Fix several typos in Czech localisation

This commit is contained in:
kmarty 2022-01-13 00:23:03 +01:00 committed by supermerill
parent 455260e167
commit 0da73fd854

View File

@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "mm"
msgid ""
"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
"center."
msgstr "Průměr tiskové podložky. Přepokládaný počátek (0,0) je umístěn uprostřed."
msgstr "Průměr tiskové podložky. Předpokládaný počátek (0,0) je umístěn uprostřed."
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141
@ -466,7 +466,7 @@ msgid ""
"change.\n"
"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
"to be set to 0)."
msgstr "Čistící věž v současné době podporuje pouze nerozpustné podpěry\npokud jsou vytištěny s aktuálním extrudérem bez spuštění výměny nástroje.\n(jak extruder pro tisk podpor tak extruder pro tisk kontaktních podpěr je třeba nastavit na 0)."
msgstr "Čistící věž v současné době podporuje pouze nerozpustné podpěry\npokud jsou vytištěny s aktuálním extruderem bez spuštění výměny nástroje.\n(jak extruder pro tisk podpor tak extruder pro tisk kontaktních podpěr je třeba nastavit na 0)."
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:159
@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Ostatní výrobci"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1270
#, possible-c-format
msgid "Pick another vendor supported by %s"
msgstr "Vyberte si jiného výrobce, který je podporováný programem %s"
msgstr "Vyberte si jiného výrobce, který je podporovaný programem %s"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1302
@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr "Zavřít aplikaci, přesunu si svá data"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:417
msgid "Start the application"
msgstr "Spusťit aplikaci"
msgstr "Spustit aplikaci"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:605
@ -3458,7 +3458,7 @@ msgstr "Změna pořadí Těles v Objektu"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1263
msgid "Object reordered"
msgstr "Zěna pořadí objektů"
msgstr "Změna pořadí objektů"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1340
@ -3482,7 +3482,7 @@ msgstr "Přidání nastavení pro Vrstvy"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1484
msgid "Add Settings for Sub-object"
msgstr "Přidání nastavení pro Dílčí objeky"
msgstr "Přidání nastavení pro Dílčí objekty"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1485
@ -3583,7 +3583,7 @@ msgstr "Změnit velikost podle tiskového objemu"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1903
msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
msgstr "Přizpůsobit měřítko vybraného objektu, aby se objekt vešel do tiksového objemu"
msgstr "Přizpůsobit měřítko vybraného objektu, aby se objekt vešel do tiskového objemu"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1932 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
@ -4363,7 +4363,7 @@ msgstr "Načíst konfiguraci ze souboru ini/amf/3mf/gcode"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77
msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
msgstr "Načíst konfiguraci zesouboru ini/amf/3mf/gcode a sloučit"
msgstr "Načíst konfiguraci ze souboru ini/amf/3mf/gcode a sloučit"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:771
@ -4696,7 +4696,7 @@ msgstr "Podložka"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
msgstr "Všechna gizma: Rotace - levé talčítko myši; Posun - pravé tlačítko myši"
msgstr "Všechna gizma: Rotace - levé tlačítko myši; Posun - pravé tlačítko myši"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
@ -6996,7 +6996,7 @@ msgid ""
"If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs "
"wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration "
"parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
msgstr "Pokud je aškrtnuto, popisky konfiguračních parametrů na kartách nastavení nebudou fungovat jako hypertextové odkazy. Pokud není zaškrtnuto, popisy konfiguračních parametrů budou fungovat jako hypertextové odkazy."
msgstr "Pokud je zaškrtnuto, popisky konfiguračních parametrů na kartách nastavení nebudou fungovat jako hypertextové odkazy. Pokud není zaškrtnuto, popisy konfiguračních parametrů budou fungovat jako hypertextové odkazy."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:374
@ -7404,7 +7404,7 @@ msgstr "Přednastavení s názvem \"%1%\" již existuje a není kompatibilní s
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137
msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
msgstr "Upozornění: Taoto přednastavení bude po uložení nahrazeno"
msgstr "Upozornění: Toto přednastavení bude po uložení nahrazeno"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
@ -7451,7 +7451,7 @@ msgstr "Změnit \"%1%\" na\"%2%\" pro tuto fyzickou tiskárnu \"%3%\""
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:310
#, possible-c-format
msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
msgstr "Přidat \"%1%\" jako další přednasatevení pro fyzickou tikárnu \"%2%\""
msgstr "Přidat \"%1%\" jako další přednastavení pro fyzickou tiskárnu \"%2%\""
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:311
@ -7472,7 +7472,7 @@ msgstr "Normální"
#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:172
msgid "Selection-Add"
msgstr "Výběř - Přidání"
msgstr "Výběr - Přidání"
#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:213
