Translations Lokalize, export A.

part of CURA-10994
This commit is contained in:
Remco Burema 2023-09-26 23:05:31 +02:00
parent a278ad057f
commit 22d75df8dc
41 changed files with 66174 additions and 71682 deletions

View File

@ -0,0 +1,863 @@
# Uranium
# Copyright (C) 2022 Ultimaker B.V.
# This file is distributed under the same license as the Uranium package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Uranium 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-20 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-26 00:14+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Šustek <sustmidown@centrum.cz>\n"
"Language-Team: DenyCZ <www.github.com/DenyCZ>\n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:version-upgrade"
msgid "A configuration from an older version of {0} was imported."
msgstr "Konfigurace ze starší verze {0} byla nahrána."
#, python-brace-format
msgctxt "@error:Required plugins not found"
msgid "A number of plugins are required, but could not be loaded: {plugins}"
msgstr ""
msgctxt "@option"
msgid "Abort"
msgstr "Zrušit"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Všechny soubory (*)"
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Supported Types ({0})"
msgstr "Všechny podporované typy ({0})"
msgctxt "@option"
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
msgctxt "@label (%1 is object name)"
msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
msgstr "Doopravdy chcete odstranit %1? Toto nelze vrátit zpět!"
#, python-format, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Auto scaled model to {0}% of original size"
msgstr "Model automaticky naškálován na {0} % původní velikosti"
msgctxt "name"
msgid "Camera Tool"
msgstr "Kamera"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgctxt "@option"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Cannot open files of the type of <filename>{0}</filename>"
msgstr "Nemohu otevřít soubory typu <filename>{0}</filename>"
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Check for Updates"
msgstr "Zkontrolovat pro aktualizace"
msgctxt "description"
msgid "Checks for updates of the software."
msgstr "Zkontroluje aktualizace softwaru."
msgctxt "@option"
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
msgctxt "@info:title"
msgid "Configuration errors"
msgstr "Chyby v konfiguraci"
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Potvrdit odstranění"
msgctxt "name"
msgid "Console Logger"
msgstr "Console Logger"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
msgstr "Chyba při ukládání do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
msgctxt "Critical OpenGL Extensions Missing"
msgid "Critical OpenGL extensions are missing. This program requires support for Framebuffer Objects. Please check your video card drivers."
msgstr "Kritické rozšíření OpenGL chybí. Tento program vyžaduje podporu pro Framebuffer objekty. Prosím zkontrolujte ovladače Vaší grafické karty."
msgctxt "@option"
msgid "Discard"
msgstr "Zahodit"
msgctxt "@action:button"
msgid "Dismiss"
msgstr "Schovat"
msgctxt "@action:button"
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
msgctxt "@option:check"
msgid "Drop Down Model"
msgstr "Položit model dolů"
msgctxt "description"
msgid "Enables saving to local files."
msgstr "Povolí ukládání do místních souborů."
msgctxt "@info:title"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
msgctxt "@message"
msgid "Failed to Initialize OpenGL"
msgstr "Selhání při inicializaci OpenGL"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Failed to load <filename>{0}</filename>. The file could be corrupt or inaccessible."
msgstr "Nepodařilo se načíst <filename>{0}</filename>. Soubor může být poškozený, nebo nedostupný."
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Failed to load <filename>{0}</filename>. The file could be corrupt, inaccessible or it did not contain any models."
msgstr "Nepodařilo se načíst <filename>{0}</filename>. Soubor může být poškozený, nedostupný nebo neobsahuje žádné modely."
msgctxt "@title:window"
msgid "File Already Exists"
msgstr "Soubor již existuje"
msgctxt "name"
msgid "File Logger"
msgstr "File Logger"
msgctxt "@info:title"
msgid "File Saved"
msgstr "Soubor uložen"
msgctxt "@info:title"
msgid "File has been modified"
msgstr "Soubor byl upraven"
msgctxt "@menu"
msgid "From Disk"
msgstr "Z disku"
msgctxt "@title:tab"
msgid "General"
msgstr "Obecné"
msgctxt "@option"
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
msgctxt "@option"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
msgctxt "@info:progress"
msgid "Initializing package manager..."
msgstr "Inicializuji správce zásuvných balíčků..."
#, python-brace-format
msgctxt "@info:progress Don't translate {package_id}"
msgid "Installing plugin {package_id}..."
msgstr "Instalace zásuvného balíčku {package_id}..."
msgctxt "@info:title"
msgid "Invalid File"
msgstr "Neplatná složka"
msgctxt "@action:button"
msgid "Lay flat"
msgstr "Položit na plocho"
msgctxt "@label"
msgid "Laying object flat on buildplate..."
msgstr "Pokládám objekt na plocho na podložku..."
msgctxt "@action:button"
msgid "Learn more"
msgstr "Více"
msgctxt "@info:title"
msgid "Loading"
msgstr "Nahrávám"
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading UI..."
msgstr "Nahrávám UI..."
#, python-brace-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading plugin {plugin_id}..."
msgstr "Nahrávám zásuvný balíček {plugin_id}..."
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading plugins..."
msgstr "Nahrávám zásuvné balíčky..."
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading preferences..."
msgstr "Nahrávám preference..."
msgctxt "name"
msgid "Local Container Provider"
msgstr "Lokální kontajner"
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Local File"
msgstr "Lokální soubor"
msgctxt "name"
msgid "Local File Output Device"
msgstr "Zařízení pro výstup do místních souborů"
msgctxt "@option:check"
msgid "Lock Model"
msgstr "Uzamknout model"
msgctxt "description"
msgid "Makes it possible to read Wavefront OBJ files."
msgstr "Umožňuje číst Wavefront OBJ soubory."
msgctxt "description"
msgid "Makes it possible to write Wavefront OBJ files."
msgstr "Umožňuje zapisovat do Wavefront OBJ souborů."
msgctxt "@label"
msgid "Mirror"
msgstr "Zrcadlení"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Mirror Model"
msgstr "Zrcadlit model"
msgctxt "name"
msgid "Mirror Tool"
msgstr "Zrcadlení"
msgctxt "@action:button"
msgid "Move"
msgstr "Posun"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Move Model"
msgstr "Posunout model"
msgctxt "name"
msgid "Move Tool"
msgstr "Přesun"
msgctxt "@option"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgctxt "@info:title"
msgid "No Models in File"
msgstr "Žádné modely v souboru"
msgctxt "@info"
msgid "No new version was found."
msgstr "Žádná nová verze nebyla nalezena."
msgctxt "@option"
msgid "No to All"
msgstr "Ne pro všechny"
msgctxt "@error:not supported"
msgid "OBJWriter does not support non-text mode."
msgstr "OBJWriter nepodporuje netextový mód."
msgctxt "@action:button"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "@option"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "@title"
msgid "Object Rotation"
msgstr "Otáčení objektu"
msgctxt "@option"
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Folder"
msgstr "Otevřít složku"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Open the folder containing the file"
msgstr "Otevřít složku obsahující soubor"
msgctxt "description"
msgid "Outputs log information to a file in your settings folder."
msgstr "Zapíše log informace do souboru ve složce nastavení."
msgctxt "description"
msgid "Outputs log information to the console."
msgstr "Výstup logu informací do konzole."
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
msgid "Permission denied when trying to save <filename>{0}</filename>"
msgstr "Nemám oprávnění zapisovat do <filename>{0}</filename>"
msgctxt "@info"
msgid "Please provide a new name."
msgstr "Prosím uveďte nové jméno."
msgctxt "@info:status"
msgid "Plugin no longer scheduled to be installed."
msgstr "Modul již není naplánován k instalaci."
msgctxt "@error:untrusted"
msgid "Plugin {} was not loaded because it could not be verified."
msgstr "Modul {} nebyl načten, protože nemohl být ověřen."
msgctxt "@title:window"
msgid "Preferences"
msgstr "Preference"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Printers"
msgstr "Tiskárny"
msgctxt "description"
msgid "Provides a simple solid mesh view."
msgstr "Poskytuje jednoduché zobrazení pevných sítí."
msgctxt "description"
msgid "Provides built-in setting containers that come with the installation of the application."
msgstr "Poskytuje zabudované nastavení kontajnerů, které se nainstalovali spolu s aplikací."
msgctxt "description"
msgid "Provides support for reading STL files."
msgstr "Poskytuje podporu pro čtení STL souborů."
msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing STL files."
msgstr "Poskytuje podporu pro zápis do STL souborů."
msgctxt "description"
msgid "Provides the Mirror tool."
msgstr "Poskytuje nástroj zrcadlení."
msgctxt "description"
msgid "Provides the Move tool."
msgstr "Poskytuje nástroj posunu."
msgctxt "description"
msgid "Provides the Rotate tool."
msgstr "Poskytuje nástroj otáčení."
msgctxt "description"
msgid "Provides the Scale tool."
msgstr "Poskytuje nástroj škálování."
msgctxt "description"
msgid "Provides the Selection tool."
msgstr "Poskytuje nástroj selekce."
msgctxt "description"
msgid "Provides the tool to manipulate the camera."
msgstr "Poskytuje nástroj manipulace s kamerou."
msgctxt "@action:button"
msgid "Reload"
msgstr "Znovu načíst"
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove plugin"
msgstr "Odstranit modul"
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgctxt "@option"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgctxt "@title:window"
msgid "Reset to factory"
msgstr "Obnovit do továrního nastavení"
msgctxt "@label"
msgid "Reset will remove all your current printers and profiles! Are you sure you want to reset?"
msgstr "Reset odstraní všechny vaše aktuální tiskárny a profily! Opravdu chcete resetovat?"
msgctxt "@option"
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Obnovit výchozí"
msgctxt "@option"
msgid "Retry"
msgstr "Opakovat"
msgctxt "@label"
msgid "Rotate"
msgstr "Otáčet"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rotate Model"
msgstr "Otáčet model"
msgctxt "name"
msgid "Rotate Tool"
msgstr "Rotace"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "STL File"
msgstr "Soubor STL"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "STL File (ASCII)"
msgstr "Soubor STL (ASCII)"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "STL File (Binary)"
msgstr "Soubor STL (Binary)"
msgctxt "name"
msgid "STL Reader"
msgstr "Čtečka STL"
msgctxt "name"
msgid "STL Writer"
msgstr "Zapisovač STL"
msgctxt "@option"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
msgctxt "@option"
msgid "Save All"
msgstr "Uložit vše"
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
msgid "Save to Disk"
msgstr "Uložit na disk"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Save to Disk"
msgstr "Uložit na disk"
msgctxt "@title:window"
msgid "Save to Disk"
msgstr "Uložit na disk"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
msgid "Saved to <filename>{0}</filename>"
msgstr "Uloženo do <filename>{0}</filename>"
msgctxt "@info:title"
msgid "Saving"
msgstr "Ukládám"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
msgid "Saving to <filename>{0}</filename>"
msgstr "Ukládám do <filename>{0}</filename>"
msgctxt "@label"
msgid "Scale"
msgstr "Škálování"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Scale Model"
msgstr "Škálovat model"
msgctxt "name"
msgid "Scale Tool"
msgstr "Škálování"
msgctxt "@info:title"
msgid "Scaling Object"
msgstr "Škáluji objekt"
msgctxt "@action:button"
msgid "Select face to align to the build plate"
msgstr "Vyberte stranu, aby byla položena na podložku"
msgctxt "name"
msgid "Selection Tool"
msgstr "Výběr"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Simple"
msgstr "Jednoduchý"
msgctxt "name"
msgid "Simple View"
msgstr "Jednoduchý pohled"
msgctxt "@action:checkbox"
msgid "Snap Rotation"
msgstr "Otáčení po mřížce"
msgctxt "@option:check"
msgid "Snap Scaling"
msgstr "Škálování po mřížce"
#, python-brace-format
msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Soubor <filename>{0}</filename> již existuje. Doopravdy ho chcete přepsat?"
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"The plugin has been installed.\n"
"Please re-start the application to activate the plugin."
msgstr ""
"Zásuvný modul byl nainstalován.\n"
"Prosím restartujte aplikaci pro aktivaci zásuvného balíčku."
