear imperfecciones si tiene alguna "
"característica fina en la siguiente capa, como letras. Ajuste a 0 esta "
"opción para borrar esos artefactos."
"opción para borrar esas imperfecciones."
msgid "Only one wall on first layer"
msgstr "Solo un pared en la primera capa"
msgstr "Solo un perímetro en la primera capa"
msgid ""
"Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill "
"pattern"
msgstr ""
"Usar solo un pared en la primera capa, para dar más espacio en el patrón de "
"relleno inferior"
"Usar solo un perímetro en la primera capa, para dar más espacio en el patrón "
"de relleno inferior"
msgid "Classic mode"
msgstr "Modo clásico"
@ -7183,7 +7183,7 @@ msgid "External"
msgstr "Externo"
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
msgstr "Velocidad del puente y pared completo en voladizo"
msgstr "Velocidad del puente y perímetro completo en voladizo"
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
@ -7316,7 +7316,7 @@ msgid ""
"layer"
msgstr ""
"La aceleración por defecto tanto de la impresión normal como del "
"desplazamiento excepto la capa inicial"
"desplazamiento excepto la primera capa"
msgid "mm/s²"
msgstr "mm/s²"
@ -7399,8 +7399,8 @@ msgid ""
"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
"thickness (top+bottom solid layers)"
msgstr ""
"Añadir relleno sólido al lado de superficies inclinadas para garantizar el "
"grosor de carcasa vertical (capas sólidas superior+inferior)"
"Añadir relleno sólido al lado de capas inclinadas para garantizar el grosor "
"de carcasa vertical (capas sólidas superior+inferior)"
msgid "Internal bridge support thickness"
msgstr "Grosor de soportes de puente interno"
@ -7471,16 +7471,16 @@ msgid ""
"Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
"nozzle diameter."
msgstr ""
"Ancho de línea de la pared externa. Si se expresa cómo %, se calculará sobre "
"el diámetro de la boquilla."
"Ancho de extrusión del perímetro externo. Si se expresa cómo %, se calculará "
"sobre el diámetro de la boquilla."
msgid ""
"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower "
"than inner wall speed to get better quality."
msgstr ""
"Velocidad de la pared exterior, que es la más externa y visible. Se utiliza "
"para ser más lento que la velocidad de la pared interior para obtener una "
"mejor calidad."
"Velocidad del perímetro exterior, que es el más externo y visible. Se "
"utiliza para ser más lento que la velocidad del perímetro interior para "
"obtener una mejor calidad."
msgid "Small perimeters"
msgstr "Perímetros pequeños"
@ -7494,7 +7494,7 @@ msgstr ""
"Este ajuste independiente afectará a la velocidad de los perímetros con "
"radio <= small_perimeter_threshold (normalmente agujeros). Si se expresa "
"como porcentaje (por ejemplo: 80%) se calculará sobre el ajuste de velocidad "
"de la pared exterior anterior. Póngalo a cero para auto."
"del perímetro exterior anterior. Póngalo a cero para auto."
msgid "Small perimeters threshold"
msgstr "Umbral Perímetral Pequeño"
@ -7506,11 +7506,12 @@ msgstr ""
"defecto es 0mm"
msgid "Order of inner wall/outer wall/infil"
msgstr "Orden de la pared interior/pared exterior/relleno"
msgstr "Orden del perímetro interior/perímetro exterior/relleno"
msgid "Print sequence of inner wall, outer wall and infill. "
msgstr ""
"Imprimir la secuencia de la pared interior, la pared exterior y el relleno. "
"Imprimir la secuencia del perímetro interior, el perímetro exterior y el "
"relleno. "
msgid "inner/outer/infill"
msgstr "interior/exterior/relleno"
@ -7581,23 +7582,23 @@ msgstr ""
"subflujo"
msgid "Enable pressure advance"
msgstr "Activar avance de presión"
msgstr "Activar pressure advance"
msgid ""
"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once "
"enabled."
msgstr ""
"Activar avance de presión, resultado de auto calibración se sobreescribirá "
"una vez activado."
