mirror of
https://git.mirrors.martin98.com/https://github.com/Ultimaker/Cura
synced 2025-04-28 23:04:34 +08:00
Translations Lokalize, export A.
part of CURA-10994
This commit is contained in:
parent
a278ad057f
commit
22d75df8dc
863
resources/i18n/cs_CZ/uranium.po
Normal file
863
resources/i18n/cs_CZ/uranium.po
Normal file
@ -0,0 +1,863 @@
|
||||
# Uranium
|
||||
# Copyright (C) 2022 Ultimaker B.V.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Uranium package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Uranium 5.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-20 15:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-26 00:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Miroslav Šustek <sustmidown@centrum.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: DenyCZ <www.github.com/DenyCZ>\n"
|
||||
"Language: cs_CZ\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:version-upgrade"
|
||||
msgid "A configuration from an older version of {0} was imported."
|
||||
msgstr "Konfigurace ze starší verze {0} byla nahrána."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@error:Required plugins not found"
|
||||
msgid "A number of plugins are required, but could not be loaded: {plugins}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "@option"
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Zrušit"
|
||||
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Všechny soubory (*)"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "All Supported Types ({0})"
|
||||
msgstr "Všechny podporované typy ({0})"
|
||||
|
||||
msgctxt "@option"
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Použít"
|
||||
|
||||
msgctxt "@label (%1 is object name)"
|
||||
msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
|
||||
msgstr "Doopravdy chcete odstranit %1? Toto nelze vrátit zpět!"
|
||||
|
||||
#, python-format, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Auto scaled model to {0}% of original size"
|
||||
msgstr "Model automaticky naškálován na {0} % původní velikosti"
|
||||
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Camera Tool"
|
||||
msgstr "Kamera"
|
||||
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Zrušit"
|
||||
|
||||
msgctxt "@option"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Zrušit"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
|
||||
msgid "Cannot open files of the type of <filename>{0}</filename>"
|
||||
msgstr "Nemohu otevřít soubory typu <filename>{0}</filename>"
|
||||
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Check for Updates"
|
||||
msgstr "Zkontrolovat pro aktualizace"
|
||||
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Checks for updates of the software."
|
||||
msgstr "Zkontroluje aktualizace softwaru."
|
||||
|
||||
msgctxt "@option"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zavřít"
|
||||
|
||||
msgctxt "@info:title"
|
||||
msgid "Configuration errors"
|
||||
msgstr "Chyby v konfiguraci"
|
||||
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Confirm Remove"
|
||||
msgstr "Potvrdit odstranění"
|
||||
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Console Logger"
|
||||
msgstr "Console Logger"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
|
||||
msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
|
||||
msgstr "Chyba při ukládání do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
|
||||
|
||||
msgctxt "Critical OpenGL Extensions Missing"
|
||||
msgid "Critical OpenGL extensions are missing. This program requires support for Framebuffer Objects. Please check your video card drivers."
|
||||
msgstr "Kritické rozšíření OpenGL chybí. Tento program vyžaduje podporu pro Framebuffer objekty. Prosím zkontrolujte ovladače Vaší grafické karty."
|
||||
|
||||
msgctxt "@option"
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
msgstr "Zahodit"
|
||||
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Dismiss"
|
||||
msgstr "Schovat"
|
||||
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Stáhnout"
|
||||
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Drop Down Model"
|
||||
msgstr "Položit model dolů"
|
||||
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Enables saving to local files."
|
||||
msgstr "Povolí ukládání do místních souborů."
|
||||
|
||||
msgctxt "@info:title"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Chyba"
|
||||
|
||||
msgctxt "@message"
|
||||
msgid "Failed to Initialize OpenGL"
|
||||
msgstr "Selhání při inicializaci OpenGL"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
|
||||
msgid "Failed to load <filename>{0}</filename>. The file could be corrupt or inaccessible."
|
||||
msgstr "Nepodařilo se načíst <filename>{0}</filename>. Soubor může být poškozený, nebo nedostupný."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
|
||||
msgid "Failed to load <filename>{0}</filename>. The file could be corrupt, inaccessible or it did not contain any models."
|
||||
msgstr "Nepodařilo se načíst <filename>{0}</filename>. Soubor může být poškozený, nedostupný nebo neobsahuje žádné modely."
|
||||
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "File Already Exists"
|
||||
msgstr "Soubor již existuje"
|
||||
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "File Logger"
|
||||
msgstr "File Logger"
|
||||
|
||||
msgctxt "@info:title"
|
||||
msgid "File Saved"
|
||||
msgstr "Soubor uložen"
|
||||
|
||||
msgctxt "@info:title"
|
||||
msgid "File has been modified"
|
||||
msgstr "Soubor byl upraven"
|
||||
|
||||
msgctxt "@menu"
|
||||
msgid "From Disk"
|
||||
msgstr "Z disku"
|
||||
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Obecné"
|
||||
|
||||
msgctxt "@option"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Nápověda"
|
||||
|
||||
msgctxt "@option"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignorovat"
|
||||
|
||||
msgctxt "@info:progress"
|
||||
msgid "Initializing package manager..."
|
||||
msgstr "Inicializuji správce zásuvných balíčků..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:progress Don't translate {package_id}"
|
||||
msgid "Installing plugin {package_id}..."
|
||||
msgstr "Instalace zásuvného balíčku {package_id}..."
|
||||
|
||||
msgctxt "@info:title"
|
||||
msgid "Invalid File"
|
||||
msgstr "Neplatná složka"
|
||||
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Lay flat"
|
||||
msgstr "Položit na plocho"
|
||||
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Laying object flat on buildplate..."
|
||||
msgstr "Pokládám objekt na plocho na podložku..."
|
||||
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Learn more"
|
||||
msgstr "Více"
|
||||
|
||||
msgctxt "@info:title"
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Nahrávám"
|
||||
|
||||
msgctxt "@info:progress"
|
||||
msgid "Loading UI..."
|
||||
msgstr "Nahrávám UI..."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:progress"
|
||||
msgid "Loading plugin {plugin_id}..."
|
||||
msgstr "Nahrávám zásuvný balíček {plugin_id}..."
|
||||
|
||||
msgctxt "@info:progress"
|
||||
msgid "Loading plugins..."
|
||||
msgstr "Nahrávám zásuvné balíčky..."
|
||||
|
||||
msgctxt "@info:progress"
|
||||
msgid "Loading preferences..."
|
||||
msgstr "Nahrávám preference..."
|
||||
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Local Container Provider"
|
||||
msgstr "Lokální kontajner"
|
||||
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Local File"
|
||||
msgstr "Lokální soubor"
|
||||
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Local File Output Device"
|
||||
msgstr "Zařízení pro výstup do místních souborů"
|
||||
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Lock Model"
|
||||
msgstr "Uzamknout model"
|
||||
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Makes it possible to read Wavefront OBJ files."
|
||||
msgstr "Umožňuje číst Wavefront OBJ soubory."
|
||||
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Makes it possible to write Wavefront OBJ files."
|
||||
msgstr "Umožňuje zapisovat do Wavefront OBJ souborů."
|
||||
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Zrcadlení"
|
||||
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Mirror Model"
|
||||
msgstr "Zrcadlit model"
|
||||
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Mirror Tool"
|
||||
msgstr "Zrcadlení"
|
||||
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Posun"
|
||||
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Move Model"
|
||||
msgstr "Posunout model"
|
||||
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Move Tool"
|
||||
msgstr "Přesun"
|
||||
|
||||
msgctxt "@option"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
msgctxt "@info:title"
|
||||
msgid "No Models in File"
|
||||
msgstr "Žádné modely v souboru"
|
||||
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No new version was found."
|
||||
msgstr "Žádná nová verze nebyla nalezena."
|
||||
|
||||
msgctxt "@option"
|
||||
msgid "No to All"
|
||||
msgstr "Ne pro všechny"
|
||||
|
||||
msgctxt "@error:not supported"
|
||||
msgid "OBJWriter does not support non-text mode."
|
||||
msgstr "OBJWriter nepodporuje netextový mód."
|
||||
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
msgctxt "@option"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Object Rotation"
|
||||
msgstr "Otáčení objektu"
|
||||
|
||||
msgctxt "@option"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otevřít"
|
||||
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Folder"
|
||||
msgstr "Otevřít složku"
|
||||
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Open the folder containing the file"
|
||||
msgstr "Otevřít složku obsahující soubor"
|
||||
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Outputs log information to a file in your settings folder."
|
||||
msgstr "Zapíše log informace do souboru ve složce nastavení."
|
||||
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Outputs log information to the console."
|
||||
msgstr "Výstup logu informací do konzole."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
|
||||
msgid "Permission denied when trying to save <filename>{0}</filename>"
|
||||
msgstr "Nemám oprávnění zapisovat do <filename>{0}</filename>"
|
||||
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Please provide a new name."
|
||||
msgstr "Prosím uveďte nové jméno."
|
||||
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Plugin no longer scheduled to be installed."
|
||||
msgstr "Modul již není naplánován k instalaci."
|
||||
|
||||
msgctxt "@error:untrusted"
|
||||
msgid "Plugin {} was not loaded because it could not be verified."