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"The plugin has been removed.\n"
"Please restart {0} to finish uninstall."
msgstr ""
"Zásuvný balíček byl odstraněn.\n"
"Prosím restartujte {0} pro dokončení odinstalace."
msgctxt "@error"
msgid "The plugin {} could not be loaded. Re-installing the plugin might solve the issue."
msgstr "Modul {} nemohl být načten. Opětovná instalace modulu může problém vyřešit."
msgctxt "@info"
msgid "The version you are using does not support checking for updates."
msgstr "Používaná verze nepodporuje kontrolu aktualizací."
msgctxt "@info:warning"
msgid "There are no file types available to write with!"
msgstr "Neexistují žádné soubory, do kterých mohu zapisovat!"
msgctxt "@error:no mesh"
msgid "There is no mesh to write."
msgstr "Žádná zapisovatelná síť nenalezena."
#, python-brace-format
msgctxt "@error:update"
msgid ""
"There was an error uninstalling the package {package} before installing new version:\n"
"{error}.\n"
"Please try to upgrade again later."
msgstr ""
"Nastala chyba při odinstalování balíčku {package} před instalací nové verze:\n"
"{error}.\n"
"Prosím zkuste aktualizovat později."
#, python-brace-format
msgctxt "@error:uninstall"
msgid "There were some errors uninstalling the following packages: {packages}"
msgstr "Nastaly chyby při odinstalaci následujících balíčků: {packages}"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "There where no models in <filename>{0}</filename>."
msgstr "V souboru <filename>{0}</filename> nebyly žádné modely."
msgctxt "@action:description"
msgid "This will trigger the modified files to reload from disk."
msgstr "Toto zapřičíní, že upravené soubory se znovu načtou z disku."
msgctxt "@item:inmenu About saving files to the hard drive"
msgid "To Disk"
msgstr "Na disk"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Try out the latest BETA version and help us improve {application_name}."
msgstr "Vyzkoušejte poslední BETA verzi a pomozte nám zlepšovat {application_name}."
msgctxt "@label"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgctxt "@info:title"
msgid "Unable to Open File"
msgstr "Nepovedlo se Otevřít Soubor"
msgctxt "@option:check"
msgid "Uniform Scaling"
msgstr "Konstantní škálování"
msgctxt "@info:title"
msgid "Uninstalling errors"
msgstr "Chyby při odinstalaci"
msgctxt "@error:not supported"
msgid "Unsupported output mode writing STL to stream."
msgstr "Nepodporovaný mód výstupu STL do streamu."
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Update Checker"
msgstr "Kontrola aktualizací"
msgctxt "name"
msgid "Update Checker"
msgstr "Kontrola aktualizací"
msgctxt "@info:progress"
msgid "Updating configuration..."
msgstr "Aktualizuji konfiguraci..."
msgctxt "@info:title"
msgid "Updating error"
msgstr "Chyba při aktualizaci"
msgctxt "@info:title"
msgid "Version Upgrade"
msgstr "Aktualizace verze"
msgctxt "@info:title"
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Wavefront OBJ File"
msgstr "Soubor Wavefront OBJ"
msgctxt "name"
msgid "Wavefront OBJ Reader"
msgstr "Čtečka Wavefront OBJ"
msgctxt "name"
msgid "Wavefront OBJ Writer"
msgstr "Zapisovač Wavefront OBJ"
#, python-brace-format
msgctxt "@info"
msgid "Would you like to reload {filename}?"
msgstr "Chcete znovu načíst {filename}?"
msgctxt "@option"
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
msgctxt "@option"
msgid "Yes to All"
msgstr "Ano pro všechny"
msgctxt "@info:status"
msgid "Your configuration seems to be corrupt."
msgstr "Zdá se, že vaše konfigurace je poškozená."
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n"
"- {profiles}\n"
" Would you like to reset to factory defaults? Reset will remove all your current printers and profiles."
msgstr ""
"Zdá se, že vaše konfigurace je poškozená. Něco se zdá být v nepořádku s následujícími profily:\n"
"- {profiles}\n"
" Chcete obnovit výchozí nastavení továrního nastavení? Reset odebere všechny aktuální tiskárny a profily."
#, python-brace-format
msgctxt "@label Short days-hours-minutes format. {0} is days, {1} is hours, {2} is minutes"
msgid "{0:0>2}d {1:0>2}h {2:0>2}min"
msgstr "{0:0>2}d {1:0>2}h {2:0>2}min"
#, python-brace-format
msgctxt "@label Short hours-minutes format. {0} is hours, {1} is minutes"
msgid "{0:0>2}h {1:0>2}min"
msgstr "{0:0>2}h {1:0>2}min"
#, python-brace-format
msgctxt "@label Long duration format. {0} is days"
msgid "{0} day"
msgid_plural "{0} days"
msgstr[0] "{0} den"
msgstr[1] "{0} dny"
msgstr[2] "{0} dnů"
#, python-brace-format
msgctxt "@label Long duration format. {0} is hours"
msgid "{0} hour"
msgid_plural "{0} hours"
msgstr[0] "{0} hod"
msgstr[1] "{0} hod"
msgstr[2] "{0} hod"
#, python-brace-format
msgctxt "@label Long duration format. {0} is minutes"
msgid "{0} minute"
msgid_plural "{0} minutes"
msgstr[0] "{0} min"
msgstr[1] "{0} min"
msgstr[2] "{0} min"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "{application_name} {version_number} is available!"
msgstr "{application_name} {version_number} je dostupná!"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "{application_name} {version_number} provides a better and more reliable printing experience."
msgstr "{application_name} {version_number} přináší lepší a spolehlivější tisk."
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "An error occurred while checking for updates."
#~ msgstr "Při kontrole aktualizací nastala chyba."
#~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid "Auto scaled object to {0}% of original size"
#~ msgstr "Automaticky naškálováno na {0}% originální velikosti"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Zpět"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zavřít"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "Could not access update information."
#~ msgstr "Selhalo nahrávání informací o aktualizacích."
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Defaults"
#~ msgstr "Výchozí"
#~ msgctxt "name"
#~ msgid "Example Extension"
#~ msgstr "Příklad přípony"
#~ msgctxt "name"
#~ msgid "Example File Reader"
#~ msgstr "Příklad čtečky souborů"
#~ msgctxt "name"
#~ msgid "Example Output Device"
#~ msgstr "Příklad výstupného zařízení"
#~ msgctxt "name"
#~ msgid "Example Tool"
#~ msgstr "Příkladný nástroj"
#~ msgctxt "description"
#~ msgid "Example extension to instruct people on how to create Uranium extensions."
#~ msgstr "Příklad přípony, jak vytvářet přípony pro Uranium."
#~ msgctxt "description"
#~ msgid "Example file reader to instruct people on how to create Uranium file readers."
#~ msgstr "Příkladná čtečka souborů, aby lidem ukázala, jak se pracuje s čtečkami souborů Urania."
#~ msgctxt "description"
#~ msgid "Example output device to instruct people on how to create Uranium output devices."
#~ msgstr "Příklad výstupného zařízení jako návod jak vytvářet nová výstupná zařízení Urania."
#~ msgctxt "description"
#~ msgid "Example tool to instruct people on how to create Uranium tools."
#~ msgstr "Příkladný nástroj pro ukázku, jak vytvářet Uranium soubory."
#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
#~ msgid "Failed to load <filename>{0}</filename>"
#~ msgstr "Chyba při nahrávání <filename>{0}</filename>"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Finish"
#~ msgstr "Dokončit"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Další"
#~ msgctxt "@info:button"
#~ msgid "Reset your configuration to factory defaults."
#~ msgstr "Resetovat vaší konfiguraci do továrního nastavení."
#~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
#~ msgid "Save to File"
#~ msgstr "Uložit do souboru"
#~ msgctxt "@info:tooltip"
#~ msgid "Save to File"
#~ msgstr "Uložit do souboru"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Save to File"
#~ msgstr "Uložit do souboru"
#, python-brace-format
#~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid "Something went wrong saving to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
#~ msgstr "Nastala chyba při ukládání do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
#~ msgctxt "@error"
#~ msgid "The plugin {} could not be loaded. Re-installing the plugin might solve the issue"
#~ msgstr "Modul {} nemohl být načten. Opětovná instalace modulu může problém vyřešit"
#, python-brace-format
#~ msgctxt "@error:uninstall"
#~ msgid ""
#~ "There were some errors uninstalling the following packages:\n"
#~ "{packages}"
#~ msgstr ""
#~ "Nastaly chyby při odinstalaci následujících balíčků\n"
#~ "{packages}"
#~ msgctxt "@item:tooltip"
#~ msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
#~ msgstr "Toto nastavení bylo schování zařízením a nebude viditelné."
#~ msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
#~ msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible."
#~ msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible."
#~ msgstr[0] "Toto nastavení bylo schování hodnotou %1. Změňte hodnotu tohoto nastavení, aby bylo toto znovu viditelné."
#~ msgstr[1] "Toto nastavení bylo schování hodnotou %1. Změňte hodnoty těchto nastavení, aby bylo toto znovu viditelné."
#~ msgstr[2] "Toto nastavení bylo schování hodnotou %1. Změňte hodnoty těchto nastavení, aby bylo toto znovu viditelné."
#~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid ""
#~ "Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n"
#~ "- {profiles}\n"
#~ "Would you like to reset to factory defaults?"
#~ msgstr ""
#~ "Zdá se, že vaše konfigurace je poškozená. Něco se zdá být v nepořádku s následujícími profily:\n"
#~ "- {profiles}\n"
#~ "Chcete obnovit výchozí nastavení továrního nastavení?"
#~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid "{application_name} {version_number} BETA is available!"
#~ msgstr "{application_name} {version_number} BETA je k dispozici!"
#, python-brace-format
#~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid "{application_name} {version_number}-BETA is available!"
#~ msgstr "{application_name} {version_number}-BETA je dostupná!"

View File

@ -3,7 +3,6 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,88 +1,16 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-08 16:32+0000\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-20 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
"Language: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "Haftung"
msgctxt "material_diameter description"
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
msgstr "Der Durchmesser des verwendeten Filaments wird angepasst. Stellen Sie hier den Durchmesser des verwendeten Filaments ein."
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Druckplattenhaftung"
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Durchmesser"
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
msgstr "Auszuführenden G-Code beim Umschalten von diesem Extruder beenden."
msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "Extruder"
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "G-Code Extruder-Ende"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
msgid "Extruder End Position Absolute"
msgstr "Absolute Extruder-Endposition"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
msgid "Extruder End Position X"
msgstr "Extruder-Endposition X"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "Extruder-Endposition Y"
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "X-Position Extruder-Einzug"
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Y-Position Extruder-Einzug"
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Z-Position Extruder-Einzug"
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
msgstr "Drucklüfter Extruder"
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
msgid "Extruder Start G-Code"
msgstr "G-Code Extruder-Start"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
msgid "Extruder Start Position Absolute"
msgstr "Absolute Startposition des Extruders"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
msgid "Extruder Start Position X"
msgstr "X-Position Extruder-Start"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
msgid "Extruder Start Position Y"
msgstr "Y-Position Extruder-Start"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
@ -92,90 +20,162 @@ msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "Gerätespezifische Einstellungen"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Bevorzugen Sie eine absolute Endposition des Extruders anstelle einer relativen Position zur zuletzt bekannten Kopfposition."
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Bevorzugen Sie eine absolute Startposition des Extruders anstelle einer relativen Position zur zuletzt bekannten Kopfposition."
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "Material"
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "Material"
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Düsendurchmesser"
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "Düsen-ID"
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "X-Versatz Düse"
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "Y-Versatz Düse"
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "Auszuführenden G-Code beim Umschalten auf diesen Extruder starten."
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Die X-Koordinate der Position, an der die Düse am Druckbeginn einzieht."
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Die Y-Koordinate der Position, an der die Düse am Druckbeginn einzieht."