"Al activar Pressure Advance, el resultado de auto calibración se "
"sobreescribirá."
msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)"
msgstr "El avance de presión(Klipper) AKA Factor de avance lineal(Marlin)"
msgstr "Pressure Advance(Klipper) AKA Factor de avance lineal(Marlin)"
msgid ""
"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, "
"it will be computed over the nozzle diameter."
msgstr ""
"Ancho de línea por defecto si otros anchos de línea no están a 0. Si se "
"Ancho de extrusión por defecto si otros anchos de línea no están a 0. Si se "
"expresa cómo %, se calculará sobre el diámetro de la boquilla."
msgid "Keep fan always on"
@ -7889,10 +7890,10 @@ msgid "0 (Simple connect)"
msgstr "0 (Conexión simple)"
msgid "Acceleration of outer walls"
msgstr "Aceleración de las paredes externos"
msgstr "Aceleración de los perímetros externos"
msgid "Acceleration of inner walls"
msgstr "Aceleración de las paredes internos"
msgstr "Aceleración de los perímetros internos"
msgid "Acceleration of travel moves"
msgstr "Aceleración de movimiento de viaje"
@ -7906,14 +7907,15 @@ msgstr ""
msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality"
msgstr ""
"Aceleración del pared externo. Usando un valor menor puede mejorar la calidad"
"Aceleración del perímetro externo. Usando un valor menor puede mejorar la "
"calidad"
msgid ""
"Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. "
"50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration."
msgstr ""
"Aceleración de los puentes. Si el valor es expresado como un porcentaje (por "
"ejemplo 50%), se calculará basándose en la aceleración del pared externo."
"ejemplo 50%), se calculará basándose en la aceleración del perímetro externo."
msgid "mm/s² or %"
msgstr "mm/s² o %"
@ -7938,7 +7940,7 @@ msgid ""
"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate "
"adhensive"
msgstr ""
"Aceleración de la capa inicial. El uso de un valor más bajo puede mejorar la "
"Aceleración de la primera capa. El uso de un valor más bajo puede mejorar la "
"adherencia de la bandeja de impresión"
msgid "Enable accel_to_decel"
@ -7955,10 +7957,10 @@ msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration"
msgstr "El max_accel_to_decel de Klipper se ajustará a este % o de aceleración"
msgid "Jerk of outer walls"
msgstr "Jerk de las paredes externas"
msgstr "Jerk de los perímetros externos"
msgid "Jerk of inner walls"
msgstr "Jerk de las paredes internass"
msgstr "Jerk de los perímetros internos"
msgid "Jerk for top surface"
msgstr "Jerk de la superficie superior"
@ -7967,7 +7969,7 @@ msgid "Jerk for infill"
msgstr "Jerk de relleno"
msgid "Jerk for initial layer"
msgstr "Jerk de la capa inicial"
msgstr "Jerk de la primera capa"
msgid "Jerk for travel"
msgstr "Jerk de viaje"
@ -7976,33 +7978,33 @@ msgid ""
"Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over "
"the nozzle diameter."
msgstr ""
"Ancho de línea de la capa inicial. Si se expresa como %, se calculará sobre "
"el diámetro de la boquilla."