|
||||
msgstr "Modul {} nebyl načten, protože nemohl být ověřen."
|
||||
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preference"
|
||||
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Printers"
|
||||
msgstr "Tiskárny"
|
||||
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides a simple solid mesh view."
|
||||
msgstr "Poskytuje jednoduché zobrazení pevných sítí."
|
||||
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides built-in setting containers that come with the installation of the application."
|
||||
msgstr "Poskytuje zabudované nastavení kontajnerů, které se nainstalovali spolu s aplikací."
|
||||
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides support for reading STL files."
|
||||
msgstr "Poskytuje podporu pro čtení STL souborů."
|
||||
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides support for writing STL files."
|
||||
msgstr "Poskytuje podporu pro zápis do STL souborů."
|
||||
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides the Mirror tool."
|
||||
msgstr "Poskytuje nástroj zrcadlení."
|
||||
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides the Move tool."
|
||||
msgstr "Poskytuje nástroj posunu."
|
||||
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides the Rotate tool."
|
||||
msgstr "Poskytuje nástroj otáčení."
|
||||
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides the Scale tool."
|
||||
msgstr "Poskytuje nástroj škálování."
|
||||
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides the Selection tool."
|
||||
msgstr "Poskytuje nástroj selekce."
|
||||
|
||||
msgctxt "description"
|
||||
msgid "Provides the tool to manipulate the camera."
|
||||
msgstr "Poskytuje nástroj manipulace s kamerou."
|
||||
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reload"
|
||||
msgstr "Znovu načíst"
|
||||
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove plugin"
|
||||
msgstr "Odstranit modul"
|
||||
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Přejmenovat"
|
||||
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Reset"
|
||||
|
||||
msgctxt "@option"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Reset"
|
||||
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Reset to factory"
|
||||
msgstr "Obnovit do továrního nastavení"
|
||||
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Reset will remove all your current printers and profiles! Are you sure you want to reset?"
|
||||
msgstr "Reset odstraní všechny vaše aktuální tiskárny a profily! Opravdu chcete resetovat?"
|
||||
|
||||
msgctxt "@option"
|
||||
msgid "Restore Defaults"
|
||||
msgstr "Obnovit výchozí"
|
||||
|
||||
msgctxt "@option"
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Opakovat"
|
||||
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr "Otáčet"
|
||||
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Rotate Model"
|
||||
msgstr "Otáčet model"
|
||||
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Rotate Tool"
|
||||
msgstr "Rotace"
|
||||
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "STL File"
|
||||
msgstr "Soubor STL"
|
||||
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "STL File (ASCII)"
|
||||
msgstr "Soubor STL (ASCII)"
|
||||
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "STL File (Binary)"
|
||||
msgstr "Soubor STL (Binary)"
|
||||
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "STL Reader"
|
||||
msgstr "Čtečka STL"
|
||||
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "STL Writer"
|
||||
msgstr "Zapisovač STL"
|
||||
|
||||
msgctxt "@option"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Uložit"
|
||||
|
||||
msgctxt "@option"
|
||||
msgid "Save All"
|
||||
msgstr "Uložit vše"
|
||||
|
||||
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
|
||||
msgid "Save to Disk"
|
||||
msgstr "Uložit na disk"
|
||||
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Save to Disk"
|
||||
msgstr "Uložit na disk"
|
||||
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Save to Disk"
|
||||
msgstr "Uložit na disk"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
|
||||
msgid "Saved to <filename>{0}</filename>"
|
||||
msgstr "Uloženo do <filename>{0}</filename>"
|
||||
|
||||
msgctxt "@info:title"
|
||||
msgid "Saving"
|
||||
msgstr "Ukládám"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
|
||||
msgid "Saving to <filename>{0}</filename>"
|
||||
msgstr "Ukládám do <filename>{0}</filename>"
|
||||
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Škálování"
|
||||
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Scale Model"
|
||||
msgstr "Škálovat model"
|
||||
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Scale Tool"
|
||||
msgstr "Škálování"
|
||||
|
||||
msgctxt "@info:title"
|
||||
msgid "Scaling Object"
|
||||
msgstr "Škáluji objekt"
|
||||
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Select face to align to the build plate"
|
||||
msgstr "Vyberte stranu, aby byla položena na podložku"
|
||||
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Selection Tool"
|
||||
msgstr "Výběr"
|
||||
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Nastavení"
|
||||
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Jednoduchý"
|
||||
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Simple View"
|
||||
msgstr "Jednoduchý pohled"
|
||||
|
||||
msgctxt "@action:checkbox"
|
||||
msgid "Snap Rotation"
|
||||
msgstr "Otáčení po mřížce"
|
||||
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Snap Scaling"
|
||||
msgstr "Škálování po mřížce"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
|
||||
msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Soubor <filename>{0}</filename> již existuje. Doopravdy ho chcete přepsat?"
|
||||
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The plugin has been installed.\n"
|
||||
"Please re-start the application to activate the plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zásuvný modul byl nainstalován.\n"
|
||||
"Prosím restartujte aplikaci pro aktivaci zásuvného balíčku."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The plugin has been removed.\n"
|
||||
"Please restart {0} to finish uninstall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zásuvný balíček byl odstraněn.\n"
|
||||
"Prosím restartujte {0} pro dokončení odinstalace."
|
||||
|
||||
msgctxt "@error"
|
||||
msgid "The plugin {} could not be loaded. Re-installing the plugin might solve the issue."
|
||||
msgstr "Modul {} nemohl být načten. Opětovná instalace modulu může problém vyřešit."
|
||||
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "The version you are using does not support checking for updates."
|
||||
msgstr "Používaná verze nepodporuje kontrolu aktualizací."
|
||||
|
||||
msgctxt "@info:warning"
|
||||
msgid "There are no file types available to write with!"
|
||||
msgstr "Neexistují žádné soubory, do kterých mohu zapisovat!"
|
||||
|
||||
msgctxt "@error:no mesh"
|
||||
msgid "There is no mesh to write."
|
||||
msgstr "Žádná zapisovatelná síť nenalezena."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@error:update"
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error uninstalling the package {package} before installing new version:\n"
|
||||
"{error}.\n"
|
||||
"Please try to upgrade again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nastala chyba při odinstalování balíčku {package} před instalací nové verze:\n"
|
||||
"{error}.\n"
|
||||
"Prosím zkuste aktualizovat později."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@error:uninstall"
|
||||
msgid "There were some errors uninstalling the following packages: {packages}"
|
||||
msgstr "Nastaly chyby při odinstalaci následujících balíčků: {packages}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
|
||||
msgid "There where no models in <filename>{0}</filename>."
|
||||
msgstr "V souboru <filename>{0}</filename> nebyly žádné modely."
|
||||
|
||||
msgctxt "@action:description"
|
||||
msgid "This will trigger the modified files to reload from disk."
|
||||
msgstr "Toto zapřičíní, že upravené soubory se znovu načtou z disku."
|
||||
|
||||
msgctxt "@item:inmenu About saving files to the hard drive"
|
||||
msgid "To Disk"
|
||||
msgstr "Na disk"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Try out the latest BETA version and help us improve {application_name}."
|
||||
msgstr "Vyzkoušejte poslední BETA verzi a pomozte nám zlepšovat {application_name}."
|
||||
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
msgctxt "@info:title"
|
||||
msgid "Unable to Open File"
|
||||
msgstr "Nepovedlo se Otevřít Soubor"
|
||||
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Uniform Scaling"
|
||||
msgstr "Konstantní škálování"
|
||||
|
||||
msgctxt "@info:title"
|
||||
msgid "Uninstalling errors"
|
||||
msgstr "Chyby při odinstalaci"
|
||||
|
||||
msgctxt "@error:not supported"
|
||||
msgid "Unsupported output mode writing STL to stream."
|
||||
msgstr "Nepodporovaný mód výstupu STL do streamu."
|
||||
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Update Checker"
|
||||
msgstr "Kontrola aktualizací"
|
||||
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Update Checker"
|
||||
msgstr "Kontrola aktualizací"
|
||||
|
||||
msgctxt "@info:progress"
|
||||
msgid "Updating configuration..."
|
||||
msgstr "Aktualizuji konfiguraci..."
|
||||
|
||||
msgctxt "@info:title"
|
||||
msgid "Updating error"
|
||||
msgstr "Chyba při aktualizaci"
|
||||
|
||||
msgctxt "@info:title"
|
||||
msgid "Version Upgrade"
|
||||
msgstr "Aktualizace verze"
|
||||
|
||||
msgctxt "@info:title"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Varování"
|
||||
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Wavefront OBJ File"
|
||||
msgstr "Soubor Wavefront OBJ"
|
||||
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Wavefront OBJ Reader"
|
||||
msgstr "Čtečka Wavefront OBJ"
|
||||
|
||||
msgctxt "name"
|
||||
msgid "Wavefront OBJ Writer"
|
||||
msgstr "Zapisovač Wavefront OBJ"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Would you like to reload {filename}?"
|
||||
msgstr "Chcete znovu načíst {filename}?"