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Die Z-Koordinate der Position, an der die Düse am Druckbeginn einzieht."
msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "Extruder"
msgctxt "extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Die für das Drucken verwendete Extruder-Einheit. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt."
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "Der Innendurchmesser der Düse. Verwenden Sie diese Einstellung, wenn Sie eine Düse einer Nicht-Standardgröße verwenden."
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Z-Position Extruder-Einzug"
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "Der Düsen-ID für eine Extruder-Einheit, z. B. „AA 0,4“ und „BB 0,8“."
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Die Z-Koordinate der Position, an der die Düse am Druckbeginn einzieht."
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
msgstr "Drucklüfter Extruder"
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description"
msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder."
msgstr "Die Anzahl der Drucklüfter für diesen Extruder. Nur vom Standardwert 0 ändern, wenn Sie für jeden Extruder einen anderen Drucklüfter verwenden."
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "G-Code Extruder-Ende"
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
msgstr "Auszuführenden G-Code beim Umschalten von diesem Extruder beenden."
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
msgid "Extruder End Position Absolute"
msgstr "Absolute Extruder-Endposition"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Bevorzugen Sie eine absolute Endposition des Extruders anstelle einer relativen Position zur zuletzt bekannten Kopfposition."
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
msgid "Extruder End Position X"
msgstr "Extruder-Endposition X"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "Die X-Koordinate der Endposition beim Ausschalten des Extruders."
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "Die X-Koordinate des Düsenversatzes."
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "Die X-Koordinate der Startposition beim Einschalten des Extruders."
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "Extruder-Endposition Y"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "Die Y-Koordinate der Endposition beim Ausschalten des Extruders."
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "Die Y-Koordinate des Düsenversatzes."
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
msgid "Extruder Start G-Code"
msgstr "G-Code Extruder-Start"
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "Auszuführenden G-Code beim Umschalten auf diesen Extruder starten."
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
msgid "Extruder Start Position Absolute"
msgstr "Absolute Startposition des Extruders"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Bevorzugen Sie eine absolute Startposition des Extruders anstelle einer relativen Position zur zuletzt bekannten Kopfposition."
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
msgid "Extruder Start Position X"
msgstr "X-Position Extruder-Start"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "Die X-Koordinate der Startposition beim Einschalten des Extruders."
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
msgid "Extruder Start Position Y"
msgstr "Y-Position Extruder-Start"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "Die Y-Koordinate der Startposition beim Einschalten des Extruders."
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "Düsen-ID"
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "Der Düsen-ID für eine Extruder-Einheit, z. B. „AA 0,4“ und „BB 0,8“."
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "X-Versatz Düse"
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "Die X-Koordinate des Düsenversatzes."
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "Y-Versatz Düse"
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "Die Y-Koordinate des Düsenversatzes."
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Düsendurchmesser"
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "Der Innendurchmesser der Düse. Verwenden Sie diese Einstellung, wenn Sie eine Düse einer Nicht-Standardgröße verwenden."
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "Material"
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "Material"
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Durchmesser"
msgctxt "material_diameter description"
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
msgstr "Der Durchmesser des verwendeten Filaments wird angepasst. Stellen Sie hier den Durchmesser des verwendeten Filaments ein."
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Druckplattenhaftung"
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "Haftung"
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "X-Position Extruder-Einzug"
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Die X-Koordinate der Position, an der die Düse am Druckbeginn einzieht."
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Y-Position Extruder-Einzug"
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Die Y-Koordinate der Position, an der die Düse am Druckbeginn einzieht."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,88 +1,16 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-08 16:32+0000\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-20 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
"Language: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "Adherencia"
msgctxt "material_diameter description"
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
msgstr "Ajusta el diámetro del filamento utilizado. Este valor debe coincidir con el diámetro del filamento utilizado."
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Adherencia de la placa de impresión"
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Diámetro"
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
msgstr "Finalizar GCode para ejecutarlo al cambiar desde este extrusor."
msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "Extrusor"
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "GCode final del extrusor"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
msgid "Extruder End Position Absolute"
msgstr "Posición final absoluta del extrusor"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
msgid "Extruder End Position X"
msgstr "Posición de fin del extrusor sobre el eje X"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "Posición de fin del extrusor sobre el eje Y"
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje X"
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje Y"
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje Z"
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
msgstr "Ventilador de refrigeración de impresión del extrusor"
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
msgid "Extruder Start G-Code"
msgstr "GCode inicial del extrusor"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
msgid "Extruder Start Position Absolute"
msgstr "Posición de inicio absoluta del extrusor"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
msgid "Extruder Start Position X"
msgstr "Posición de inicio del extrusor sobre el eje X"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
msgid "Extruder Start Position Y"
msgstr "Posición de inicio del extrusor sobre el eje Y"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
@ -92,90 +20,162 @@ msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "Ajustes específicos de la máquina"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "La posición final del extrusor se considera absoluta, en lugar de relativa a la última ubicación conocida del cabezal."
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "El extrusor se coloca en la posición de inicio absoluta según la última ubicación conocida del cabezal."
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "Material"
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "Material"
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Diámetro de la tobera"
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "Id. de la tobera"
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "Desplazamiento de la tobera sobre el eje X"
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "Desplazamiento de la tobera sobre el eje Y"
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "Iniciar GCode para ejecutarlo al cambiar a este extrusor."
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Coordenada X de la posición en la que la tobera se coloca al inicio de la impresión."
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Coordenada Y de la posición en la que la tobera se coloca al inicio de la impresión."
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Coordenada Z de la posición en la que la tobera queda preparada al inicio de la impresión."
msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "Extrusor"
msgctxt "extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir. Se emplea en la extrusión múltiple."
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "Diámetro interior de la tobera. Cambie este ajuste cuando utilice un tamaño de tobera no estándar."
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje Z"
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "Id. de la tobera de un tren extrusor, como \"AA 0.4\" y \"BB 0.8\"."
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Coordenada Z de la posición en la que la tobera queda preparada al inicio de la impresión."
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
msgstr "Ventilador de refrigeración de impresión del extrusor"
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description"
msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder."
msgstr "Número del ventilador de refrigeración de impresión asociado al extrusor. Modifique el valor predeterminado 0 solo cuando disponga de un ventilador de refrigeración de impresión diferente para cada extrusor."
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "GCode final del extrusor"
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
msgstr "Finalizar GCode para ejecutarlo al cambiar desde este extrusor."
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
msgid "Extruder End Position Absolute"
msgstr "Posición final absoluta del extrusor"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "La posición final del extrusor se considera absoluta, en lugar de relativa a la última ubicación conocida del cabezal."
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
msgid "Extruder End Position X"
msgstr "Posición de fin del extrusor sobre el eje X"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "Coordenada X de la posición de fin cuando se apaga el extrusor."
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "Coordenada X del desplazamiento de la tobera."
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "Coordenada X de la posición de inicio cuando se enciende el extrusor."
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "Posición de fin del extrusor sobre el eje Y"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "Coordenada Y de la posición de fin cuando se apaga el extrusor."
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "Coordenada Y del desplazamiento de la tobera."
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
msgid "Extruder Start G-Code"
msgstr "GCode inicial del extrusor"
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "Iniciar GCode para ejecutarlo al cambiar a este extrusor."
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
msgid "Extruder Start Position Absolute"
msgstr "Posición de inicio absoluta del extrusor"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "El extrusor se coloca en la posición de inicio absoluta según la última ubicación conocida del cabezal."
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
msgid "Extruder Start Position X"
msgstr "Posición de inicio del extrusor sobre el eje X"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "Coordenada X de la posición de inicio cuando se enciende el extrusor."
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
msgid "Extruder Start Position Y"
msgstr "Posición de inicio del extrusor sobre el eje Y"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "Coordenada Y de la posición de inicio cuando se enciende el extrusor."
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "Id. de la tobera"
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "Id. de la tobera de un tren extrusor, como \"AA 0.4\" y \"BB 0.8\"."
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "Desplazamiento de la tobera sobre el eje X"
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "Coordenada X del desplazamiento de la tobera."
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "Desplazamiento de la tobera sobre el eje Y"
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "Coordenada Y del desplazamiento de la tobera."
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Diámetro de la tobera"
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "Diámetro interior de la tobera. Cambie este ajuste cuando utilice un tamaño de tobera no estándar."
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "Material"
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "Material"
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Diámetro"
msgctxt "material_diameter description"
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
msgstr "Ajusta el diámetro del filamento utilizado. Este valor debe coincidir con el diámetro del filamento utilizado."
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Adherencia de la placa de impresión"
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "Adherencia"
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje X"
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Coordenada X de la posición en la que la tobera se coloca al inicio de la impresión."
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje Y"
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Coordenada Y de la posición en la que la tobera se coloca al inicio de la impresión."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -3046,7 +3046,6 @@ msgctxt "small_hole_max_size label"
msgid "Small Hole Max Size"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "cool_min_temperature label"
msgid "Small Layer Printing Temperature"
msgstr "Tulostuslämpötila lopussa"
@ -3163,7 +3162,6 @@ msgctxt "support_bottom_distance label"
msgid "Support Bottom Distance"
msgstr "Tuen alaosan etäisyys"
#, fuzzy
msgctxt "support_bottom_wall_count label"
msgid "Support Bottom Wall Line Count"
msgstr "Tukilohkolinjaluku"
@ -3328,7 +3326,6 @@ msgctxt "support_interface_height label"
msgid "Support Interface Thickness"
msgstr "Tukiliittymän paksuus"
#, fuzzy
msgctxt "support_interface_wall_count label"
msgid "Support Interface Wall Line Count"
msgstr "Tukiliittymän linjan leveys"
@ -3413,7 +3410,6 @@ msgctxt "support_roof_height label"
msgid "Support Roof Thickness"
msgstr "Tukikaton paksuus"
#, fuzzy
msgctxt "support_roof_wall_count label"
msgid "Support Roof Wall Line Count"
msgstr "Tukikaton linjaleveys"
@ -3754,7 +3750,6 @@ msgctxt "brim_width description"
msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
msgstr "Etäisyys mallista ulommaiseen reunuslinjaan. Suurempi reunus parantaa kiinnitystä alustaan, mutta rajoittaa tehokasta tulostusaluetta."
#, fuzzy
msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description"
msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells."
msgstr "Suuttimen kärjestä mitattu etäisyys, jonka päähän tulostuslanka asetetaan säilytykseen, kun suulaketta ei enää käytetä."
@ -4625,7 +4620,6 @@ msgctxt "support_brim_width description"
msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "interlocking_beam_width description"
msgid "The width of the interlocking structure beams."
msgstr "Esitäyttötornin leveys."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,88 +1,16 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-08 16:32+0000\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-20 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
"Language: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "Adhérence"
msgctxt "material_diameter description"
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
msgstr "Ajuste le diamètre du filament utilisé. Faites correspondre cette valeur au diamètre du filament utilisé."
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Adhérence du plateau"
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Diamètre"
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
msgstr "Fin du G-Code à exécuter lors de l'abandon de l'extrudeuse."
msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "Extrudeuse"
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "Extrudeuse G-Code de fin"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
msgid "Extruder End Position Absolute"
msgstr "Extrudeuse Position de fin absolue"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
msgid "Extruder End Position X"
msgstr "Extrudeuse Position de fin X"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "Extrudeuse Position de fin Y"
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage X"
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage Y"
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage Z"
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
msgstr "Ventilateur de refroidissement d'impression de l'extrudeuse"
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
msgid "Extruder Start G-Code"
msgstr "Extrudeuse G-Code de démarrage"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
msgid "Extruder Start Position Absolute"
msgstr "Extrudeuse Position de départ absolue"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
msgid "Extruder Start Position X"
msgstr "Extrudeuse Position de départ X"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
msgid "Extruder Start Position Y"
msgstr "Extrudeuse Position de départ Y"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
@ -92,90 +20,162 @@ msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "Paramètres spécifiques de la machine"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Rendre la position de fin de l'extrudeuse absolue plutôt que relative à la dernière position connue de la tête."
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Rendre la position de départ de l'extrudeuse absolue plutôt que relative à la dernière position connue de la tête."