"Ancho de extrusión de la primera capa. Si se expresa como %, se calculará "
"sobre el diámetro de la boquilla."
msgid "Initial layer height"
msgstr "Altura de la capa inicial"
msgstr "Altura de la primera capa"
msgid ""
"Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly "
"can improve build plate adhension"
msgstr ""
"Altura de la capa inicial. Hacer que la altura de la capa inicial sea "
"Altura de la primera capa. Hacer que la altura de la primera capa sea "
"ligeramente gruesa puede mejorar la adherencia de la bandeja de impresión"
msgid "Speed of initial layer except the solid infill part"
msgstr "Velocidad de la capa inicial excepto la parte sólida de relleno"
msgstr "Velocidad de la primera capa excepto la parte sólida de relleno"
msgid "Initial layer infill"
msgstr "Relleno de la capa inicial"
msgstr "Relleno de la primera capa"
msgid "Speed of solid infill part of initial layer"
msgstr "Velocidad de la parte de relleno sólido de la capa inicial"
msgstr "Velocidad de la parte de relleno sólido de la primera capa"
msgid "Initial layer travel speed"
msgstr "Velocidad de viaje de la capa inicial"
msgstr "Velocidad de viaje de la primera capa"
msgid "Travel speed of initial layer"
msgstr "Velocidad de viaje de capa inicial"
msgstr "Velocidad de viaje de primera capa"
msgid "Number of slow layers"
msgstr "Número de capas lentas"
@ -8016,11 +8018,11 @@ msgstr ""
"capas."
msgid "Initial layer nozzle temperature"
msgstr "Temperatura de la boquilla de la capa inicial"
msgstr "Temperatura de la boquilla de la primera capa"
msgid "Nozzle temperature to print initial layer when using this filament"
msgstr ""
"Temperatura de la boquilla para imprimir la capa inicial cuando se utiliza "
"Temperatura de la boquilla para imprimir la primera capa cuando se utiliza "
"este filamento"
msgid "Full fan speed at layer"
@ -8056,7 +8058,7 @@ msgid ""
"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough "
"look. This setting controls the fuzzy position"
msgstr ""
"Se puede imprimir la pared de forma aleatoria, de modo que la superficie "
"Se puede imprimir el perímetro de forma aleatoria, de modo que la superficie "
"tenga un aspecto rugoso. Este ajuste controla la posición difusa"
msgid "None"
@ -8069,7 +8071,7 @@ msgid "Contour and hole"
msgstr "Contorno y agujero"
msgid "All walls"
msgstr "Todas las paredes"
msgstr "Todas los perímetros"
msgid "Fuzzy skin thickness"
msgstr "Distancia del punto de piel difusa"
@ -8079,7 +8081,7 @@ msgid ""
"width"
msgstr ""
"La anchura dentro de la cual se va a jitear. Se aconseja que esté por debajo "
"de la anchura de la línea de la pared exterior"
"de la anchura de la línea del perímetro exterior"
msgid "Fuzzy skin point distance"
msgstr "Distancia al punto de superficie irregular"
@ -8112,7 +8114,7 @@ msgstr ""
"irregular y debe imprimirse más lentamente"
msgid "Arc fitting"
msgstr "Ajuste del arco"
msgstr "Activar movimientos en arco"
msgid ""
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
@ -8275,7 +8277,7 @@ msgid ""
"reduce time. Wall is still printed with original layer height."
msgstr ""
"Combine automáticamente el relleno disperso de varias capas para imprimirlas "
"juntas y reducir el tiempo. La pared se sigue imprimiendo con la altura "
"juntas y reducir el tiempo. La perímetro se sigue imprimiendo con la altura "
"original de la capa."
msgid "Filament to print internal sparse infill."
@ -8285,18 +8287,18 @@ msgid ""
"Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be "
"computed over the nozzle diameter."
msgstr ""
"Ancho de línea de la densidad de relleno interna. Si se expresa como %, se "
"calculará sobre el diámetro de la boquilla."