|
||||
|
||||
msgctxt "@option"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ano"
|
||||
|
||||
msgctxt "@option"
|
||||
msgid "Yes to All"
|
||||
msgstr "Ano pro všechny"
|
||||
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Your configuration seems to be corrupt."
|
||||
msgstr "Zdá se, že vaše konfigurace je poškozená."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n"
|
||||
"- {profiles}\n"
|
||||
" Would you like to reset to factory defaults? Reset will remove all your current printers and profiles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zdá se, že vaše konfigurace je poškozená. Něco se zdá být v nepořádku s následujícími profily:\n"
|
||||
"- {profiles}\n"
|
||||
" Chcete obnovit výchozí nastavení továrního nastavení? Reset odebere všechny aktuální tiskárny a profily."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@label Short days-hours-minutes format. {0} is days, {1} is hours, {2} is minutes"
|
||||
msgid "{0:0>2}d {1:0>2}h {2:0>2}min"
|
||||
msgstr "{0:0>2}d {1:0>2}h {2:0>2}min"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@label Short hours-minutes format. {0} is hours, {1} is minutes"
|
||||
msgid "{0:0>2}h {1:0>2}min"
|
||||
msgstr "{0:0>2}h {1:0>2}min"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@label Long duration format. {0} is days"
|
||||
msgid "{0} day"
|
||||
msgid_plural "{0} days"
|
||||
msgstr[0] "{0} den"
|
||||
msgstr[1] "{0} dny"
|
||||
msgstr[2] "{0} dnů"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@label Long duration format. {0} is hours"
|
||||
msgid "{0} hour"
|
||||
msgid_plural "{0} hours"
|
||||
msgstr[0] "{0} hod"
|
||||
msgstr[1] "{0} hod"
|
||||
msgstr[2] "{0} hod"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@label Long duration format. {0} is minutes"
|
||||
msgid "{0} minute"
|
||||
msgid_plural "{0} minutes"
|
||||
msgstr[0] "{0} min"
|
||||
msgstr[1] "{0} min"
|
||||
msgstr[2] "{0} min"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "{application_name} {version_number} is available!"
|
||||
msgstr "{application_name} {version_number} je dostupná!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "{application_name} {version_number} provides a better and more reliable printing experience."
|
||||
msgstr "{application_name} {version_number} přináší lepší a spolehlivější tisk."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@info"
|
||||
#~ msgid "An error occurred while checking for updates."
|
||||
#~ msgstr "Při kontrole aktualizací nastala chyba."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@info:status"
|
||||
#~ msgid "Auto scaled object to {0}% of original size"
|
||||
#~ msgstr "Automaticky naškálováno na {0}% originální velikosti"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Zpět"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "Zavřít"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@info"
|
||||
#~ msgid "Could not access update information."
|
||||
#~ msgstr "Selhalo nahrávání informací o aktualizacích."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Defaults"
|
||||
#~ msgstr "Výchozí"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "name"
|
||||
#~ msgid "Example Extension"
|
||||
#~ msgstr "Příklad přípony"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "name"
|
||||
#~ msgid "Example File Reader"
|
||||
#~ msgstr "Příklad čtečky souborů"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "name"
|
||||
#~ msgid "Example Output Device"
|
||||
#~ msgstr "Příklad výstupného zařízení"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "name"
|
||||
#~ msgid "Example Tool"
|
||||
#~ msgstr "Příkladný nástroj"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "description"
|
||||
#~ msgid "Example extension to instruct people on how to create Uranium extensions."
|
||||
#~ msgstr "Příklad přípony, jak vytvářet přípony pro Uranium."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "description"
|
||||
#~ msgid "Example file reader to instruct people on how to create Uranium file readers."
|
||||
#~ msgstr "Příkladná čtečka souborů, aby lidem ukázala, jak se pracuje s čtečkami souborů Urania."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "description"
|
||||
#~ msgid "Example output device to instruct people on how to create Uranium output devices."
|
||||
#~ msgstr "Příklad výstupného zařízení jako návod jak vytvářet nová výstupná zařízení Urania."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "description"
|
||||
#~ msgid "Example tool to instruct people on how to create Uranium tools."
|
||||
#~ msgstr "Příkladný nástroj pro ukázku, jak vytvářet Uranium soubory."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
|
||||
#~ msgid "Failed to load <filename>{0}</filename>"
|
||||
#~ msgstr "Chyba při nahrávání <filename>{0}</filename>"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Finish"
|
||||
#~ msgstr "Dokončit"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Další"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@info:button"
|
||||
#~ msgid "Reset your configuration to factory defaults."
|
||||
#~ msgstr "Resetovat vaší konfiguraci do továrního nastavení."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
|
||||
#~ msgid "Save to File"
|
||||
#~ msgstr "Uložit do souboru"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
#~ msgid "Save to File"
|
||||
#~ msgstr "Uložit do souboru"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@title:window"
|
||||
#~ msgid "Save to File"
|
||||
#~ msgstr "Uložit do souboru"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#~ msgctxt "@info:status"
|
||||
#~ msgid "Something went wrong saving to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
|
||||
#~ msgstr "Nastala chyba při ukládání do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@error"
|
||||
#~ msgid "The plugin {} could not be loaded. Re-installing the plugin might solve the issue"
|
||||
#~ msgstr "Modul {} nemohl být načten. Opětovná instalace modulu může problém vyřešit"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#~ msgctxt "@error:uninstall"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "There were some errors uninstalling the following packages:\n"
|
||||
#~ "{packages}"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nastaly chyby při odinstalaci následujících balíčků\n"
|
||||
#~ "{packages}"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:tooltip"
|
||||
#~ msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
|
||||
#~ msgstr "Toto nastavení bylo schování zařízením a nebude viditelné."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
|
||||
#~ msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible."
|
||||
#~ msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible."
|
||||
#~ msgstr[0] "Toto nastavení bylo schování hodnotou %1. Změňte hodnotu tohoto nastavení, aby bylo toto znovu viditelné."
|
||||
#~ msgstr[1] "Toto nastavení bylo schování hodnotou %1. Změňte hodnoty těchto nastavení, aby bylo toto znovu viditelné."
|
||||
#~ msgstr[2] "Toto nastavení bylo schování hodnotou %1. Změňte hodnoty těchto nastavení, aby bylo toto znovu viditelné."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@info:status"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n"
|
||||
#~ "- {profiles}\n"
|
||||
#~ "Would you like to reset to factory defaults?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Zdá se, že vaše konfigurace je poškozená. Něco se zdá být v nepořádku s následujícími profily:\n"
|
||||
#~ "- {profiles}\n"
|
||||
#~ "Chcete obnovit výchozí nastavení továrního nastavení?"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@info:status"
|
||||
#~ msgid "{application_name} {version_number} BETA is available!"
|
||||
#~ msgstr "{application_name} {version_number} BETA je k dispozici!"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#~ msgctxt "@info:status"
|
||||
#~ msgid "{application_name} {version_number}-BETA is available!"
|
||||
#~ msgstr "{application_name} {version_number}-BETA je dostupná!"
|
@ -3,7 +3,6 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,88 +1,16 @@
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-08 16:32+0000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-20 15:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "platform_adhesion description"
|
||||
msgid "Adhesion"
|
||||
msgstr "Haftung"
|
||||
|
||||
msgctxt "material_diameter description"
|
||||
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
|
||||
msgstr "Der Durchmesser des verwendeten Filaments wird angepasst. Stellen Sie hier den Durchmesser des verwendeten Filaments ein."
|
||||
|
||||
msgctxt "platform_adhesion label"
|
||||
msgid "Build Plate Adhesion"
|
||||
msgstr "Druckplattenhaftung"
|
||||
|
||||
msgctxt "material_diameter label"
|
||||
msgid "Diameter"
|
||||
msgstr "Durchmesser"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
|
||||
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
|
||||
msgstr "Auszuführenden G-Code beim Umschalten von diesem Extruder beenden."
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_nr label"
|
||||
msgid "Extruder"
|
||||
msgstr "Extruder"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
|
||||
msgid "Extruder End G-Code"
|
||||
msgstr "G-Code Extruder-Ende"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Absolute"
|
||||
msgstr "Absolute Extruder-Endposition"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder End Position X"
|
||||
msgstr "Extruder-Endposition X"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Y"
|
||||
msgstr "Extruder-Endposition Y"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Prime X Position"
|
||||
msgstr "X-Position Extruder-Einzug"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Y Position"
|
||||
msgstr "Y-Position Extruder-Einzug"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Z Position"
|
||||
msgstr "Z-Position Extruder-Einzug"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
|
||||
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
|
||||
msgstr "Drucklüfter Extruder"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
|
||||
msgid "Extruder Start G-Code"
|
||||
msgstr "G-Code Extruder-Start"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Absolute"
|
||||
msgstr "Absolute Startposition des Extruders"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position X"
|
||||
msgstr "X-Position Extruder-Start"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Y"
|
||||
msgstr "Y-Position Extruder-Start"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_settings label"
|
||||
msgid "Machine"
|
||||
@ -92,90 +20,162 @@ msgctxt "machine_settings description"
|
||||
msgid "Machine specific settings"
|
||||
msgstr "Gerätespezifische Einstellungen"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "Bevorzugen Sie eine absolute Endposition des Extruders anstelle einer relativen Position zur zuletzt bekannten Kopfposition."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "Bevorzugen Sie eine absolute Startposition des Extruders anstelle einer relativen Position zur zuletzt bekannten Kopfposition."
|
||||
|
||||
msgctxt "material description"
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "Material"
|
||||
|
||||
msgctxt "material label"
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "Material"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size label"
|
||||
msgid "Nozzle Diameter"
|
||||
msgstr "Düsendurchmesser"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_id label"
|
||||
msgid "Nozzle ID"
|
||||
msgstr "Düsen-ID"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
|
||||
msgid "Nozzle X Offset"
|
||||
msgstr "X-Versatz Düse"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
|
||||
msgid "Nozzle Y Offset"
|
||||
msgstr "Y-Versatz Düse"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
|
||||
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
|
||||
msgstr "Auszuführenden G-Code beim Umschalten auf diesen Extruder starten."