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "Matériau"
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "Matériau"
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Diamètre de la buse"
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "ID buse"
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "Buse Décalage X"
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "Buse Décalage Y"
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "Démarrer le G-Code à exécuter lors du passage à cette extrudeuse."
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Les coordonnées X de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression."
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Les coordonnées Y de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression."
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Les coordonnées Z de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression."
msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "Extrudeuse"
msgctxt "extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Le train d'extrudeuse utilisé pour l'impression. Cela est utilisé en multi-extrusion."
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "Le diamètre intérieur de la buse. Modifiez ce paramètre si vous utilisez une taille de buse non standard."
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage Z"
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "ID buse pour un train d'extrudeuse, comme « AA 0.4 » et « BB 0.8 »."
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Les coordonnées Z de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression."
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
msgstr "Ventilateur de refroidissement d'impression de l'extrudeuse"
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description"
msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder."
msgstr "Numéro du ventilateur de refroidissement d'impression associé à cette extrudeuse. Ne modifiez cette valeur par rapport à la valeur par défaut 0 que si vous utilisez un ventilateur de refroidissement d'impression différent pour chaque extrudeuse."
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "Extrudeuse G-Code de fin"
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
msgstr "Fin du G-Code à exécuter lors de l'abandon de l'extrudeuse."
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
msgid "Extruder End Position Absolute"
msgstr "Extrudeuse Position de fin absolue"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Rendre la position de fin de l'extrudeuse absolue plutôt que relative à la dernière position connue de la tête."
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
msgid "Extruder End Position X"
msgstr "Extrudeuse Position de fin X"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "Les coordonnées X de la position de fin lors de l'arrêt de l'extrudeuse."
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "Les coordonnées X du décalage de la buse."
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "Les coordonnées X de la position de départ lors de la mise en marche de l'extrudeuse."
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "Extrudeuse Position de fin Y"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "Les coordonnées Y de la position de fin lors de l'arrêt de l'extrudeuse."
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "Les coordonnées Y du décalage de la buse."
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
msgid "Extruder Start G-Code"
msgstr "Extrudeuse G-Code de démarrage"
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "Démarrer le G-Code à exécuter lors du passage à cette extrudeuse."
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
msgid "Extruder Start Position Absolute"
msgstr "Extrudeuse Position de départ absolue"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Rendre la position de départ de l'extrudeuse absolue plutôt que relative à la dernière position connue de la tête."
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
msgid "Extruder Start Position X"
msgstr "Extrudeuse Position de départ X"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "Les coordonnées X de la position de départ lors de la mise en marche de l'extrudeuse."
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
msgid "Extruder Start Position Y"
msgstr "Extrudeuse Position de départ Y"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "Les coordonnées Y de la position de départ lors de la mise en marche de l'extrudeuse."
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "ID buse"
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "ID buse pour un train d'extrudeuse, comme « AA 0.4 » et « BB 0.8 »."
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "Buse Décalage X"
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "Les coordonnées X du décalage de la buse."
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "Buse Décalage Y"
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "Les coordonnées Y du décalage de la buse."
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Diamètre de la buse"
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "Le diamètre intérieur de la buse. Modifiez ce paramètre si vous utilisez une taille de buse non standard."
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "Matériau"
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "Matériau"
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Diamètre"
msgctxt "material_diameter description"
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
msgstr "Ajuste le diamètre du filament utilisé. Faites correspondre cette valeur au diamètre du filament utilisé."
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Adhérence du plateau"
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "Adhérence"
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage X"
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Les coordonnées X de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression."
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage Y"
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Les coordonnées Y de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -3053,7 +3053,6 @@ msgctxt "small_hole_max_size label"
msgid "Small Hole Max Size"
msgstr "Kis lyuk maximális mérete"
#, fuzzy
msgctxt "cool_min_temperature label"
msgid "Small Layer Printing Temperature"
msgstr "Befejező nyomtatási hőmérséklet"
@ -3170,7 +3169,6 @@ msgctxt "support_bottom_distance label"
msgid "Support Bottom Distance"
msgstr "Támasz alsó távolság"
#, fuzzy
msgctxt "support_bottom_wall_count label"
msgid "Support Bottom Wall Line Count"
msgstr "Támasz falak száma"
@ -3335,7 +3333,6 @@ msgctxt "support_interface_height label"
msgid "Support Interface Thickness"
msgstr "Interfész vastagság"
#, fuzzy
msgctxt "support_interface_wall_count label"
msgid "Support Interface Wall Line Count"
msgstr "Támasz falak száma"
@ -3420,7 +3417,6 @@ msgctxt "support_roof_height label"
msgid "Support Roof Thickness"
msgstr "Felső interfész vastagság"
#, fuzzy
msgctxt "support_roof_wall_count label"
msgid "Support Roof Wall Line Count"
msgstr "Támasz falak száma"
@ -3761,7 +3757,6 @@ msgctxt "brim_width description"
msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
msgstr "Az a szélesség, amilyen széles lesz a Perem, a nyomtatott tárgy szélétől számítva. A nagyobb perem nagyobb tapadást fog eredményeznim viszont csökkenti az effektív használható nyomtatási területet."
#, fuzzy
msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description"
msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells."
msgstr "Ez a távolság a fúvóka végétől mért távolság, ameddig a nyomtatószálat vissza szükséges húzni, ha nem használjuk az adott extrudert."
@ -4278,17 +4273,14 @@ msgctxt "support_wall_count description"
msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
msgstr "Azoknak a falaknak a száma, amellyel a támogatást körül lehet venni. A fal hozzáadása megbízhatóbbá teszi a nyomtatást és jobban támaszthatja a túlnyúlásokat, de növeli a nyomtatási időt és a felhasznált anyagot."
#, fuzzy
msgctxt "support_bottom_wall_count description"
msgid "The number of walls with which to surround support interface floor. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
msgstr "Azoknak a falaknak a száma, amellyel a támogatást körül lehet venni. A fal hozzáadása megbízhatóbbá teszi a nyomtatást és jobban támaszthatja a túlnyúlásokat, de növeli a nyomtatási időt és a felhasznált anyagot."
#, fuzzy
msgctxt "support_roof_wall_count description"
msgid "The number of walls with which to surround support interface roof. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
msgstr "Azoknak a falaknak a száma, amellyel a támogatást körül lehet venni. A fal hozzáadása megbízhatóbbá teszi a nyomtatást és jobban támaszthatja a túlnyúlásokat, de növeli a nyomtatási időt és a felhasznált anyagot."
#, fuzzy
msgctxt "support_interface_wall_count description"
msgid "The number of walls with which to surround support interface. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
msgstr "Azoknak a falaknak a száma, amellyel a támogatást körül lehet venni. A fal hozzáadása megbízhatóbbá teszi a nyomtatást és jobban támaszthatja a túlnyúlásokat, de növeli a nyomtatási időt és a felhasznált anyagot."
@ -4637,7 +4629,6 @@ msgctxt "support_brim_width description"
msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
msgstr "A támasz alá nyomtatandó perem szélessége. A nagyobb peremek javítják a tálcához való tapadást, viszon extra anyagfelhasználást is jelent."
#, fuzzy
msgctxt "interlocking_beam_width description"
msgid "The width of the interlocking structure beams."
msgstr "Az előtorony szélessége."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,88 +1,16 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-08 16:32+0000\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-20 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
"Language: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "Adesione"
msgctxt "material_diameter description"
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
msgstr "Regolare il diametro del filamento utilizzato. Abbinare questo valore al diametro del filamento utilizzato."
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Adesione piano di stampa"
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Diametro"
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
msgstr "Fine codice G da eseguire quando si passa a questo estrusore."
msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "Estrusore"
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "Codice G fine estrusore"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
msgid "Extruder End Position Absolute"
msgstr "Assoluto posizione fine estrusore"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
msgid "Extruder End Position X"
msgstr "Posizione X fine estrusore"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "Posizione Y fine estrusore"
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Posizione X innesco estrusore"
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Posizione Y innesco estrusore"
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Posizione Z innesco estrusore"
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
msgstr "Ventola di raffreddamento stampa estrusore"
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
msgid "Extruder Start G-Code"
msgstr "Codice G avvio estrusore"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
msgid "Extruder Start Position Absolute"
msgstr "Assoluto posizione avvio estrusore"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
msgid "Extruder Start Position X"
msgstr "X posizione avvio estrusore"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
msgid "Extruder Start Position Y"
msgstr "Y posizione avvio estrusore"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
@ -92,90 +20,162 @@ msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "Impostazioni macchina specifiche"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Rende la posizione di fine estrusore assoluta anziché relativa rispetto allultima posizione nota della testina."
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Rende la posizione di partenza estrusore assoluta anziché relativa rispetto allultima posizione nota della testina."
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "Materiale"
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "Materiale"
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Diametro ugello"
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "ID ugello"
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "Offset X ugello"
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "Offset Y ugello"
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "Inizio codice G da eseguire quando si passa a questo estrusore."
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "La coordinata X della posizione in cui lugello si innesca allavvio della stampa."
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "La coordinata Y della posizione in cui lugello si innesca allavvio della stampa."
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Indica la coordinata Z della posizione in cui lugello si innesca allavvio della stampa."
msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "Estrusore"
msgctxt "extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Treno estrusore utilizzato per la stampa. Utilizzato nellestrusione multipla."
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "Il diametro interno dellugello. Modificare questa impostazione quando si utilizza una dimensione ugello non standard."
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Posizione Z innesco estrusore"
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "ID ugello per un treno estrusore, come \"AA 0.4\" e \"BB 0.8\"."
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Indica la coordinata Z della posizione in cui lugello si innesca allavvio della stampa."
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
msgstr "Ventola di raffreddamento stampa estrusore"
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description"
msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder."
msgstr "Il numero di ventole di raffreddamento stampa abbinate a questo estrusore. Modificarlo dal valore predefinito 0 solo quando si ha una ventola di raffreddamento diversa per ciascun estrusore."
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "Codice G fine estrusore"
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
msgstr "Fine codice G da eseguire quando si passa a questo estrusore."
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
msgid "Extruder End Position Absolute"
msgstr "Assoluto posizione fine estrusore"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Rende la posizione di fine estrusore assoluta anziché relativa rispetto allultima posizione nota della testina."
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
msgid "Extruder End Position X"
msgstr "Posizione X fine estrusore"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "La coordinata x della posizione di fine allo spegnimento dellestrusore."
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "La coordinata y delloffset dellugello."
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "La coordinata x della posizione di partenza allaccensione dellestrusore."
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "Posizione Y fine estrusore"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "La coordinata y della posizione di fine allo spegnimento dellestrusore."
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "La coordinata y delloffset dellugello."
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
msgid "Extruder Start G-Code"
msgstr "Codice G avvio estrusore"
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "Inizio codice G da eseguire quando si passa a questo estrusore."
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
msgid "Extruder Start Position Absolute"
msgstr "Assoluto posizione avvio estrusore"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Rende la posizione di partenza estrusore assoluta anziché relativa rispetto allultima posizione nota della testina."
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
msgid "Extruder Start Position X"
msgstr "X posizione avvio estrusore"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "La coordinata x della posizione di partenza allaccensione dellestrusore."
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
msgid "Extruder Start Position Y"
msgstr "Y posizione avvio estrusore"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "La coordinata y della posizione di partenza allaccensione dellestrusore."
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "ID ugello"
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "ID ugello per un treno estrusore, come \"AA 0.4\" e \"BB 0.8\"."
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "Offset X ugello"
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "La coordinata y delloffset dellugello."
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "Offset Y ugello"
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "La coordinata y delloffset dellugello."
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Diametro ugello"
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "Il diametro interno dellugello. Modificare questa impostazione quando si utilizza una dimensione ugello non standard."
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "Materiale"
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "Materiale"
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Diametro"
msgctxt "material_diameter description"
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
msgstr "Regolare il diametro del filamento utilizzato. Abbinare questo valore al diametro del filamento utilizzato."