@ -7718,7 +7718,7 @@ msgstr "Extrudery"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1995
msgid "Number of extruders of the printer."
msgstr "Počet extrudérů tiskárny."
msgstr "Počet extruderů tiskárny."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2024
@ -8148,7 +8148,7 @@ msgstr "Přenést"
msgid ""
"You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a "
"preset."
msgstr "Při příštím přepnutí přednasatvení nebudete dotázáni na neuložené změny."
msgstr "Při příštím přepnutí přednastavení nebudete dotázáni na neuložené změny."
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:678
@ -8156,7 +8156,7 @@ msgstr "Při příštím přepnutí přednasatvení nebudete dotázáni na neulo
msgid ""
"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
"to be asked about unsaved changes again."
msgstr "Pro zrušení zapamatování jděte do Nastaneví a zaškrtněte \"%1%\"."
msgstr "Pro zrušení zapamatování jděte do Nastavení a zaškrtněte \"%1%\"."
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:747
@ -8183,7 +8183,7 @@ msgstr "Přenést vybraná nastavení do nově zvoleného přednastavení."
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:756
#, possible-c-format
msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
msgstr "Uloží vybraná nastaneví do přednastavení \"%1%\"."
msgstr "Uloží vybraná nastavení do přednastavení \"%1%\"."
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:757
@ -9034,7 +9034,7 @@ msgstr "V současné době není funkce \"Prevence odkapávání\" filamentu pod
#: src/libslic3r/Print.cpp:1412
msgid ""
"The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
msgstr "Čistíví Věž v současné době nepodporuje volumetric E (use_volumetric_e = 0)."
msgstr "Čistící Věž v současné době nepodporuje volumetric E (use_volumetric_e = 0)."
#: src/libslic3r/Print.cpp:1414
@ -9119,7 +9119,7 @@ msgid ""
"printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
"support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
"set to 0)."
msgstr "Čistící věž v současné době podporuje pouze nerozpustné podpěry\npokud jsou vytištěny s aktuálním extrudérem bez spuštění výměny nástroje.\n(jak extruder pro tisk podpor tak extruder pro tisk kontaktních podpěr je třeba nastavit na 0)."
msgstr "Čistící věž v současné době podporuje pouze nerozpustné podpěry\npokud jsou vytištěny s aktuálním extruderem bez spuštění výměny nástroje.\n(jak extruder pro tisk podpor tak extruder pro tisk kontaktních podpěr je třeba nastavit na 0)."
#: src/libslic3r/Print.cpp:1568
@ -10950,7 +10950,7 @@ msgstr "Délka retrakce před očištěním"
msgid ""
"With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
"before doing the wipe movement."
msgstr "U bowdenových extrudérů může být vhodné provést rychlé retrakce než se spustí očištění."
msgstr "U bowdenových extruderů může být vhodné provést rychlé retrakce než se spustí očištění."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3017
@ -11320,7 +11320,7 @@ msgstr "Tento G-code bude použit jako vlastní kód"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3545
msgid "Single Extruder Multi Material"
msgstr "MultiMaterial tisk s jedním extrudérem"
msgstr "MultiMaterial tisk s jedním extruderem"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3547
@ -11424,7 +11424,7 @@ msgid ""
"bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
"regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
"of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
msgstr "Vygeneruje podpěry pro zadaný počet vrstev počítaných od spodního okraje, bez ohledu na to, zda jsou povoleny standartní podpěry nebo nikoliv a bez ohledu na jakýkoli prah úhlu. To je užitečné pro získání větší přilnavosti předmětů s velmi tenkou nebo špatnou stopou na tiskové podložce."
msgstr "Vygeneruje podpěry pro zadaný počet vrstev počítaných od spodního okraje, bez ohledu na to, zda jsou povoleny standardní podpěry nebo nikoliv a bez ohledu na jakýkoli práh úhlu. To je užitečné pro získání větší přilnavosti předmětů s velmi tenkou nebo špatnou stopou na tiskové podložce."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664
@ -12365,7 +12365,7 @@ msgstr "Rozteč spojek Podložka-Objekt"
msgid ""
"Distance between two connector sticks which connect the object and the "
"generated pad."
msgstr "Rozteč mezi dvěmi spojkami, které spojují objekt s vygenerovanou podložkou."
msgstr "Rozteč mezi dvěma spojkami, které spojují objekt s vygenerovanou podložkou."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5083
@ -12738,7 +12738,7 @@ msgid ""
"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
"trace\n"
"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
msgstr "Zvolte úroveň logování: 0:fatalní chyby, 1:chyby, 2:varování, 3:info, 4:ladění, 5:trasování\nNapříklad. loglevel=2 zaznamenává fatální chyby, chyby a varovné zprávy."
msgstr "Zvolte úroveň logování: 0:fatální chyby, 1:chyby, 2:varování, 3:info, 4:ladění, 5:trasování\nNapříklad. loglevel=2 zaznamenává fatální chyby, chyby a varovné zprávy."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6432
@ -12755,7 +12755,7 @@ msgstr "Vykreslení pomocí softwaru. Namísto výchozího ovladače OpenGL je n
#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:115
msgid "Processing triangulated mesh"
msgstr "Zpracovávám tringulační sítě"
msgstr "Zpracovávám triangulační sítě"
#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:277