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
|
||||
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Die X-Koordinate der Position, an der die Düse am Druckbeginn einzieht."
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
|
||||
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Die Y-Koordinate der Position, an der die Düse am Druckbeginn einzieht."
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
|
||||
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Die Z-Koordinate der Position, an der die Düse am Druckbeginn einzieht."
|
||||
msgctxt "extruder_nr label"
|
||||
msgid "Extruder"
|
||||
msgstr "Extruder"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_nr description"
|
||||
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
|
||||
msgstr "Die für das Drucken verwendete Extruder-Einheit. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size description"
|
||||
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
|
||||
msgstr "Der Innendurchmesser der Düse. Verwenden Sie diese Einstellung, wenn Sie eine Düse einer Nicht-Standardgröße verwenden."
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Z Position"
|
||||
msgstr "Z-Position Extruder-Einzug"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_id description"
|
||||
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
|
||||
msgstr "Der Düsen-ID für eine Extruder-Einheit, z. B. „AA 0,4“ und „BB 0,8“."
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
|
||||
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Die Z-Koordinate der Position, an der die Düse am Druckbeginn einzieht."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
|
||||
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
|
||||
msgstr "Drucklüfter Extruder"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description"
|
||||
msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder."
|
||||
msgstr "Die Anzahl der Drucklüfter für diesen Extruder. Nur vom Standardwert 0 ändern, wenn Sie für jeden Extruder einen anderen Drucklüfter verwenden."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
|
||||
msgid "Extruder End G-Code"
|
||||
msgstr "G-Code Extruder-Ende"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
|
||||
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
|
||||
msgstr "Auszuführenden G-Code beim Umschalten von diesem Extruder beenden."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Absolute"
|
||||
msgstr "Absolute Extruder-Endposition"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "Bevorzugen Sie eine absolute Endposition des Extruders anstelle einer relativen Position zur zuletzt bekannten Kopfposition."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder End Position X"
|
||||
msgstr "Extruder-Endposition X"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
|
||||
msgstr "Die X-Koordinate der Endposition beim Ausschalten des Extruders."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "Die X-Koordinate des Düsenversatzes."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "Die X-Koordinate der Startposition beim Einschalten des Extruders."
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Y"
|
||||
msgstr "Extruder-Endposition Y"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
|
||||
msgstr "Die Y-Koordinate der Endposition beim Ausschalten des Extruders."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "Die Y-Koordinate des Düsenversatzes."
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
|
||||
msgid "Extruder Start G-Code"
|
||||
msgstr "G-Code Extruder-Start"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
|
||||
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
|
||||
msgstr "Auszuführenden G-Code beim Umschalten auf diesen Extruder starten."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Absolute"
|
||||
msgstr "Absolute Startposition des Extruders"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "Bevorzugen Sie eine absolute Startposition des Extruders anstelle einer relativen Position zur zuletzt bekannten Kopfposition."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position X"
|
||||
msgstr "X-Position Extruder-Start"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "Die X-Koordinate der Startposition beim Einschalten des Extruders."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Y"
|
||||
msgstr "Y-Position Extruder-Start"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "Die Y-Koordinate der Startposition beim Einschalten des Extruders."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_id label"
|
||||
msgid "Nozzle ID"
|
||||
msgstr "Düsen-ID"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_id description"
|
||||
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
|
||||
msgstr "Der Düsen-ID für eine Extruder-Einheit, z. B. „AA 0,4“ und „BB 0,8“."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
|
||||
msgid "Nozzle X Offset"
|
||||
msgstr "X-Versatz Düse"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "Die X-Koordinate des Düsenversatzes."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
|
||||
msgid "Nozzle Y Offset"
|
||||
msgstr "Y-Versatz Düse"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "Die Y-Koordinate des Düsenversatzes."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size label"
|
||||
msgid "Nozzle Diameter"
|
||||
msgstr "Düsendurchmesser"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size description"
|
||||
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
|
||||
msgstr "Der Innendurchmesser der Düse. Verwenden Sie diese Einstellung, wenn Sie eine Düse einer Nicht-Standardgröße verwenden."
|
||||
|
||||
msgctxt "material label"
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "Material"
|
||||
|
||||
msgctxt "material description"
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "Material"
|
||||
|
||||
msgctxt "material_diameter label"
|
||||
msgid "Diameter"
|
||||
msgstr "Durchmesser"
|
||||
|
||||
msgctxt "material_diameter description"
|
||||
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
|
||||
msgstr "Der Durchmesser des verwendeten Filaments wird angepasst. Stellen Sie hier den Durchmesser des verwendeten Filaments ein."
|
||||
|
||||
msgctxt "platform_adhesion label"
|
||||
msgid "Build Plate Adhesion"
|
||||
msgstr "Druckplattenhaftung"
|
||||
|
||||
msgctxt "platform_adhesion description"
|
||||
msgid "Adhesion"
|
||||
msgstr "Haftung"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Prime X Position"
|
||||
msgstr "X-Position Extruder-Einzug"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
|
||||
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Die X-Koordinate der Position, an der die Düse am Druckbeginn einzieht."
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Y Position"
|
||||
msgstr "Y-Position Extruder-Einzug"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
|
||||
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Die Y-Koordinate der Position, an der die Düse am Druckbeginn einzieht."
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,88 +1,16 @@
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-08 16:32+0000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-20 15:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "platform_adhesion description"
|
||||
msgid "Adhesion"
|
||||
msgstr "Adherencia"
|
||||
|
||||
msgctxt "material_diameter description"
|
||||
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
|
||||
msgstr "Ajusta el diámetro del filamento utilizado. Este valor debe coincidir con el diámetro del filamento utilizado."
|
||||
|
||||
msgctxt "platform_adhesion label"
|
||||
msgid "Build Plate Adhesion"
|
||||
msgstr "Adherencia de la placa de impresión"
|
||||
|
||||
msgctxt "material_diameter label"
|
||||
msgid "Diameter"
|
||||
msgstr "Diámetro"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
|
||||
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
|
||||
msgstr "Finalizar GCode para ejecutarlo al cambiar desde este extrusor."
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_nr label"
|
||||
msgid "Extruder"
|
||||
msgstr "Extrusor"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
|
||||
msgid "Extruder End G-Code"
|
||||
msgstr "GCode final del extrusor"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Absolute"
|
||||
msgstr "Posición final absoluta del extrusor"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder End Position X"
|
||||
msgstr "Posición de fin del extrusor sobre el eje X"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Y"
|
||||
msgstr "Posición de fin del extrusor sobre el eje Y"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Prime X Position"
|
||||
msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje X"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Y Position"
|
||||
msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje Y"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Z Position"
|
||||
msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje Z"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
|
||||
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
|
||||
msgstr "Ventilador de refrigeración de impresión del extrusor"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
|
||||
msgid "Extruder Start G-Code"
|
||||
msgstr "GCode inicial del extrusor"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Absolute"
|
||||
msgstr "Posición de inicio absoluta del extrusor"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position X"
|
||||
msgstr "Posición de inicio del extrusor sobre el eje X"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Y"
|
||||
msgstr "Posición de inicio del extrusor sobre el eje Y"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_settings label"
|
||||
msgid "Machine"
|
||||
@ -92,90 +20,162 @@ msgctxt "machine_settings description"
|
||||
msgid "Machine specific settings"
|
||||
msgstr "Ajustes específicos de la máquina"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "La posición final del extrusor se considera absoluta, en lugar de relativa a la última ubicación conocida del cabezal."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "El extrusor se coloca en la posición de inicio absoluta según la última ubicación conocida del cabezal."
|
||||
|
||||
msgctxt "material description"
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "Material"
|
||||
|
||||
msgctxt "material label"
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "Material"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size label"
|
||||
msgid "Nozzle Diameter"
|
||||
msgstr "Diámetro de la tobera"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_id label"
|
||||
msgid "Nozzle ID"
|
||||
msgstr "Id. de la tobera"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
|
||||
msgid "Nozzle X Offset"
|
||||
msgstr "Desplazamiento de la tobera sobre el eje X"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
|
||||
msgid "Nozzle Y Offset"
|
||||
msgstr "Desplazamiento de la tobera sobre el eje Y"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
|
||||
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
|
||||
msgstr "Iniciar GCode para ejecutarlo al cambiar a este extrusor."