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Adesione piano di stampa"
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "Adesione"
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Posizione X innesco estrusore"
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "La coordinata X della posizione in cui lugello si innesca allavvio della stampa."
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Posizione Y innesco estrusore"
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "La coordinata Y della posizione in cui lugello si innesca allavvio della stampa."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,88 +1,16 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-08 16:32+0000\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-20 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
"Language: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja_JP\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "密着性"
msgctxt "material_diameter description"
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
msgstr "使用するフィラメントの太さの調整 この値を使用するフィラメントの太さと一致させてください。"
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "ビルドプレート密着性"
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "直径"
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
msgstr "このエクストルーダーから切り替えた時に G-Code の終了を実行します。"
msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "エクストルーダー"
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "エクストルーダーがG-Codeを終了する"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
msgid "Extruder End Position Absolute"
msgstr "エクストルーダーのエンドポジションの絶対値"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
msgid "Extruder End Position X"
msgstr "エクストルーダーエンド位置X"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "エクストルーダーエンド位置Y"
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "エクストルーダープライムX位置"
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "エクストルーダープライムY位置"
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "エクストルーダーのZ座標"
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
msgstr "エクストルーダープリント冷却ファン"
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
msgid "Extruder Start G-Code"
msgstr "エクストルーダーがG-Codeを開始する"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
msgid "Extruder Start Position Absolute"
msgstr "エクストルーダーのスタート位置の絶対値"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
msgid "Extruder Start Position X"
msgstr "エクストルーダー スタート位置X"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
msgid "Extruder Start Position Y"
msgstr "エクストルーダースタート位置Y"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
@ -92,90 +20,162 @@ msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "プリンター詳細設定"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "ヘッドの既存の認識位置よりもエクストルーダーの最終位置を絶対位置とする。"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "ヘッドの最後の既知位置からではなく、エクストルーダーのスタート位置を絶対位置にします。"
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "マテリアル"
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "マテリアル"
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "ノズル内径"
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "ズルID"
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "Xズルオフセット"
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "Yズルオフセット"
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "このエクストルーダーに切り替えた時に G-Code の開始を実行します。"
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "プリント開始時のズルの位置を表すX座標。"
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "プリント開始時にズル位置を表すY座標。"
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "印刷開始時にズルがポジションを確認するZ座標。"
msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "エクストルーダー"
msgctxt "extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
msgstr "エクストルーダーの列。デュアルノズル印刷時に使用。"
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "ノズルの内径。標準以外のノズルを使用する場合は、この設定を変更してください。"
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "エクストルーダーのZ座標"
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "\"AA 0.4\"や\"BB 0.8\"などのズルID。"
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "印刷開始時にズルがポジションを確認するZ座標。"
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
msgstr "エクストルーダープリント冷却ファン"
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description"
msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder."
msgstr "このエクストルーダーに関連付けられているプリント冷却ファンの数です。デフォルト値は0(ゼロ)です。各エクストルーダーに対してプリント冷却ファンが異なる場合にのみ変更します。"
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "エクストルーダーがG-Codeを終了する"
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
msgstr "このエクストルーダーから切り替えた時に G-Code の終了を実行します。"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
msgid "Extruder End Position Absolute"
msgstr "エクストルーダーのエンドポジションの絶対値"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "ヘッドの既存の認識位置よりもエクストルーダーの最終位置を絶対位置とする。"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
msgid "Extruder End Position X"
msgstr "エクストルーダーエンド位置X"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "エクストルーダーを切った際のX座標の最終位置。"
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "ズルのX軸のオフセット。"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "エクストルーダーのX座標のスタート位置。"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "エクストルーダーエンド位置Y"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "エクストルーダーを切った際のY座標の最終位置。"
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "ズルのY軸のオフセット。"
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
msgid "Extruder Start G-Code"
msgstr "エクストルーダーがG-Codeを開始する"
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "このエクストルーダーに切り替えた時に G-Code の開始を実行します。"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
msgid "Extruder Start Position Absolute"
msgstr "エクストルーダーのスタート位置の絶対値"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "ヘッドの最後の既知位置からではなく、エクストルーダーのスタート位置を絶対位置にします。"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
msgid "Extruder Start Position X"
msgstr "エクストルーダー スタート位置X"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "エクストルーダーのX座標のスタート位置。"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
msgid "Extruder Start Position Y"
msgstr "エクストルーダースタート位置Y"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "エクストルーダーのY座標のスタート位置。"
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "ズルID"
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "\"AA 0.4\"や\"BB 0.8\"などのズルID。"
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "Xズルオフセット"
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "ズルのX軸のオフセット。"
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "Yズルオフセット"
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "ズルのY軸のオフセット。"
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "ノズル内径"
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "ノズルの内径。標準以外のノズルを使用する場合は、この設定を変更してください。"
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "マテリアル"
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "マテリアル"
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "直径"
msgctxt "material_diameter description"
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
msgstr "使用するフィラメントの太さの調整 この値を使用するフィラメントの太さと一致させてください。"
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "ビルドプレート密着性"
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "密着性"
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "エクストルーダープライムX位置"
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "プリント開始時のズルの位置を表すX座標。"
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "エクストルーダープライムY位置"
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "プリント開始時にズル位置を表すY座標。"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,88 +1,16 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-08 16:32+0000\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-20 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
"Language: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ko_KR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "고정"
msgctxt "material_diameter description"
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
msgstr "사용 된 필라멘트의 직경을 조정합니다. 이 값을 사용 필라멘트의 직경과 일치시킵니다."
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "빌드 플레이트 고정"
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "직경"
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
msgstr "이 익스트루더에서 전환 시 실행할 G 코드를 종료하십시오."
msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "익스트루더"
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "익스트루더 엔드 G 코드"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
msgid "Extruder End Position Absolute"
msgstr "익스트루더 끝 절대 위치"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
msgid "Extruder End Position X"
msgstr "익스트루더 끝 X 위치"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "익스트루더 끝 Y 위치"
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "익스트루더 프라임 X 위치"
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "익스트루더 프라임 Y 위치"
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "익스트루더 프라임 Z 위치"
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
msgstr "익스트루더 프린팅 냉각 팬"
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
msgid "Extruder Start G-Code"
msgstr "익스트루더 스타트 G 코드"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
msgid "Extruder Start Position Absolute"
msgstr "익스트루더 시작 위치의 절대 값"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
msgid "Extruder Start Position X"
msgstr "익스트루더 시작 X의 위치"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
msgid "Extruder Start Position Y"
msgstr "익스트루더 시작 위치 Y"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
@ -92,90 +20,162 @@ msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "기기 세부 설정"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "익스트루더가 헤드의 마지막으로 알려진 위치에 상대값이 아닌 절대 위치로 끝나도록 하십시오."
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "익스트루더 시작 위치를 헤드의 마지막으로 알려진 위치에 상대적이 아닌 절대 위치로 만듭니다."
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "재료"
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "재료"
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "노즐 직경"
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "노즐 ID"
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "노즐 X 오프셋"
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "노즐 Y 오프셋"
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "이 익스트루더로 전환 시 실행할 G 코드를 시작하십시오."
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "프린팅이 시작될 때 노즐이 시작하는 위치의 X 좌표."
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "프린팅이 시작될 때 노즐이 시작하는 위치의 Y 좌표."
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "프린팅이 시작될 때 노즐이 시작하는 위치의 Z 좌표입니다."
msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "익스트루더"
msgctxt "extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
msgstr "프린팅에 사용되는 익스트루더 트레인. 이것은 다중 압출에 사용됩니다."
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "노즐의 내경. 비표준 노즐 크기를 사용할 때, 이 설정을 변경하십시오."
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "익스트루더 프라임 Z 위치"
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "\"AA 0.4\"및 \"BB 0.8\"과 같은 익스트루더 트레인의 노즐 ID."
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "프린팅이 시작될 때 노즐이 시작하는 위치의 Z 좌표입니다."
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
msgstr "익스트루더 프린팅 냉각 팬"
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description"
msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder."
msgstr "이 익스트루더와 관련된 프린팅 냉각 팬의 개수. 각 익스트루더마다 다른 프린팅 냉각 팬이 있을 때만 기본값 0에서 변경하십시오."
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "익스트루더 엔드 G 코드"
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
msgstr "이 익스트루더에서 전환 시 실행할 G 코드를 종료하십시오."
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
msgid "Extruder End Position Absolute"
msgstr "익스트루더 끝 절대 위치"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "익스트루더가 헤드의 마지막으로 알려진 위치에 상대값이 아닌 절대 위치로 끝나도록 하십시오."
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
msgid "Extruder End Position X"
msgstr "익스트루더 끝 X 위치"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "익스트루더를 끌 때 끝 위치의 x 좌표."
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "노즐 오프셋의 x 좌표."
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "익스트루더를 켤 때 시작 위치의 x 좌표."
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "익스트루더 끝 Y 위치"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "익스트루더를 끌 때 종료 위치의 y 좌표."
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "노즐 오프셋의 y 좌표."
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
msgid "Extruder Start G-Code"
msgstr "익스트루더 스타트 G 코드"
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "이 익스트루더로 전환 시 실행할 G 코드를 시작하십시오."
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
msgid "Extruder Start Position Absolute"
msgstr "익스트루더 시작 위치의 절대 값"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "익스트루더 시작 위치를 헤드의 마지막으로 알려진 위치에 상대적이 아닌 절대 위치로 만듭니다."
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
msgid "Extruder Start Position X"
msgstr "익스트루더 시작 X의 위치"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "익스트루더를 켤 때 시작 위치의 x 좌표."
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
msgid "Extruder Start Position Y"
msgstr "익스트루더 시작 위치 Y"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "익스트루더를 켤 때 시작 위치의 y 좌표."
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "노즐 ID"
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "\"AA 0.4\"및 \"BB 0.8\"과 같은 익스트루더 트레인의 노즐 ID."
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "노즐 X 오프셋"
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "노즐 오프셋의 x 좌표."
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "노즐 Y 오프셋"
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "노즐 오프셋의 y 좌표."
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "노즐 직경"
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "노즐의 내경. 비표준 노즐 크기를 사용할 때, 이 설정을 변경하십시오."
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "재료"
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "재료"
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "직경"
msgctxt "material_diameter description"
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
msgstr "사용 된 필라멘트의 직경을 조정합니다. 이 값을 사용 필라멘트의 직경과 일치시킵니다."
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "빌드 플레이트 고정"
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "고정"
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "익스트루더 프라임 X 위치"
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "프린팅이 시작될 때 노즐이 시작하는 위치의 X 좌표."
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "익스트루더 프라임 Y 위치"
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "프린팅이 시작될 때 노즐이 시작하는 위치의 Y 좌표."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,88 +1,16 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-08 16:32+0000\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-20 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
"Language: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "Hechting"
msgctxt "material_diameter description"
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
msgstr "Bepaalt de diameter van het gebruikte filament. Pas deze waarde aan de diameter van het gebruikte filament aan."
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Hechting aan Platform"
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Diameter"
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
msgstr "Eind-g-code die wordt uitgevoerd wanneer naar een andere extruder wordt gewisseld."
msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "Extruder"
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "Eind-G-code van Extruder"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
msgid "Extruder End Position Absolute"
msgstr "Absolute Eindpositie Extruder"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
msgid "Extruder End Position X"
msgstr "X-eindpositie Extruder"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "Y-eindpositie Extruder"
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "X-positie voor Primen Extruder"
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Y-positie voor Primen Extruder"
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Z-positie voor Primen Extruder"
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
msgstr "Printkoelventilator van extruder"
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
msgid "Extruder Start G-Code"
msgstr "Start-G-code van Extruder"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
msgid "Extruder Start Position Absolute"
msgstr "Absolute Startpositie Extruder"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
msgid "Extruder Start Position X"
msgstr "X-startpositie Extruder"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
msgid "Extruder Start Position Y"
msgstr "Y-startpositie Extruder"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
@ -92,90 +20,162 @@ msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "Instellingen van de machine"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Maak van de eindpositie van de extruder de absolute eindpositie, in plaats van de relatieve eindpositie ten opzichte van de laatst bekende locatie van de printkop."