"Ancho de extrusión de la densidad de relleno interna. Si se expresa como %, "
"se calculará sobre el diámetro de la boquilla."
msgid "Infill/Wall overlap"
msgstr "Superposición de relleno/pared"
msgstr "Superposición de relleno/perímetro"
msgid ""
"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
msgstr ""
"El área de relleno se amplía ligeramente para que se solape con el pared y "
"así mejorar la adherencia. El valor porcentual es relativo a la anchura de "
"El área de relleno se amplía ligeramente para que se solape con el perímetro "
"y así mejorar la adherencia. El valor porcentual es relativo a la anchura de "
"la línea del relleno disperso"
msgid "Speed of internal sparse infill"
@ -8335,10 +8337,10 @@ msgid "Topmost surface"
msgstr "Superficie superior"
msgid "All solid layer"
msgstr "Toda la capa sólida"
msgstr "Todas la capas sólidas"
msgid "Ironing Pattern"
msgstr "Ironing Pattern"
msgstr "Patrón de Alisado"
msgid "Ironing flow"
msgstr "Flujo de alisado"
@ -8504,7 +8506,7 @@ msgstr ""
"velocidad máxima del ventilador de refrigeración parcial"
msgid "Max"
msgstr "Max"
msgstr ""
msgid ""
"The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum "
@ -8526,7 +8528,7 @@ msgstr ""
"capas, que se define por la ausencia de capas de refrigeración"
msgid "Min"
msgstr "Min"
msgstr ""
msgid ""
"The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum "
@ -8595,7 +8597,7 @@ msgstr ""
"exportarlo"
msgid "Make overhang printable"
msgstr "Hacer los voladizos imprimibles sin soporte"
msgstr "Voladizos imprimibles sin soporte"
msgid "Modify the geometry to print overhangs without support material."
msgstr "Modificar la geometría para imprimir voladizos sin soportes."
@ -8623,10 +8625,10 @@ msgstr ""
"cónico. El valor 0 llenará todos los huecos en la base del modelo."
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
msgstr ""
msgid "Detect overhang wall"
msgstr "Detectar el voladizo de la pared"
msgstr "Detectar el voladizo del perímetro"
#, c-format, boost-format
msgid ""
@ -8641,14 +8643,14 @@ msgid ""
"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
"nozzle diameter."
msgstr ""
"Ancho de línea de la pared interna. Si se expresa cómo %, se calculará sobre "
"el diámetro de la boquilla."
"Ancho de extrusión del perímetro interno. Si se expresa cómo %, se calculará "
"sobre el diámetro de la boquilla."
msgid "Speed of inner wall"
msgstr "Velocidad de la pared interior"
msgstr "Velocidad del perímetro interior"
msgid "Number of walls of every layer"
msgstr "Número de paredes de cada capa"
msgstr "Número de perímetros de cada capa"
msgid ""
"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
@ -8678,13 +8680,13 @@ msgid "Expand all raft layers in XY plane"
msgstr "Expandir todas las capas de la base de impresión en el plano XY"
msgid "Initial layer density"
msgstr "Densidad de la capa inicial"
msgstr "Densidad de la primera capa"
msgid "Density of the first raft or support layer"
msgstr "Densidad de la primera base de impresión o capa de soporte"
msgid "Initial layer expansion"
msgstr "Expansión de la capa inicial"
msgstr "Expansión de la primera capa"
msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion"
msgstr ""
@ -8792,7 +8794,7 @@ msgstr ""
"debajo de la Z absoluta especificada."
msgid "On surfaces"
msgstr "En las superficies"
msgstr "En las capas"
msgid ""
"Enforce Z Hop behavior. This setting is impacted by the above settings (Only "
@ -8865,7 +8867,7 @@ msgid "Seam position"
msgstr "Posición de la costura"
msgid "The start position to print each part of outer wall"
msgstr "La posición inicial para imprimir cada parte de la pared exterior"
msgstr "La posición inicial para imprimir cada parte del perímetro exterior"
msgid "Nearest"
msgstr "Más cercano"
@ -8880,7 +8882,7 @@ msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"
msgid "Staggered inner seams"
msgstr "Velocidad de las costuras interiores"
msgstr "Costuras interiores escalonadas"
msgid ""
"This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their "
@ -8904,7 +8906,7 @@ msgstr ""
"diámetro actual del extrusor. El valor por defecto de este parámetro es 10%."
msgid "Role base wipe speed"
msgstr "Velocidad de limpieza de la base de roles"
msgstr "Velocidad de limpieza según tipo de línea"
msgid ""
"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role.e.g. "
@ -8913,19 +8915,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"La velocidad de limpieza viene determinada por la velocidad de extrusión "
"actual. Por ejemplo, si se ejecuta una acción de limpieza inmediatamente "
"después de una extrusión de la pared exterior, se utilizará la velocidad de "
"la extrusión de la pared exterior para la acción de limpieza."