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
|
||||
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Coordenada X de la posición en la que la tobera se coloca al inicio de la impresión."
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
|
||||
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Coordenada Y de la posición en la que la tobera se coloca al inicio de la impresión."
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
|
||||
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Coordenada Z de la posición en la que la tobera queda preparada al inicio de la impresión."
|
||||
msgctxt "extruder_nr label"
|
||||
msgid "Extruder"
|
||||
msgstr "Extrusor"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_nr description"
|
||||
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
|
||||
msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir. Se emplea en la extrusión múltiple."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size description"
|
||||
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
|
||||
msgstr "Diámetro interior de la tobera. Cambie este ajuste cuando utilice un tamaño de tobera no estándar."
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Z Position"
|
||||
msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje Z"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_id description"
|
||||
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
|
||||
msgstr "Id. de la tobera de un tren extrusor, como \"AA 0.4\" y \"BB 0.8\"."
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
|
||||
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Coordenada Z de la posición en la que la tobera queda preparada al inicio de la impresión."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
|
||||
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
|
||||
msgstr "Ventilador de refrigeración de impresión del extrusor"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description"
|
||||
msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder."
|
||||
msgstr "Número del ventilador de refrigeración de impresión asociado al extrusor. Modifique el valor predeterminado 0 solo cuando disponga de un ventilador de refrigeración de impresión diferente para cada extrusor."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
|
||||
msgid "Extruder End G-Code"
|
||||
msgstr "GCode final del extrusor"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
|
||||
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
|
||||
msgstr "Finalizar GCode para ejecutarlo al cambiar desde este extrusor."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Absolute"
|
||||
msgstr "Posición final absoluta del extrusor"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "La posición final del extrusor se considera absoluta, en lugar de relativa a la última ubicación conocida del cabezal."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder End Position X"
|
||||
msgstr "Posición de fin del extrusor sobre el eje X"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
|
||||
msgstr "Coordenada X de la posición de fin cuando se apaga el extrusor."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "Coordenada X del desplazamiento de la tobera."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "Coordenada X de la posición de inicio cuando se enciende el extrusor."
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Y"
|
||||
msgstr "Posición de fin del extrusor sobre el eje Y"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
|
||||
msgstr "Coordenada Y de la posición de fin cuando se apaga el extrusor."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "Coordenada Y del desplazamiento de la tobera."
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
|
||||
msgid "Extruder Start G-Code"
|
||||
msgstr "GCode inicial del extrusor"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
|
||||
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
|
||||
msgstr "Iniciar GCode para ejecutarlo al cambiar a este extrusor."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Absolute"
|
||||
msgstr "Posición de inicio absoluta del extrusor"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "El extrusor se coloca en la posición de inicio absoluta según la última ubicación conocida del cabezal."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position X"
|
||||
msgstr "Posición de inicio del extrusor sobre el eje X"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "Coordenada X de la posición de inicio cuando se enciende el extrusor."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Y"
|
||||
msgstr "Posición de inicio del extrusor sobre el eje Y"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "Coordenada Y de la posición de inicio cuando se enciende el extrusor."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_id label"
|
||||
msgid "Nozzle ID"
|
||||
msgstr "Id. de la tobera"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_id description"
|
||||
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
|
||||
msgstr "Id. de la tobera de un tren extrusor, como \"AA 0.4\" y \"BB 0.8\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
|
||||
msgid "Nozzle X Offset"
|
||||
msgstr "Desplazamiento de la tobera sobre el eje X"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "Coordenada X del desplazamiento de la tobera."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
|
||||
msgid "Nozzle Y Offset"
|
||||
msgstr "Desplazamiento de la tobera sobre el eje Y"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "Coordenada Y del desplazamiento de la tobera."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size label"
|
||||
msgid "Nozzle Diameter"
|
||||
msgstr "Diámetro de la tobera"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size description"
|
||||
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
|
||||
msgstr "Diámetro interior de la tobera. Cambie este ajuste cuando utilice un tamaño de tobera no estándar."
|
||||
|
||||
msgctxt "material label"
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "Material"
|
||||
|
||||
msgctxt "material description"
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "Material"
|
||||
|
||||
msgctxt "material_diameter label"
|
||||
msgid "Diameter"
|
||||
msgstr "Diámetro"
|
||||
|
||||
msgctxt "material_diameter description"
|
||||
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
|
||||
msgstr "Ajusta el diámetro del filamento utilizado. Este valor debe coincidir con el diámetro del filamento utilizado."
|
||||
|
||||
msgctxt "platform_adhesion label"
|
||||
msgid "Build Plate Adhesion"
|
||||
msgstr "Adherencia de la placa de impresión"
|
||||
|
||||
msgctxt "platform_adhesion description"
|
||||
msgid "Adhesion"
|
||||
msgstr "Adherencia"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Prime X Position"
|
||||
msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje X"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
|
||||
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Coordenada X de la posición en la que la tobera se coloca al inicio de la impresión."
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Y Position"
|
||||
msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje Y"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
|
||||
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Coordenada Y de la posición en la que la tobera se coloca al inicio de la impresión."
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -3046,7 +3046,6 @@ msgctxt "small_hole_max_size label"
|
||||
msgid "Small Hole Max Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "cool_min_temperature label"
|
||||
msgid "Small Layer Printing Temperature"
|
||||
msgstr "Tulostuslämpötila lopussa"
|
||||
@ -3163,7 +3162,6 @@ msgctxt "support_bottom_distance label"
|
||||
msgid "Support Bottom Distance"
|
||||
msgstr "Tuen alaosan etäisyys"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "support_bottom_wall_count label"
|
||||
msgid "Support Bottom Wall Line Count"
|
||||
msgstr "Tukilohkolinjaluku"
|
||||
@ -3328,7 +3326,6 @@ msgctxt "support_interface_height label"
|
||||
msgid "Support Interface Thickness"
|
||||
msgstr "Tukiliittymän paksuus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "support_interface_wall_count label"
|
||||
msgid "Support Interface Wall Line Count"
|
||||
msgstr "Tukiliittymän linjan leveys"
|
||||
@ -3413,7 +3410,6 @@ msgctxt "support_roof_height label"
|
||||
msgid "Support Roof Thickness"
|
||||
msgstr "Tukikaton paksuus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "support_roof_wall_count label"
|
||||
msgid "Support Roof Wall Line Count"
|
||||
msgstr "Tukikaton linjaleveys"
|
||||
@ -3754,7 +3750,6 @@ msgctxt "brim_width description"
|
||||
msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
|
||||
msgstr "Etäisyys mallista ulommaiseen reunuslinjaan. Suurempi reunus parantaa kiinnitystä alustaan, mutta rajoittaa tehokasta tulostusaluetta."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description"
|
||||
msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells."
|
||||
msgstr "Suuttimen kärjestä mitattu etäisyys, jonka päähän tulostuslanka asetetaan säilytykseen, kun suulaketta ei enää käytetä."
|
||||
@ -4625,7 +4620,6 @@ msgctxt "support_brim_width description"
|
||||
msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "interlocking_beam_width description"
|
||||
msgid "The width of the interlocking structure beams."
|
||||
msgstr "Esitäyttötornin leveys."
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,88 +1,16 @@
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-08 16:32+0000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-20 15:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "platform_adhesion description"
|
||||
msgid "Adhesion"
|
||||
msgstr "Adhérence"
|
||||
|
||||
msgctxt "material_diameter description"
|
||||
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
|
||||
msgstr "Ajuste le diamètre du filament utilisé. Faites correspondre cette valeur au diamètre du filament utilisé."
|
||||
|
||||
msgctxt "platform_adhesion label"
|
||||
msgid "Build Plate Adhesion"
|
||||
msgstr "Adhérence du plateau"
|
||||
|
||||
msgctxt "material_diameter label"
|
||||
msgid "Diameter"
|
||||
msgstr "Diamètre"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
|
||||
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
|
||||
msgstr "Fin du G-Code à exécuter lors de l'abandon de l'extrudeuse."