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Maak van de startpositie van de extruder de absolute startpositie, in plaats van de relatieve startpositie ten opzichte van de laatst bekende locatie van de printkop."
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "Materiaal"
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "Materiaal"
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Nozzlediameter"
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "Nozzle-ID"
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "X-Offset Nozzle"
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "Y-Offset Nozzle"
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "Start-g-code die wordt uitgevoerd wanneer naar deze extruder wordt gewisseld."
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "De X-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt geprimed aan het begin van het printen."
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "De Y-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt geprimed aan het begin van het printen."
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "De Z-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt teruggeduwd aan het begin van het printen."
msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "Extruder"
msgctxt "extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
msgstr "De extruder train die voor het printen wordt gebruikt. Deze wordt gebruikt in meervoudige doorvoer."
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "De binnendiameter van de nozzle. Verander deze instelling wanneer u een nozzle gebruikt die geen standaard formaat heeft."
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Z-positie voor Primen Extruder"
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "De nozzle-ID voor een extruder train, bijvoorbeeld \"AA 0.4\" en \"BB 0.8\"."
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "De Z-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt teruggeduwd aan het begin van het printen."
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
msgstr "Printkoelventilator van extruder"
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description"
msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder."
msgstr "Het nummer van de bij deze extruder behorende printkoelventilator. Verander de standaardwaarde 0 alleen als u voor elke extruder een andere printkoelventilator hebt."
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "Eind-G-code van Extruder"
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
msgstr "Eind-g-code die wordt uitgevoerd wanneer naar een andere extruder wordt gewisseld."
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
msgid "Extruder End Position Absolute"
msgstr "Absolute Eindpositie Extruder"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Maak van de eindpositie van de extruder de absolute eindpositie, in plaats van de relatieve eindpositie ten opzichte van de laatst bekende locatie van de printkop."
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
msgid "Extruder End Position X"
msgstr "X-eindpositie Extruder"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "De X-coördinaat van de eindpositie wanneer de extruder wordt uitgeschakeld."
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "De X-coördinaat van de offset van de nozzle."
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "De X-coördinaat van de startpositie wanneer de extruder wordt ingeschakeld."
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "Y-eindpositie Extruder"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "De Y-coördinaat van de eindpositie wanneer de extruder wordt uitgeschakeld."
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "De Y-coördinaat van de offset van de nozzle."
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
msgid "Extruder Start G-Code"
msgstr "Start-G-code van Extruder"
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "Start-g-code die wordt uitgevoerd wanneer naar deze extruder wordt gewisseld."
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
msgid "Extruder Start Position Absolute"
msgstr "Absolute Startpositie Extruder"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Maak van de startpositie van de extruder de absolute startpositie, in plaats van de relatieve startpositie ten opzichte van de laatst bekende locatie van de printkop."
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
msgid "Extruder Start Position X"
msgstr "X-startpositie Extruder"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "De X-coördinaat van de startpositie wanneer de extruder wordt ingeschakeld."
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
msgid "Extruder Start Position Y"
msgstr "Y-startpositie Extruder"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "De Y-coördinaat van de startpositie wanneer de extruder wordt ingeschakeld."
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "Nozzle-ID"
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "De nozzle-ID voor een extruder train, bijvoorbeeld \"AA 0.4\" en \"BB 0.8\"."
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "X-Offset Nozzle"
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "De X-coördinaat van de offset van de nozzle."
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "Y-Offset Nozzle"
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "De Y-coördinaat van de offset van de nozzle."
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Nozzlediameter"
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "De binnendiameter van de nozzle. Verander deze instelling wanneer u een nozzle gebruikt die geen standaard formaat heeft."
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "Materiaal"
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "Materiaal"
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Diameter"
msgctxt "material_diameter description"
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
msgstr "Bepaalt de diameter van het gebruikte filament. Pas deze waarde aan de diameter van het gebruikte filament aan."
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Hechting aan Platform"
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "Hechting"
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "X-positie voor Primen Extruder"
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "De X-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt geprimed aan het begin van het printen."
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Y-positie voor Primen Extruder"
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "De Y-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt geprimed aan het begin van het printen."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -3052,7 +3052,6 @@ msgctxt "small_hole_max_size label"
msgid "Small Hole Max Size"
msgstr "Maksymalny rozmiar małych otworów"
#, fuzzy
msgctxt "cool_min_temperature label"
msgid "Small Layer Printing Temperature"
msgstr "Końcowa Temp. Druku"
@ -3169,7 +3168,6 @@ msgctxt "support_bottom_distance label"
msgid "Support Bottom Distance"
msgstr "Odległ. na Dole Podpory"
#, fuzzy
msgctxt "support_bottom_wall_count label"
msgid "Support Bottom Wall Line Count"
msgstr "Ilość Ścianek Podpory"
@ -3334,7 +3332,6 @@ msgctxt "support_interface_height label"
msgid "Support Interface Thickness"
msgstr "Grubość Połączenia Podpory"
#, fuzzy
msgctxt "support_interface_wall_count label"
msgid "Support Interface Wall Line Count"
msgstr "Ilość Ścianek Podpory"
@ -3419,7 +3416,6 @@ msgctxt "support_roof_height label"
msgid "Support Roof Thickness"
msgstr "Grubość Dachu Podpory"
#, fuzzy
msgctxt "support_roof_wall_count label"
msgid "Support Roof Wall Line Count"
msgstr "Ilość Ścianek Podpory"
@ -3760,7 +3756,6 @@ msgctxt "brim_width description"
msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
msgstr "Odległość od modelu do najbardziej wysuniętej na zewnątrz linii obrysu. Większy obrys zwiększa adhezję do stołu, ale również zmniejsza efektywny obszar wydruku."
#, fuzzy
msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description"
msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells."
msgstr "Odległość od końcówki dyszy, gdzie parkować głowicę gdy nie jest używana."
@ -4277,17 +4272,14 @@ msgctxt "support_wall_count description"
msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
msgstr "Liczba ścianek otaczających wypełnienie podpory. Dodanie ścianki może sprawić, że podpory będą drukowane solidniej i będą mogły lepiej podpierać nawisy, ale wydłuży to czas druku i zwiększy ilość użytego materiału."
#, fuzzy
msgctxt "support_bottom_wall_count description"
msgid "The number of walls with which to surround support interface floor. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
msgstr "Liczba ścianek otaczających wypełnienie podpory. Dodanie ścianki może sprawić, że podpory będą drukowane solidniej i będą mogły lepiej podpierać nawisy, ale wydłuży to czas druku i zwiększy ilość użytego materiału."
#, fuzzy
msgctxt "support_roof_wall_count description"
msgid "The number of walls with which to surround support interface roof. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
msgstr "Liczba ścianek otaczających wypełnienie podpory. Dodanie ścianki może sprawić, że podpory będą drukowane solidniej i będą mogły lepiej podpierać nawisy, ale wydłuży to czas druku i zwiększy ilość użytego materiału."
#, fuzzy
msgctxt "support_interface_wall_count description"
msgid "The number of walls with which to surround support interface. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
msgstr "Liczba ścianek otaczających wypełnienie podpory. Dodanie ścianki może sprawić, że podpory będą drukowane solidniej i będą mogły lepiej podpierać nawisy, ale wydłuży to czas druku i zwiększy ilość użytego materiału."
@ -4636,7 +4628,6 @@ msgctxt "support_brim_width description"
msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
msgstr "Szerokość obrysu, który ma być wydrukowany pod podporami. Szerszy obrys to większa przyczepność do stołu, kosztem zużytego materiału."
#, fuzzy
msgctxt "interlocking_beam_width description"
msgid "The width of the interlocking structure beams."
msgstr "Szerokość wieży czyszczącej."

View File

@ -3053,7 +3053,6 @@ msgctxt "small_hole_max_size label"
msgid "Small Hole Max Size"
msgstr "Tamanho Máximo de Furos Pequenos"
#, fuzzy
msgctxt "cool_min_temperature label"
msgid "Small Layer Printing Temperature"
msgstr "Temperatura de Impressão Final"
@ -3170,7 +3169,6 @@ msgctxt "support_bottom_distance label"
msgid "Support Bottom Distance"
msgstr "Distância Inferior do Suporte"
#, fuzzy
msgctxt "support_bottom_wall_count label"
msgid "Support Bottom Wall Line Count"
msgstr "Contagem de Linhas de Parede de Suporte"
@ -3335,7 +3333,6 @@ msgctxt "support_interface_height label"
msgid "Support Interface Thickness"
msgstr "Espessura da Interface de Suporte"
#, fuzzy
msgctxt "support_interface_wall_count label"
msgid "Support Interface Wall Line Count"
msgstr "Contagem de Linhas de Parede de Suporte"
@ -3420,7 +3417,6 @@ msgctxt "support_roof_height label"
msgid "Support Roof Thickness"
msgstr "Espessura do Topo do Suporte"
#, fuzzy
msgctxt "support_roof_wall_count label"
msgid "Support Roof Wall Line Count"
msgstr "Contagem de Linhas de Parede de Suporte"
@ -3761,7 +3757,6 @@ msgctxt "brim_width description"
msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
msgstr "A distância do modelo à linha mais externa do brim. Um brim mais largo aumenta a aderência à mesa, mas também reduz a área efetiva de impressão."
#, fuzzy
msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description"
msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells."
msgstr "Distância da ponta do bico onde 'estacionar' o filamento quando seu extrusor não estiver sendo usado."
@ -4278,17 +4273,14 @@ msgctxt "support_wall_count description"
msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
msgstr "O número de paredes com as quais contornar o preenchimento de suporte. Adicionar uma parede pode tornar a impressão de suporte mais confiável e apoiar seções pendentes melhor, mas aumenta tempo de impressão e material usado."
#, fuzzy
msgctxt "support_bottom_wall_count description"
msgid "The number of walls with which to surround support interface floor. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
msgstr "O número de paredes com as quais contornar o preenchimento de suporte. Adicionar uma parede pode tornar a impressão de suporte mais confiável e apoiar seções pendentes melhor, mas aumenta tempo de impressão e material usado."
#, fuzzy
msgctxt "support_roof_wall_count description"
msgid "The number of walls with which to surround support interface roof. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
msgstr "O número de paredes com as quais contornar o preenchimento de suporte. Adicionar uma parede pode tornar a impressão de suporte mais confiável e apoiar seções pendentes melhor, mas aumenta tempo de impressão e material usado."
#, fuzzy
msgctxt "support_interface_wall_count description"
msgid "The number of walls with which to surround support interface. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
msgstr "O número de paredes com as quais contornar o preenchimento de suporte. Adicionar uma parede pode tornar a impressão de suporte mais confiável e apoiar seções pendentes melhor, mas aumenta tempo de impressão e material usado."
@ -4637,7 +4629,6 @@ msgctxt "support_brim_width description"
msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
msgstr "A largura do brim a ser impresso sob o suporte. Um brim mais largo melhora a aderência à mesa de impressão, ao custo de material extra."
#, fuzzy
msgctxt "interlocking_beam_width description"
msgid "The width of the interlocking structure beams."
msgstr "A largura da torre de purga."
@ -6661,7 +6652,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "WP Upward Printing Speed"
#~ msgstr "Velocidade de Impressão Ascendente da IA"
#, fuzzy
#~ msgctxt "material_bed_temp_wait label"
#~ msgid "Wait for build plate heatup"
#~ msgstr "Aguardar o aquecimento do bico"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,88 +1,16 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-08 16:32+0000\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-20 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
"Language: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "Aderência"
msgctxt "material_diameter description"
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
msgstr "Ajusta o diâmetro do filamento utilizado. Faça corresponder este valor com o diâmetro do filamento utilizado."