"después de una extrusión del perímetro exterior, se utilizará la velocidad "
"de la extrusión del perímetro exterior para la acción de limpieza."
msgid "Wipe on loops"
msgstr "Barrido en bucles"
msgstr "Limpieza en contornos curvos"
msgid ""
"To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small "
"inward movement is executed before the extruder leaves the loop."
msgstr ""
"Para minimizar la visibilidad de la costura en una extrusión de bucle "
"cerrado, se ejecuta un pequeño movimiento hacia dentro antes de que el "
"extrusor abandone el bucle."
"Para minimizar la visibilidad de la costura en un contorno curvo cerrado, se "
"ejecuta un pequeño movimiento hacia dentro antes de que el extrusor abandone "
"la curva."
msgid "Wipe speed"
msgstr "Velocidad de limpieza"
@ -8989,7 +8991,7 @@ msgid ""
"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be "
"computed over the nozzle diameter."
msgstr ""
"Ancho de línea del relleno sólido interno. Si se expresa cómo %, se "
"Ancho de extrusión del relleno sólido interno. Si se expresa cómo %, se "
"calculará sobre el diámetro de la boquilla."
msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface"
@ -9005,7 +9007,7 @@ msgid ""
"generated model has no seam"
msgstr ""
"Spiralize suaviza los movimientos z del contorno exterior. Y convierte un "
"modelo sólido en una impresión de una sola pared con capas inferiores "
"modelo sólido en una impresión de una soel perímetro con capas inferiores "
"sólidas. El modelo final generado no tiene costura"
msgid ""
@ -9164,8 +9166,8 @@ msgid ""
"Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the "
"nozzle diameter."
msgstr ""
"Ancho de línea de los soportes Si se expresa cómo %, se calculará sobre el "
"diámetro de la boquilla."
"Ancho de extrusión de los soportes Si se expresa cómo %, se calculará sobre "
"el diámetro de la boquilla."
msgid "Interface use loop pattern"
msgstr "Uso de la interfaz en forma de bucle"
@ -9362,11 +9364,12 @@ msgid "This setting determines the initial diameter of support nodes."
msgstr "Este ajuste determina el diámetro inicial de los nodos de apoyo."
msgid "Tree support wall loops"
msgstr "Lazos de pared de soporte para arboles"
msgstr "Perímetros de las ramas"
msgid "This setting specify the count of walls around tree support"
msgstr ""
"Este ajuste especifica el número de paredes alrededor del soporte del árbol"
"Este ajuste especifica el número de perímetros alrededor del soporte del "
"árbol"
msgid "Tree support with infill"
msgstr "Soporte para árboles con relleno"
@ -9396,17 +9399,17 @@ msgid ""
"may cause the model broken free from build plate"
msgstr ""
"No se recomienda que la temperatura de la otra capa sea inferior a la de la "
"capa inicial por encima de este umbral. Una temperatura demasiado baja de la "
"primera capa por encima de este umbral. Una temperatura demasiado baja de la "
"otra capa puede hacer que el modelo se desprenda de la bandeja de impresión"
msgid "Detect thin wall"
msgstr "Detectar la pared delgada"
msgstr "Detectar el perímetro delgada"
msgid ""
"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to "
"print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop"
msgstr ""
"Detectar la pared delgada que no puede contener dos líneas de ancho. Y "
"Detectar el perímetro delgada que no puede contener dos líneas de ancho. Y "
"utilizar una sola línea para imprimir. Tal vez no se imprime muy bien, "
"porque no es de bucle cerrado"
@ -9421,8 +9424,8 @@ msgid ""
"Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over "
"the nozzle diameter."
msgstr ""
"Ancho de línea de las superficies. Si se expresa cómo %, se calculará sobre "
"el diámetro de la boquilla."