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_nr label"
|
||||
msgid "Extruder"
|
||||
msgstr "Extrudeuse"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
|
||||
msgid "Extruder End G-Code"
|
||||
msgstr "Extrudeuse G-Code de fin"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Absolute"
|
||||
msgstr "Extrudeuse Position de fin absolue"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder End Position X"
|
||||
msgstr "Extrudeuse Position de fin X"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Y"
|
||||
msgstr "Extrudeuse Position de fin Y"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Prime X Position"
|
||||
msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage X"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Y Position"
|
||||
msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage Y"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Z Position"
|
||||
msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage Z"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
|
||||
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
|
||||
msgstr "Ventilateur de refroidissement d'impression de l'extrudeuse"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
|
||||
msgid "Extruder Start G-Code"
|
||||
msgstr "Extrudeuse G-Code de démarrage"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Absolute"
|
||||
msgstr "Extrudeuse Position de départ absolue"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position X"
|
||||
msgstr "Extrudeuse Position de départ X"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Y"
|
||||
msgstr "Extrudeuse Position de départ Y"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_settings label"
|
||||
msgid "Machine"
|
||||
@ -92,90 +20,162 @@ msgctxt "machine_settings description"
|
||||
msgid "Machine specific settings"
|
||||
msgstr "Paramètres spécifiques de la machine"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "Rendre la position de fin de l'extrudeuse absolue plutôt que relative à la dernière position connue de la tête."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "Rendre la position de départ de l'extrudeuse absolue plutôt que relative à la dernière position connue de la tête."
|
||||
|
||||
msgctxt "material description"
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "Matériau"
|
||||
|
||||
msgctxt "material label"
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "Matériau"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size label"
|
||||
msgid "Nozzle Diameter"
|
||||
msgstr "Diamètre de la buse"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_id label"
|
||||
msgid "Nozzle ID"
|
||||
msgstr "ID buse"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
|
||||
msgid "Nozzle X Offset"
|
||||
msgstr "Buse Décalage X"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
|
||||
msgid "Nozzle Y Offset"
|
||||
msgstr "Buse Décalage Y"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
|
||||
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
|
||||
msgstr "Démarrer le G-Code à exécuter lors du passage à cette extrudeuse."
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
|
||||
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Les coordonnées X de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression."
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
|
||||
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Les coordonnées Y de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression."
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
|
||||
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Les coordonnées Z de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression."
|
||||
msgctxt "extruder_nr label"
|
||||
msgid "Extruder"
|
||||
msgstr "Extrudeuse"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_nr description"
|
||||
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
|
||||
msgstr "Le train d'extrudeuse utilisé pour l'impression. Cela est utilisé en multi-extrusion."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size description"
|
||||
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
|
||||
msgstr "Le diamètre intérieur de la buse. Modifiez ce paramètre si vous utilisez une taille de buse non standard."
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Z Position"
|
||||
msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage Z"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_id description"
|
||||
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
|
||||
msgstr "ID buse pour un train d'extrudeuse, comme « AA 0.4 » et « BB 0.8 »."
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
|
||||
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Les coordonnées Z de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
|
||||
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
|
||||
msgstr "Ventilateur de refroidissement d'impression de l'extrudeuse"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description"
|
||||
msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder."
|
||||
msgstr "Numéro du ventilateur de refroidissement d'impression associé à cette extrudeuse. Ne modifiez cette valeur par rapport à la valeur par défaut 0 que si vous utilisez un ventilateur de refroidissement d'impression différent pour chaque extrudeuse."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
|
||||
msgid "Extruder End G-Code"
|
||||
msgstr "Extrudeuse G-Code de fin"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
|
||||
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
|
||||
msgstr "Fin du G-Code à exécuter lors de l'abandon de l'extrudeuse."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Absolute"
|
||||
msgstr "Extrudeuse Position de fin absolue"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "Rendre la position de fin de l'extrudeuse absolue plutôt que relative à la dernière position connue de la tête."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder End Position X"
|
||||
msgstr "Extrudeuse Position de fin X"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
|
||||
msgstr "Les coordonnées X de la position de fin lors de l'arrêt de l'extrudeuse."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "Les coordonnées X du décalage de la buse."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "Les coordonnées X de la position de départ lors de la mise en marche de l'extrudeuse."
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Y"
|
||||
msgstr "Extrudeuse Position de fin Y"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
|
||||
msgstr "Les coordonnées Y de la position de fin lors de l'arrêt de l'extrudeuse."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "Les coordonnées Y du décalage de la buse."
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
|
||||
msgid "Extruder Start G-Code"
|
||||
msgstr "Extrudeuse G-Code de démarrage"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
|
||||
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
|
||||
msgstr "Démarrer le G-Code à exécuter lors du passage à cette extrudeuse."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Absolute"
|
||||
msgstr "Extrudeuse Position de départ absolue"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "Rendre la position de départ de l'extrudeuse absolue plutôt que relative à la dernière position connue de la tête."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position X"
|
||||
msgstr "Extrudeuse Position de départ X"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "Les coordonnées X de la position de départ lors de la mise en marche de l'extrudeuse."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Y"
|
||||
msgstr "Extrudeuse Position de départ Y"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "Les coordonnées Y de la position de départ lors de la mise en marche de l'extrudeuse."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_id label"
|
||||
msgid "Nozzle ID"
|
||||
msgstr "ID buse"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_id description"
|
||||
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
|
||||
msgstr "ID buse pour un train d'extrudeuse, comme « AA 0.4 » et « BB 0.8 »."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
|
||||
msgid "Nozzle X Offset"
|
||||
msgstr "Buse Décalage X"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "Les coordonnées X du décalage de la buse."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
|
||||
msgid "Nozzle Y Offset"
|
||||
msgstr "Buse Décalage Y"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "Les coordonnées Y du décalage de la buse."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size label"
|
||||
msgid "Nozzle Diameter"
|
||||
msgstr "Diamètre de la buse"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size description"
|
||||
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
|
||||
msgstr "Le diamètre intérieur de la buse. Modifiez ce paramètre si vous utilisez une taille de buse non standard."
|
||||
|
||||
msgctxt "material label"
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "Matériau"
|
||||
|
||||
msgctxt "material description"
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "Matériau"
|
||||
|
||||
msgctxt "material_diameter label"
|
||||
msgid "Diameter"
|
||||
msgstr "Diamètre"
|
||||
|
||||
msgctxt "material_diameter description"
|
||||
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
|
||||
msgstr "Ajuste le diamètre du filament utilisé. Faites correspondre cette valeur au diamètre du filament utilisé."
|
||||
|
||||
msgctxt "platform_adhesion label"
|
||||
msgid "Build Plate Adhesion"
|
||||
msgstr "Adhérence du plateau"
|
||||
|
||||
msgctxt "platform_adhesion description"
|
||||
msgid "Adhesion"
|
||||
msgstr "Adhérence"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Prime X Position"
|
||||
msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage X"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
|
||||
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Les coordonnées X de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression."
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Y Position"
|
||||
msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage Y"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
|
||||
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Les coordonnées Y de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression."
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -3053,7 +3053,6 @@ msgctxt "small_hole_max_size label"
|
||||
msgid "Small Hole Max Size"
|
||||
msgstr "Kis lyuk maximális mérete"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "cool_min_temperature label"
|
||||
msgid "Small Layer Printing Temperature"
|
||||
msgstr "Befejező nyomtatási hőmérséklet"
|
||||
@ -3170,7 +3169,6 @@ msgctxt "support_bottom_distance label"
|
||||
msgid "Support Bottom Distance"
|
||||
msgstr "Támasz alsó távolság"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "support_bottom_wall_count label"
|
||||
msgid "Support Bottom Wall Line Count"
|
||||
msgstr "Támasz falak száma"
|
||||
@ -3335,7 +3333,6 @@ msgctxt "support_interface_height label"
|
||||
msgid "Support Interface Thickness"
|
||||
msgstr "Interfész vastagság"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "support_interface_wall_count label"
|
||||
msgid "Support Interface Wall Line Count"
|
||||
msgstr "Támasz falak száma"
|
||||
@ -3420,7 +3417,6 @@ msgctxt "support_roof_height label"
|
||||
msgid "Support Roof Thickness"
|
||||
msgstr "Felső interfész vastagság"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "support_roof_wall_count label"
|
||||
msgid "Support Roof Wall Line Count"
|
||||
msgstr "Támasz falak száma"
|
||||
@ -3761,7 +3757,6 @@ msgctxt "brim_width description"
|
||||
msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
|
||||
msgstr "Az a szélesség, amilyen széles lesz a Perem, a nyomtatott tárgy szélétől számítva. A nagyobb perem nagyobb tapadást fog eredményeznim viszont csökkenti az effektív használható nyomtatási területet."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description"
|
||||
msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells."
|
||||
msgstr "Ez a távolság a fúvóka végétől mért távolság, ameddig a nyomtatószálat vissza szükséges húzni, ha nem használjuk az adott extrudert."
|
||||
@ -4278,17 +4273,14 @@ msgctxt "support_wall_count description"
|
||||
msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
|
||||
msgstr "Azoknak a falaknak a száma, amellyel a támogatást körül lehet venni. A fal hozzáadása megbízhatóbbá teszi a nyomtatást és jobban támaszthatja a túlnyúlásokat, de növeli a nyomtatási időt és a felhasznált anyagot."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "support_bottom_wall_count description"
|
||||
msgid "The number of walls with which to surround support interface floor. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
|
||||
msgstr "Azoknak a falaknak a száma, amellyel a támogatást körül lehet venni. A fal hozzáadása megbízhatóbbá teszi a nyomtatást és jobban támaszthatja a túlnyúlásokat, de növeli a nyomtatási időt és a felhasznált anyagot."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "support_roof_wall_count description"
|
||||
msgid "The number of walls with which to surround support interface roof. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
|
||||
msgstr "Azoknak a falaknak a száma, amellyel a támogatást körül lehet venni. A fal hozzáadása megbízhatóbbá teszi a nyomtatást és jobban támaszthatja a túlnyúlásokat, de növeli a nyomtatási időt és a felhasznált anyagot."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "support_interface_wall_count description"
|
||||
msgid "The number of walls with which to surround support interface. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
|
||||
msgstr "Azoknak a falaknak a száma, amellyel a támogatást körül lehet venni. A fal hozzáadása megbízhatóbbá teszi a nyomtatást és jobban támaszthatja a túlnyúlásokat, de növeli a nyomtatási időt és a felhasznált anyagot."
|
||||
@ -4637,7 +4629,6 @@ msgctxt "support_brim_width description"
|
||||
msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
|
||||
msgstr "A támasz alá nyomtatandó perem szélessége. A nagyobb peremek javítják a tálcához való tapadást, viszon extra anyagfelhasználást is jelent."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "interlocking_beam_width description"
|
||||
msgid "The width of the interlocking structure beams."
|
||||
msgstr "Az előtorony szélessége."