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Aderência à Base Construção"
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Diâmetro"
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
msgstr "G-code final para executar ao mudar deste extrusor."
msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "Extrusor"
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "G-Code Final do Extrusor"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
msgid "Extruder End Position Absolute"
msgstr "Posição Final Absoluta do Extrusor"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
msgid "Extruder End Position X"
msgstr "Posição X Final do Extrusor"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "Posição Y Final do Extrusor"
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Posição X Preparação do Extrusor"
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Posição Y Preparação do Extrusor"
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Posição Z para Preparação do Extrusor"
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
msgstr "Ventoinha de arrefecimento de impressão do Extrusor"
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
msgid "Extruder Start G-Code"
msgstr "G-Code Inicial do Extrusor"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
msgid "Extruder Start Position Absolute"
msgstr "Posição Inicial Absoluta do Extrusor"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
msgid "Extruder Start Position X"
msgstr "Posição X Inicial do Extrusor"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
msgid "Extruder Start Position Y"
msgstr "Posição Y Inicial do Extrusor"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
@ -92,90 +20,162 @@ msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "Definições específicas da máquina"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Define a posição final do extrusor, absoluta em vez de relativa à última posição conhecida da cabeça de impressão."
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Define a posição inicial do extrusor, de forma absoluta em vez, de relativa à última posição conhecida da cabeça de impressão."
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "Material"
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "Material"
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Diâmetro do Nozzle"
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "ID do Nozzle"
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "Desvio X do Nozzle"
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "Desvio Y do Nozzle"
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "G-code inicial para executar ao mudar para este extrusor."
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "A coordenada X da posição onde o nozzle é preparado ao iniciar a impressão."
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "A coordenada Y da posição onde o nozzle é preparado ao iniciar a impressão."
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "A coordenada Z da posição onde o nozzle é preparado ao iniciar a impressão."
msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "Extrusor"
msgctxt "extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
msgstr "O núcleos de extrusão utilizado para imprimir. Definição usada com múltiplos extrusores."
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "O diâmetro interno do nozzle. Altere esta definição quando utilizar um nozzle com um tamanho não convencional."
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Posição Z para Preparação do Extrusor"
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "O ID do nozzle de um núcleo de extrusão, tal como \"AA 0.4\" e \"BB 0.8\"."
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "A coordenada Z da posição onde o nozzle é preparado ao iniciar a impressão."
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
msgstr "Ventoinha de arrefecimento de impressão do Extrusor"
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description"
msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder."
msgstr "O número de ventoinhas de arrefecimento de impressão associadas a este extrusor. Apenas alterar o valor predefinido de 0 quando tiver uma ventoinha de arrefecimento de impressão diferente para cada extrusor."
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "G-Code Final do Extrusor"
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
msgstr "G-code final para executar ao mudar deste extrusor."
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
msgid "Extruder End Position Absolute"
msgstr "Posição Final Absoluta do Extrusor"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Define a posição final do extrusor, absoluta em vez de relativa à última posição conhecida da cabeça de impressão."
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
msgid "Extruder End Position X"
msgstr "Posição X Final do Extrusor"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "A coordenada X da posição final ao desligar o extrusor."
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "A coordenada X do desvio do nozzle."
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "A coordenada X da posição inicial ao ligar o extrusor."
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "Posição Y Final do Extrusor"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "A coordenada Y da posição final ao desligar o extrusor."
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "A coordenada Y do desvio do nozzle."
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
msgid "Extruder Start G-Code"
msgstr "G-Code Inicial do Extrusor"
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "G-code inicial para executar ao mudar para este extrusor."
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
msgid "Extruder Start Position Absolute"
msgstr "Posição Inicial Absoluta do Extrusor"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Define a posição inicial do extrusor, de forma absoluta em vez, de relativa à última posição conhecida da cabeça de impressão."
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
msgid "Extruder Start Position X"
msgstr "Posição X Inicial do Extrusor"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "A coordenada X da posição inicial ao ligar o extrusor."
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
msgid "Extruder Start Position Y"
msgstr "Posição Y Inicial do Extrusor"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "A coordenada Y da posição inicial ao ligar o extrusor."
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "ID do Nozzle"
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "O ID do nozzle de um núcleo de extrusão, tal como \"AA 0.4\" e \"BB 0.8\"."
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "Desvio X do Nozzle"
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "A coordenada X do desvio do nozzle."
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "Desvio Y do Nozzle"
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "A coordenada Y do desvio do nozzle."
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Diâmetro do Nozzle"
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "O diâmetro interno do nozzle. Altere esta definição quando utilizar um nozzle com um tamanho não convencional."
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "Material"
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "Material"
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Diâmetro"
msgctxt "material_diameter description"
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
msgstr "Ajusta o diâmetro do filamento utilizado. Faça corresponder este valor com o diâmetro do filamento utilizado."
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Aderência à Base Construção"
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "Aderência"
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Posição X Preparação do Extrusor"
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "A coordenada X da posição onde o nozzle é preparado ao iniciar a impressão."
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Posição Y Preparação do Extrusor"
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "A coordenada Y da posição onde o nozzle é preparado ao iniciar a impressão."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,88 +1,16 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-08 16:32+0000\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-20 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
"Language: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "Прилипание"
msgctxt "material_diameter description"
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
msgstr "Укажите диаметр используемой нити."
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Прилипание к столу"
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Диаметр"
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
msgstr "Завершающий G-код, запускающийся при переключении с данного экструдера."
msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "Экструдер"
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "Завершающий G-код экструдера"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
msgid "Extruder End Position Absolute"
msgstr "Абсолютная конечная позиция экструдера"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
msgid "Extruder End Position X"
msgstr "Конечная X позиция экструдера"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "Конечная Y позиция экструдера"
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Начальная X позиция экструдера"
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Начальная Y позиция экструдера"
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Z координата начала печати"
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
msgstr "Охлаждающий вентилятор экструдера, используемый во время печати"
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
msgid "Extruder Start G-Code"
msgstr "Стартовый G-код экструдера"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
msgid "Extruder Start Position Absolute"
msgstr "Абсолютная стартовая позиция экструдера"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
msgid "Extruder Start Position X"
msgstr "Стартовая X позиция экструдера"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
msgid "Extruder Start Position Y"
msgstr "Стартовая Y позиция экструдера"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
@ -92,90 +20,162 @@ msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "Параметры, относящиеся к принтеру"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Устанавливает абсолютную конечную позицию экструдера, а не относительно последней известной позиции головы."
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Устанавливает абсолютную стартовую позицию экструдера, а не относительно последней известной позиции головы."
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "Материал"
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "Материал"
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Диаметр сопла"
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "Идентификатор сопла"
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "X смещение сопла"
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "Y смещение сопла"
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "Стартовый G-код, запускающийся при переключении на данный экструдер."
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "X координата позиции, в которой сопло начинает печать."
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Y координата позиции, в которой сопло начинает печать."
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Позиция кончика сопла на оси Z при старте печати."
msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "Экструдер"
msgctxt "extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Экструдер, который используется для печати. Имеет значение при использовании нескольких экструдеров."
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "Внутренний диаметр сопла. Измените этот параметр при использовании сопла нестандартного размера."
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Z координата начала печати"
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "Идентификатор сопла для экструдера, например \"AA 0.4\" и \"BB 0.8\"."
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Позиция кончика сопла на оси Z при старте печати."
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
msgstr "Охлаждающий вентилятор экструдера, используемый во время печати"
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description"
msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder."
msgstr "Номер охлаждающего вентилятора, используемого при печати и ассоциированного с этим экструдером. Применяемое по умолчанию значение 0 следует менять только при наличии другого охлаждающего вентилятора, используемого при печати, для каждого экструдера."
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "Завершающий G-код экструдера"
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
msgstr "Завершающий G-код, запускающийся при переключении с данного экструдера."
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
msgid "Extruder End Position Absolute"
msgstr "Абсолютная конечная позиция экструдера"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Устанавливает абсолютную конечную позицию экструдера, а не относительно последней известной позиции головы."
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
msgid "Extruder End Position X"
msgstr "Конечная X позиция экструдера"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "X координата конечной позиции при отключении экструдера."
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "Смещение сопла по оси X."
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "X координата стартовой позиции при включении экструдера."
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "Конечная Y позиция экструдера"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "Y координата конечной позиции при отключении экструдера."
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "Смещение сопла по оси Y."
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
msgid "Extruder Start G-Code"
msgstr "Стартовый G-код экструдера"
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "Стартовый G-код, запускающийся при переключении на данный экструдер."
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
msgid "Extruder Start Position Absolute"
msgstr "Абсолютная стартовая позиция экструдера"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Устанавливает абсолютную стартовую позицию экструдера, а не относительно последней известной позиции головы."
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
msgid "Extruder Start Position X"
msgstr "Стартовая X позиция экструдера"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "X координата стартовой позиции при включении экструдера."
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
msgid "Extruder Start Position Y"
msgstr "Стартовая Y позиция экструдера"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "Y координата стартовой позиции при включении экструдера."
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "Идентификатор сопла"
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "Идентификатор сопла для экструдера, например \"AA 0.4\" и \"BB 0.8\"."
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "X смещение сопла"
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "Смещение сопла по оси X."
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "Y смещение сопла"
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "Смещение сопла по оси Y."
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Диаметр сопла"
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "Внутренний диаметр сопла. Измените этот параметр при использовании сопла нестандартного размера."
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "Материал"
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "Материал"
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Диаметр"
msgctxt "material_diameter description"
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
msgstr "Укажите диаметр используемой нити."
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Прилипание к столу"
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "Прилипание"
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Начальная X позиция экструдера"
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "X координата позиции, в которой сопло начинает печать."
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Начальная Y позиция экструдера"
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Y координата позиции, в которой сопло начинает печать."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,88 +1,16 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-08 16:32+0000\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-20 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
"Language: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr_TR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "Yapıştırma"
msgctxt "material_diameter description"
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
msgstr "Kullanılan filamanın çapını ayarlar. Bu değeri kullanılan filaman çapı ile eşitleyin."
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Yapı Levhası Yapıştırması"
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Çap"
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
msgstr "Bu ekstrüderden geçiş yaparken çalıştırmak üzere G Codeu sonlandırın."
msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "Ekstrüder"
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "Ekstruder G-Code'u Sonlandırma"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
msgid "Extruder End Position Absolute"
msgstr "Ekstruderin Mutlak Bitiş Konumu"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
msgid "Extruder End Position X"
msgstr "Ekstruderin X Bitiş Konumu"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "Ekstruderin Y Bitiş Konumu"
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Extruder İlk X konumu"
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Extruder İlk Y konumu"
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Ekstruder İlk Z konumu"
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
msgstr "Ekstrüder Yazıcı Soğutma Fanı"
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
msgid "Extruder Start G-Code"
msgstr "Ekstruder G-Code'u Başlatma"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
msgid "Extruder Start Position Absolute"
msgstr "Ekstruderin Mutlak Başlangıç Konumu"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
msgid "Extruder Start Position X"
msgstr "Ekstruder X Başlangıç Konumu"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
msgid "Extruder Start Position Y"
msgstr "Ekstruder Y Başlangıç Konumu"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
@ -92,90 +20,162 @@ msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "Makine özel ayarları"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Ekstruder bitiş konumunu, yazıcı başlığının son konumuna göre ayarlamak yerine mutlak olarak ayarlayın."
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Ekstruder başlama konumunu, yazıcı başlığının son konumuna göre ayarlamak yerine mutlak olarak ayarlayın."
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "Malzeme"
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "Malzeme"
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Nozül Çapı"
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "Nozül Kimliği"
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "Nozül NX Ofseti"
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "Nozül Y Ofseti"
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "Bu ekstrüdere geçiş yaparken çalıştırmak üzere G Codeu başlatın."
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Nozül yazdırma işlemini başlatmaya hazırlandığında konumun X koordinatı."
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Nozül yazdırma işlemini başlatmaya hazırlandığında konumun Y koordinatı."
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Nozül yazdırma işlemini başlatmaya hazırlandığında konumun Z koordinatı."
msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "Ekstrüder"
msgctxt "extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
msgstr "Yazdırma için kullanılan ekstruder dişli çark. Çoklu ekstrüzyon işlemi için kullanılır."
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "Nozül iç çapı. Standart olmayan nozül boyutu kullanırken bu ayarı değiştirin."