"Ancho de extrusión de las capas superiores. Si se expresa cómo %, se "
"calculará sobre el diámetro de la boquilla."
msgid "Speed of top surface infill which is solid"
msgstr "Velocidad del relleno de la superficie superior que es sólida"
@ -9525,9 +9528,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"La purga tras el cambio de filamento se realizará dentro de los rellenos de "
"los objetos. Esto puede reducir la cantidad de residuos y disminuir el "
"tiempo de impresión. Si las paredes se imprimen con filamento transparente, "
"el relleno de color mixto se verá en el exterior. No tendrá efecto, a menos "
"que la torre de purga esté activada."
"tiempo de impresión. Si los perímetros se imprimen con filamento "
"transparente, el relleno de color mixto se verá en el exterior. No tendrá "
"efecto, a menos que la torre de purga esté activada."
msgid ""
"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may "
@ -9606,31 +9609,31 @@ msgid ""
"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with "
"variable extrusion width"
msgstr ""
"El generador de pareds clásico produce pareds con anchura de extrusión "
"constante y para zonas muy finas se utiliza rellenar-espacio. El motor "
"Arachne produce paredes con anchura de extrusión variable."
"El generador de perímetros clásico produce perímetros con anchura de "
"extrusión constante y para zonas muy finas se utiliza rellenar-espacio. El "
"motor Arachne produce perímetros con anchura de extrusión variable."
msgid "Classic"
msgstr "Clásico"
msgid "Arachne"
msgstr "Aracne"
msgstr ""
msgid "Wall transition length"
msgstr "Anchura de transición de pared"
msgstr "Anchura de transición de perímetro"
msgid ""
"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes "
"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall "
"segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
msgstr ""
"Cuando se pasa de un número de paredes a otro a medida que la pieza se "
"Cuando se pasa de un número de perímetros a otro a medida que la pieza se "
"vuelve más fina, se asigna una determinada cantidad de espacio para dividir "
"o unir los segmentos de pared. Se expresa como un porcentaje sobre el "
"o unir los segmentos de perímetro. Se expresa como un porcentaje sobre el "
"diámetro de la boquilla"
msgid "Wall transitioning filter margin"
msgstr "Margen del filtro de transición a la pared"
msgstr "Margen del filtro de transición al perímetro"
msgid ""
"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. "
@ -9641,16 +9644,16 @@ msgid ""
"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a "
"percentage over nozzle diameter"
msgstr ""
"Evita la transición entre una pared de más y una de menos. Este margen "
"amplía el rango de anchos de extrusión que siguen a [Ancho mínimo de pared - "
"margen, 2 * Ancho mínimo de pared + margen]. Aumentando este margen se "
"reduce el número de transiciones, lo que reduce el número de arranques/"
"paradas de extrusión y el tiempo de recorrido. Sin embargo, una gran "
"variación de la anchura de extrusión puede provocar problemas de infra o "
"sobreextrusión. Se expresa en porcentaje sobre el diámetro de la boquilla"
"Evita la transición entre un perímetro de más y uno de menos. Este margen "
"amplía el rango de anchos de extrusión que siguen a [Ancho mínimo de "
"perímetro - margen, 2 * Ancho mínimo de perímetro + margen]. Aumentando este "
"margen se reduce el número de transiciones, lo que reduce el número de "
"arranques/paradas de extrusión y el tiempo de recorrido. Sin embargo, una "
"gran variación de la anchura de extrusión puede provocar problemas de infra "
"o sobreextrusión. Se expresa en porcentaje sobre el diámetro de la boquilla"
msgid "Wall transitioning threshold angle"
msgstr "Ángulo del umbral de transición de la pared"
msgstr "Ángulo del umbral de transición del perímetro"