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,88 +1,16 @@
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-08 16:32+0000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-20 15:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: it_IT\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "platform_adhesion description"
|
||||
msgid "Adhesion"
|
||||
msgstr "Adesione"
|
||||
|
||||
msgctxt "material_diameter description"
|
||||
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
|
||||
msgstr "Regolare il diametro del filamento utilizzato. Abbinare questo valore al diametro del filamento utilizzato."
|
||||
|
||||
msgctxt "platform_adhesion label"
|
||||
msgid "Build Plate Adhesion"
|
||||
msgstr "Adesione piano di stampa"
|
||||
|
||||
msgctxt "material_diameter label"
|
||||
msgid "Diameter"
|
||||
msgstr "Diametro"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
|
||||
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
|
||||
msgstr "Fine codice G da eseguire quando si passa a questo estrusore."
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_nr label"
|
||||
msgid "Extruder"
|
||||
msgstr "Estrusore"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
|
||||
msgid "Extruder End G-Code"
|
||||
msgstr "Codice G fine estrusore"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Absolute"
|
||||
msgstr "Assoluto posizione fine estrusore"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder End Position X"
|
||||
msgstr "Posizione X fine estrusore"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Y"
|
||||
msgstr "Posizione Y fine estrusore"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Prime X Position"
|
||||
msgstr "Posizione X innesco estrusore"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Y Position"
|
||||
msgstr "Posizione Y innesco estrusore"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Z Position"
|
||||
msgstr "Posizione Z innesco estrusore"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
|
||||
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
|
||||
msgstr "Ventola di raffreddamento stampa estrusore"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
|
||||
msgid "Extruder Start G-Code"
|
||||
msgstr "Codice G avvio estrusore"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Absolute"
|
||||
msgstr "Assoluto posizione avvio estrusore"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position X"
|
||||
msgstr "X posizione avvio estrusore"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Y"
|
||||
msgstr "Y posizione avvio estrusore"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_settings label"
|
||||
msgid "Machine"
|
||||
@ -92,90 +20,162 @@ msgctxt "machine_settings description"
|
||||
msgid "Machine specific settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni macchina specifiche"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "Rende la posizione di fine estrusore assoluta anziché relativa rispetto all’ultima posizione nota della testina."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "Rende la posizione di partenza estrusore assoluta anziché relativa rispetto all’ultima posizione nota della testina."
|
||||
|
||||
msgctxt "material description"
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "Materiale"
|
||||
|
||||
msgctxt "material label"
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "Materiale"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size label"
|
||||
msgid "Nozzle Diameter"
|
||||
msgstr "Diametro ugello"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_id label"
|
||||
msgid "Nozzle ID"
|
||||
msgstr "ID ugello"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
|
||||
msgid "Nozzle X Offset"
|
||||
msgstr "Offset X ugello"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
|
||||
msgid "Nozzle Y Offset"
|
||||
msgstr "Offset Y ugello"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
|
||||
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
|
||||
msgstr "Inizio codice G da eseguire quando si passa a questo estrusore."
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
|
||||
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "La coordinata X della posizione in cui l’ugello si innesca all’avvio della stampa."
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
|
||||
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "La coordinata Y della posizione in cui l’ugello si innesca all’avvio della stampa."
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
|
||||
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Indica la coordinata Z della posizione in cui l’ugello si innesca all’avvio della stampa."
|
||||
msgctxt "extruder_nr label"
|
||||
msgid "Extruder"
|
||||
msgstr "Estrusore"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_nr description"
|
||||
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
|
||||
msgstr "Treno estrusore utilizzato per la stampa. Utilizzato nell’estrusione multipla."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size description"
|
||||
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
|
||||
msgstr "Il diametro interno dell’ugello. Modificare questa impostazione quando si utilizza una dimensione ugello non standard."
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Z Position"
|
||||
msgstr "Posizione Z innesco estrusore"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_id description"
|
||||
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
|
||||
msgstr "ID ugello per un treno estrusore, come \"AA 0.4\" e \"BB 0.8\"."
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
|
||||
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Indica la coordinata Z della posizione in cui l’ugello si innesca all’avvio della stampa."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
|
||||
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
|
||||
msgstr "Ventola di raffreddamento stampa estrusore"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description"
|
||||
msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder."
|
||||
msgstr "Il numero di ventole di raffreddamento stampa abbinate a questo estrusore. Modificarlo dal valore predefinito 0 solo quando si ha una ventola di raffreddamento diversa per ciascun estrusore."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
|
||||
msgid "Extruder End G-Code"
|
||||
msgstr "Codice G fine estrusore"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
|
||||
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
|
||||
msgstr "Fine codice G da eseguire quando si passa a questo estrusore."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Absolute"
|
||||
msgstr "Assoluto posizione fine estrusore"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "Rende la posizione di fine estrusore assoluta anziché relativa rispetto all’ultima posizione nota della testina."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder End Position X"
|
||||
msgstr "Posizione X fine estrusore"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
|
||||
msgstr "La coordinata x della posizione di fine allo spegnimento dell’estrusore."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "La coordinata y dell’offset dell’ugello."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "La coordinata x della posizione di partenza all’accensione dell’estrusore."
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Y"
|
||||
msgstr "Posizione Y fine estrusore"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
|
||||
msgstr "La coordinata y della posizione di fine allo spegnimento dell’estrusore."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "La coordinata y dell’offset dell’ugello."
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
|
||||
msgid "Extruder Start G-Code"
|
||||
msgstr "Codice G avvio estrusore"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
|
||||
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
|
||||
msgstr "Inizio codice G da eseguire quando si passa a questo estrusore."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Absolute"
|
||||
msgstr "Assoluto posizione avvio estrusore"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "Rende la posizione di partenza estrusore assoluta anziché relativa rispetto all’ultima posizione nota della testina."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position X"
|
||||
msgstr "X posizione avvio estrusore"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "La coordinata x della posizione di partenza all’accensione dell’estrusore."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Y"
|
||||
msgstr "Y posizione avvio estrusore"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "La coordinata y della posizione di partenza all’accensione dell’estrusore."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_id label"
|
||||
msgid "Nozzle ID"
|
||||
msgstr "ID ugello"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_id description"
|
||||
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
|
||||
msgstr "ID ugello per un treno estrusore, come \"AA 0.4\" e \"BB 0.8\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
|
||||
msgid "Nozzle X Offset"
|
||||
msgstr "Offset X ugello"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "La coordinata y dell’offset dell’ugello."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
|
||||
msgid "Nozzle Y Offset"
|
||||
msgstr "Offset Y ugello"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "La coordinata y dell’offset dell’ugello."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size label"
|
||||
msgid "Nozzle Diameter"
|
||||
msgstr "Diametro ugello"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size description"
|
||||
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
|
||||
msgstr "Il diametro interno dell’ugello. Modificare questa impostazione quando si utilizza una dimensione ugello non standard."
|
||||
|
||||
msgctxt "material label"
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "Materiale"
|
||||
|
||||
msgctxt "material description"
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "Materiale"
|
||||
|
||||
msgctxt "material_diameter label"
|
||||
msgid "Diameter"
|
||||
msgstr "Diametro"
|
||||
|
||||
msgctxt "material_diameter description"
|
||||
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
|
||||
msgstr "Regolare il diametro del filamento utilizzato. Abbinare questo valore al diametro del filamento utilizzato."
|
||||
|
||||
msgctxt "platform_adhesion label"
|
||||
msgid "Build Plate Adhesion"
|
||||
msgstr "Adesione piano di stampa"
|
||||
|
||||
msgctxt "platform_adhesion description"
|
||||
msgid "Adhesion"
|
||||
msgstr "Adesione"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Prime X Position"
|
||||
msgstr "Posizione X innesco estrusore"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
|
||||
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "La coordinata X della posizione in cui l’ugello si innesca all’avvio della stampa."
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Y Position"
|
||||
msgstr "Posizione Y innesco estrusore"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
|
||||
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "La coordinata Y della posizione in cui l’ugello si innesca all’avvio della stampa."