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "Ekstruder İlk Z konumu"
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "Ekstruder dişli çarkı için nozül kimliği, “AA 0.4” ve “BB 0.8” gibi."
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Nozül yazdırma işlemini başlatmaya hazırlandığında konumun Z koordinatı."
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
msgstr "Ekstrüder Yazıcı Soğutma Fanı"
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description"
msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder."
msgstr "Bu ekstrüdere bağlı yazıcı soğutma fanı sayısı. Yalnızca her bir ekstrüder için farklı yazıcı soğutma fanınız varsa bunu 0 varsayılan değeri olarak değiştirin."
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "Ekstruder G-Code'u Sonlandırma"
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
msgstr "Bu ekstrüderden geçiş yaparken çalıştırmak üzere G Codeu sonlandırın."
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
msgid "Extruder End Position Absolute"
msgstr "Ekstruderin Mutlak Bitiş Konumu"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Ekstruder bitiş konumunu, yazıcı başlığının son konumuna göre ayarlamak yerine mutlak olarak ayarlayın."
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
msgid "Extruder End Position X"
msgstr "Ekstruderin X Bitiş Konumu"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "Ekstruder kapatılırken bitiş konumunun x koordinatı."
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "Nozül ofsetinin x koordinatı."
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "Ekstruder açılırken başlangıç konumunun x koordinatı."
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "Ekstruderin Y Bitiş Konumu"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "Ekstruder kapatılırken bitiş konumunun Y koordinatı."
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "Nozül ofsetinin y koordinatı."
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
msgid "Extruder Start G-Code"
msgstr "Ekstruder G-Code'u Başlatma"
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "Bu ekstrüdere geçiş yaparken çalıştırmak üzere G Codeu başlatın."
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
msgid "Extruder Start Position Absolute"
msgstr "Ekstruderin Mutlak Başlangıç Konumu"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "Ekstruder başlama konumunu, yazıcı başlığının son konumuna göre ayarlamak yerine mutlak olarak ayarlayın."
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
msgid "Extruder Start Position X"
msgstr "Ekstruder X Başlangıç Konumu"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "Ekstruder açılırken başlangıç konumunun x koordinatı."
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
msgid "Extruder Start Position Y"
msgstr "Ekstruder Y Başlangıç Konumu"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "Ekstruder açılırken başlangıç konumunun Y koordinatı."
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "Nozül Kimliği"
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "Ekstruder dişli çarkı için nozül kimliği, “AA 0.4” ve “BB 0.8” gibi."
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "Nozül NX Ofseti"
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "Nozül ofsetinin x koordinatı."
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "Nozül Y Ofseti"
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "Nozül ofsetinin y koordinatı."
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Nozül Çapı"
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "Nozül iç çapı. Standart olmayan nozül boyutu kullanırken bu ayarı değiştirin."
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "Malzeme"
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "Malzeme"
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "Çap"
msgctxt "material_diameter description"
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
msgstr "Kullanılan filamanın çapını ayarlar. Bu değeri kullanılan filaman çapı ile eşitleyin."
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "Yapı Levhası Yapıştırması"
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "Yapıştırma"
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "Extruder İlk X konumu"
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Nozül yazdırma işlemini başlatmaya hazırlandığında konumun X koordinatı."
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "Extruder İlk Y konumu"
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "Nozül yazdırma işlemini başlatmaya hazırlandığında konumun Y koordinatı."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,88 +1,16 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-08 16:32+0000\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-20 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
"Language: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "附着"
msgctxt "material_diameter description"
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
msgstr "调整所用耗材的直径。 将此值与所用耗材的直径匹配。"
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "打印平台附着"
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "直径"
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
msgstr "在切离此挤出机时执行的结束 G-code。"
msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "挤出机"
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "挤出机的结束 G-code"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
msgid "Extruder End Position Absolute"
msgstr "挤出机终点绝对位置"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
msgid "Extruder End Position X"
msgstr "挤出机结束位置 X 坐标"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "挤出机终点位置 Y 坐标"
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "挤出机 X 轴坐标"
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "挤出机 Y 轴起始位置"
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "挤出机初始 Z 轴位置"
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
msgstr "挤出机打印冷却风扇"
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
msgid "Extruder Start G-Code"
msgstr "挤出机的开始 G-code"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
msgid "Extruder Start Position Absolute"
msgstr "挤出机起点绝对位置"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
msgid "Extruder Start Position X"
msgstr "挤出机起始位置 X 坐标"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
msgid "Extruder Start Position Y"
msgstr "挤出机起始位置 Y 坐标"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgctxt "machine_settings label"
msgid "Machine"
@ -92,90 +20,162 @@ msgctxt "machine_settings description"
msgid "Machine specific settings"
msgstr "机器详细设置"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "令挤出机结束位置为绝对位置,而不根据打印头的最后位置来改变。"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "令挤出机起始位置为绝对位置,而不根据打印头的最后位置来改变。"
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "材料"
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "材料"
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "喷嘴直径"
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "喷嘴 ID"
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "喷嘴 X 轴偏移量"
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "喷嘴 Y 轴偏移量"
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "在切换到此挤出机时执行的开始 G-code。"
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "打印开始时,喷头在 X 轴上初始位置。"
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "打印开始时,喷头在 Y 轴坐标上初始位置。"
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "打印开始时,喷头在 Z 轴坐标上的起始位置."
msgctxt "extruder_nr label"
msgid "Extruder"
msgstr "挤出机"
msgctxt "extruder_nr description"
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
msgstr "用于打印的挤出机,在多挤出机情况下适用。"
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "喷嘴内径,在使用非标准喷嘴尺寸时需更改此设置。"
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
msgstr "挤出机初始 Z 轴位置"
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "挤出机组的喷嘴 ID比如\"AA 0.4\"和\"BB 0.8\"。"
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "打印开始时,喷头在 Z 轴坐标上的起始位置."
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
msgstr "挤出机打印冷却风扇"
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description"
msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder."
msgstr "打印冷却风扇的数量与该挤出机有关。仅在每个挤出机都对应不同的打印冷却风扇时,对默认值 0 进行更改。"
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
msgid "Extruder End G-Code"
msgstr "挤出机的结束 G-code"
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
msgstr "在切离此挤出机时执行的结束 G-code。"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
msgid "Extruder End Position Absolute"
msgstr "挤出机终点绝对位置"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "令挤出机结束位置为绝对位置,而不根据打印头的最后位置来改变。"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
msgid "Extruder End Position X"
msgstr "挤出机结束位置 X 坐标"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "关闭挤出机时的终止位置的 X 坐标。"
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "喷嘴 X 轴坐标偏移。"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "打开挤出机时起始位置的 X 坐标。"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
msgid "Extruder End Position Y"
msgstr "挤出机终点位置 Y 坐标"
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
msgstr "关闭挤出机时的终止位置的 Y 坐标。"
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "喷嘴 Y 轴坐标偏移。"
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
msgid "Extruder Start G-Code"
msgstr "挤出机的开始 G-code"
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
msgstr "在切换到此挤出机时执行的开始 G-code。"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
msgid "Extruder Start Position Absolute"
msgstr "挤出机起点绝对位置"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
msgstr "令挤出机起始位置为绝对位置,而不根据打印头的最后位置来改变。"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
msgid "Extruder Start Position X"
msgstr "挤出机起始位置 X 坐标"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "打开挤出机时起始位置的 X 坐标。"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
msgid "Extruder Start Position Y"
msgstr "挤出机起始位置 Y 坐标"
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
msgstr "打开挤压机时的起始位置 Y 坐标。"
msgctxt "machine_nozzle_id label"
msgid "Nozzle ID"
msgstr "喷嘴 ID"
msgctxt "machine_nozzle_id description"
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
msgstr "挤出机组的喷嘴 ID比如\"AA 0.4\"和\"BB 0.8\"。"
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
msgid "Nozzle X Offset"
msgstr "喷嘴 X 轴偏移量"
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "喷嘴 X 轴坐标偏移。"
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
msgid "Nozzle Y Offset"
msgstr "喷嘴 Y 轴偏移量"
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
msgstr "喷嘴 Y 轴坐标偏移。"
msgctxt "machine_nozzle_size label"
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "喷嘴直径"
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
msgstr "喷嘴内径,在使用非标准喷嘴尺寸时需更改此设置。"
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr "材料"
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr "材料"
msgctxt "material_diameter label"
msgid "Diameter"
msgstr "直径"
msgctxt "material_diameter description"
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
msgstr "调整所用耗材的直径。 将此值与所用耗材的直径匹配。"
msgctxt "platform_adhesion label"
msgid "Build Plate Adhesion"
msgstr "打印平台附着"
msgctxt "platform_adhesion description"
msgid "Adhesion"
msgstr "附着"
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
msgstr "挤出机 X 轴坐标"
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "打印开始时,喷头在 X 轴上初始位置。"
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
msgstr "挤出机 Y 轴起始位置"
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
msgstr "打印开始时,喷头在 Y 轴坐标上初始位置。"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -3053,7 +3053,6 @@ msgctxt "small_hole_max_size label"
msgid "Small Hole Max Size"
msgstr "細部模式最大直徑"
#, fuzzy
msgctxt "cool_min_temperature label"
msgid "Small Layer Printing Temperature"
msgstr "最終列印溫度"
@ -3170,7 +3169,6 @@ msgctxt "support_bottom_distance label"
msgid "Support Bottom Distance"
msgstr "支撐底部間距"
#, fuzzy
msgctxt "support_bottom_wall_count label"
msgid "Support Bottom Wall Line Count"
msgstr "支撐牆壁線條數量"
@ -3335,7 +3333,6 @@ msgctxt "support_interface_height label"
msgid "Support Interface Thickness"
msgstr "支撐介面厚度"
#, fuzzy
msgctxt "support_interface_wall_count label"
msgid "Support Interface Wall Line Count"
msgstr "支撐牆壁線條數量"
@ -3420,7 +3417,6 @@ msgctxt "support_roof_height label"
msgid "Support Roof Thickness"
msgstr "支撐頂板厚度"
#, fuzzy
msgctxt "support_roof_wall_count label"
msgid "Support Roof Wall Line Count"
msgstr "支撐牆壁線條數量"
@ -3761,7 +3757,6 @@ msgctxt "brim_width description"
msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
msgstr "模型到最外側邊緣線的距離。較大的邊緣可增强與列印平台的附著,但也會減少有效列印區域。"
#, fuzzy
msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description"
msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells."
msgstr "與噴頭尖端的距離,當不再使用擠出機時會將耗材停放在此區域。"
@ -4278,17 +4273,14 @@ msgctxt "support_wall_count description"
msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
msgstr "支撐填充的牆壁數。增加牆壁能讓支撐填充更加可靠並能更佳的支撐突出部分,但會增長列印時間和使用的線材。"
#, fuzzy
msgctxt "support_bottom_wall_count description"
msgid "The number of walls with which to surround support interface floor. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
msgstr "支撐填充的牆壁數。增加牆壁能讓支撐填充更加可靠並能更佳的支撐突出部分,但會增長列印時間和使用的線材。"
#, fuzzy
msgctxt "support_roof_wall_count description"
msgid "The number of walls with which to surround support interface roof. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
msgstr "支撐填充的牆壁數。增加牆壁能讓支撐填充更加可靠並能更佳的支撐突出部分,但會增長列印時間和使用的線材。"
#, fuzzy
msgctxt "support_interface_wall_count description"
msgid "The number of walls with which to surround support interface. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
msgstr "支撐填充的牆壁數。增加牆壁能讓支撐填充更加可靠並能更佳的支撐突出部分,但會增長列印時間和使用的線材。"
@ -4637,7 +4629,6 @@ msgctxt "support_brim_width description"
msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
msgstr "列印在支撐下面邊緣的寬度。較大的邊緣會加強對列印平台的附著力,但會需要一些額外的線材。"
#, fuzzy
msgctxt "interlocking_beam_width description"
msgid "The width of the interlocking structure beams."
msgstr "換料塔的寬度。"