msgid ""
"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge "
@ -9659,21 +9662,21 @@ msgid ""
"this setting reduces the number and length of these center walls, but may "
"leave gaps or overextrude"
msgstr ""
"Cuándo crear transiciones entre números pares e impares de paredes. Una "
"Cuándo crear transiciones entre números pares e impares de perímetros. Una "
"forma de cuña con un ángulo mayor que este ajuste no tendrá transiciones y "
"no se imprimirán paredes en el centro para rellenar el espacio restante. La "
"reducción de este ajuste reduce el número y la longitud de estas paredes "
"centrales, pero puede dejar huecos o sobresalir"
"no se imprimirán perímetros en el centro para rellenar el espacio restante. "
"La reducción de este ajuste reduce el número y la longitud de estos "
"perímetros centrales, pero puede dejar huecos o sobresalir"
msgid "Wall distribution count"
msgstr "Recuento de distribución de paredes"
msgstr "Recuento de la distribución del perímetro"
msgid ""
"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs "
"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width"
msgstr ""
"El número de paredes, contadas desde el centro, sobre las que debe "
"repartirse la variación. Los valores más bajos significan que las paredes "
"El número de perímetros, contados desde el centro, sobre los que debe "
"repartirse la variación. Los valores más bajos significan que los perímetros "
"exteriores no cambian de anchura"
msgid "Minimum feature size"
@ -9687,12 +9690,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Espesor mínimo de los elementos finos. Las características del modelo que "
"sean más finas que este valor no se imprimirán, mientras que las "
"características más gruesas que el Tamaño mínimo del Elemento se ensancharán "
"hasta el Ancho mínimo de pared. Se expresa en porcentaje sobre el diámetro "
"de la boquilla"
"características más gruesas que el Tamaño mínimo del elemento se ensancharán "
"hasta el Ancho mínimo de perímetro. Se expresa en porcentaje sobre el "
"diámetro de la boquilla"
msgid "Minimum wall width"
msgstr "Ancho mínimo de pared"
msgstr "Ancho mínimo del perímetro"
msgid ""
"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum "
@ -9700,10 +9703,11 @@ msgid ""
"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature "
"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
msgstr ""
"Anchura del pared que sustituirá a los elementos finos (según el tamaño "
"mínimo del elemento) del modelo. Si la anchura Mínima de la pared es menor "
"que el grosor de la característica, la pared será tan gruesa como la propia "
"característica. Se expresa en porcentaje sobre el diámetro de la boquilla"
"Anchura del perímetro que sustituirá a los elementos finos (según el tamaño "
"mínimo del elemento) del modelo. Si la anchura mínima del perímetro es menor "
"que el grosor de la característica, el perímetro será tan grueso como la "
"propia característica. Se expresa en porcentaje sobre el diámetro de la "
"boquilla"
msgid "Detect narrow internal solid infill"
msgstr "Detectar el relleno sólido interno estrecho"
@ -9910,7 +9914,7 @@ msgid "Error in zip archive"
msgstr "Error en el archivo zip"
msgid "Generating walls"
msgstr "Generación de paredes"
msgstr "Generación de perímetros"
msgid "Generating infill regions"
msgstr "Generación de zonas de relleno"
@ -10621,8 +10625,8 @@ msgid ""
"density to improve the strength of the model?"
msgstr ""
"Mejorar la resistencia\n"
"¿Sabías que puedes utilizar más bucles de pared y mayor densidad de relleno "
"disperso para mejorar la resistencia del modelo?"
"¿Sabías que puedes utilizar más bucles de perímetro y mayor densidad de "
"relleno disperso para mejorar la resistencia del modelo?"
#~ msgid ""
#~ "The configuration may be generated by a newer version of BambuStudio."