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,88 +1,16 @@
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-08 16:32+0000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-20 15:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja_JP\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "platform_adhesion description"
|
||||
msgid "Adhesion"
|
||||
msgstr "密着性"
|
||||
|
||||
msgctxt "material_diameter description"
|
||||
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
|
||||
msgstr "使用するフィラメントの太さの調整 この値を使用するフィラメントの太さと一致させてください。"
|
||||
|
||||
msgctxt "platform_adhesion label"
|
||||
msgid "Build Plate Adhesion"
|
||||
msgstr "ビルドプレート密着性"
|
||||
|
||||
msgctxt "material_diameter label"
|
||||
msgid "Diameter"
|
||||
msgstr "直径"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
|
||||
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
|
||||
msgstr "このエクストルーダーから切り替えた時に G-Code の終了を実行します。"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_nr label"
|
||||
msgid "Extruder"
|
||||
msgstr "エクストルーダー"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
|
||||
msgid "Extruder End G-Code"
|
||||
msgstr "エクストルーダーがG-Codeを終了する"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Absolute"
|
||||
msgstr "エクストルーダーのエンドポジションの絶対値"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder End Position X"
|
||||
msgstr "エクストルーダーエンド位置X"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Y"
|
||||
msgstr "エクストルーダーエンド位置Y"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Prime X Position"
|
||||
msgstr "エクストルーダープライムX位置"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Y Position"
|
||||
msgstr "エクストルーダープライムY位置"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Z Position"
|
||||
msgstr "エクストルーダーのZ座標"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
|
||||
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
|
||||
msgstr "エクストルーダープリント冷却ファン"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
|
||||
msgid "Extruder Start G-Code"
|
||||
msgstr "エクストルーダーがG-Codeを開始する"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Absolute"
|
||||
msgstr "エクストルーダーのスタート位置の絶対値"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position X"
|
||||
msgstr "エクストルーダー スタート位置X"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Y"
|
||||
msgstr "エクストルーダースタート位置Y"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_settings label"
|
||||
msgid "Machine"
|
||||
@ -92,90 +20,162 @@ msgctxt "machine_settings description"
|
||||
msgid "Machine specific settings"
|
||||
msgstr "プリンター詳細設定"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "ヘッドの既存の認識位置よりもエクストルーダーの最終位置を絶対位置とする。"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "ヘッドの最後の既知位置からではなく、エクストルーダーのスタート位置を絶対位置にします。"
|
||||
|
||||
msgctxt "material description"
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "マテリアル"
|
||||
|
||||
msgctxt "material label"
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "マテリアル"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size label"
|
||||
msgid "Nozzle Diameter"
|
||||
msgstr "ノズル内径"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_id label"
|
||||
msgid "Nozzle ID"
|
||||
msgstr "ノズルID"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
|
||||
msgid "Nozzle X Offset"
|
||||
msgstr "Xノズルオフセット"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
|
||||
msgid "Nozzle Y Offset"
|
||||
msgstr "Yノズルオフセット"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
|
||||
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
|
||||
msgstr "このエクストルーダーに切り替えた時に G-Code の開始を実行します。"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
|
||||
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "プリント開始時のノズルの位置を表すX座標。"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
|
||||
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "プリント開始時にノズル位置を表すY座標。"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
|
||||
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "印刷開始時にノズルがポジションを確認するZ座標。"
|
||||
msgctxt "extruder_nr label"
|
||||
msgid "Extruder"
|
||||
msgstr "エクストルーダー"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_nr description"
|
||||
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
|
||||
msgstr "エクストルーダーの列。デュアルノズル印刷時に使用。"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size description"
|
||||
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
|
||||
msgstr "ノズルの内径。標準以外のノズルを使用する場合は、この設定を変更してください。"
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Z Position"
|
||||
msgstr "エクストルーダーのZ座標"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_id description"
|
||||
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
|
||||
msgstr "\"AA 0.4\"や\"BB 0.8\"などのノズルID。"
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
|
||||
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "印刷開始時にノズルがポジションを確認するZ座標。"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
|
||||
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
|
||||
msgstr "エクストルーダープリント冷却ファン"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description"
|
||||
msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder."
|
||||
msgstr "このエクストルーダーに関連付けられているプリント冷却ファンの数です。デフォルト値は0(ゼロ)です。各エクストルーダーに対してプリント冷却ファンが異なる場合にのみ変更します。"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
|
||||
msgid "Extruder End G-Code"
|
||||
msgstr "エクストルーダーがG-Codeを終了する"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
|
||||
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
|
||||
msgstr "このエクストルーダーから切り替えた時に G-Code の終了を実行します。"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Absolute"
|
||||
msgstr "エクストルーダーのエンドポジションの絶対値"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "ヘッドの既存の認識位置よりもエクストルーダーの最終位置を絶対位置とする。"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder End Position X"
|
||||
msgstr "エクストルーダーエンド位置X"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
|
||||
msgstr "エクストルーダーを切った際のX座標の最終位置。"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "ノズルのX軸のオフセット。"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "エクストルーダーのX座標のスタート位置。"
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Y"
|
||||
msgstr "エクストルーダーエンド位置Y"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
|
||||
msgstr "エクストルーダーを切った際のY座標の最終位置。"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "ノズルのY軸のオフセット。"
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
|
||||
msgid "Extruder Start G-Code"
|
||||
msgstr "エクストルーダーがG-Codeを開始する"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
|
||||
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
|
||||
msgstr "このエクストルーダーに切り替えた時に G-Code の開始を実行します。"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Absolute"
|
||||
msgstr "エクストルーダーのスタート位置の絶対値"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "ヘッドの最後の既知位置からではなく、エクストルーダーのスタート位置を絶対位置にします。"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position X"
|
||||
msgstr "エクストルーダー スタート位置X"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "エクストルーダーのX座標のスタート位置。"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Y"
|
||||
msgstr "エクストルーダースタート位置Y"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "エクストルーダーのY座標のスタート位置。"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_id label"
|
||||
msgid "Nozzle ID"
|
||||
msgstr "ノズルID"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_id description"
|
||||
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
|
||||
msgstr "\"AA 0.4\"や\"BB 0.8\"などのノズルID。"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
|
||||
msgid "Nozzle X Offset"
|
||||
msgstr "Xノズルオフセット"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "ノズルのX軸のオフセット。"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
|
||||
msgid "Nozzle Y Offset"
|
||||
msgstr "Yノズルオフセット"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "ノズルのY軸のオフセット。"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size label"
|
||||
msgid "Nozzle Diameter"
|
||||
msgstr "ノズル内径"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size description"
|
||||
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
|
||||
msgstr "ノズルの内径。標準以外のノズルを使用する場合は、この設定を変更してください。"
|
||||
|
||||
msgctxt "material label"
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "マテリアル"
|
||||
|
||||
msgctxt "material description"
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "マテリアル"
|
||||
|
||||
msgctxt "material_diameter label"
|
||||
msgid "Diameter"
|
||||
msgstr "直径"
|
||||
|
||||
msgctxt "material_diameter description"
|
||||
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
|
||||
msgstr "使用するフィラメントの太さの調整 この値を使用するフィラメントの太さと一致させてください。"
|
||||
|
||||
msgctxt "platform_adhesion label"
|
||||
msgid "Build Plate Adhesion"
|
||||
msgstr "ビルドプレート密着性"
|
||||
|
||||
msgctxt "platform_adhesion description"
|
||||
msgid "Adhesion"
|
||||
msgstr "密着性"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Prime X Position"
|
||||
msgstr "エクストルーダープライムX位置"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
|
||||
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "プリント開始時のノズルの位置を表すX座標。"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Y Position"
|
||||
msgstr "エクストルーダープライムY位置"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
|
||||
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "プリント開始時にノズル位置を表すY座標。"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,88 +1,16 @@
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-08 16:32+0000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-20 15:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ko_KR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "platform_adhesion description"
|
||||
msgid "Adhesion"
|
||||
msgstr "고정"
|
||||
|
||||
msgctxt "material_diameter description"
|
||||
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
|
||||
msgstr "사용 된 필라멘트의 직경을 조정합니다. 이 값을 사용 필라멘트의 직경과 일치시킵니다."
|
||||
|
||||
msgctxt "platform_adhesion label"
|
||||
msgid "Build Plate Adhesion"
|
||||
msgstr "빌드 플레이트 고정"
|
||||
|
||||
msgctxt "material_diameter label"
|
||||
msgid "Diameter"
|
||||
msgstr "직경"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
|
||||
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
|
||||
msgstr "이 익스트루더에서 전환 시 실행할 G 코드를 종료하십시오."
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_nr label"
|
||||
msgid "Extruder"
|
||||
msgstr "익스트루더"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
|
||||
msgid "Extruder End G-Code"
|
||||
msgstr "익스트루더 엔드 G 코드"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Absolute"
|
||||
msgstr "익스트루더 끝 절대 위치"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder End Position X"
|
||||
msgstr "익스트루더 끝 X 위치"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Y"
|
||||
msgstr "익스트루더 끝 Y 위치"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Prime X Position"
|
||||
msgstr "익스트루더 프라임 X 위치"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Y Position"
|
||||
msgstr "익스트루더 프라임 Y 위치"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Z Position"
|
||||
msgstr "익스트루더 프라임 Z 위치"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
|
||||
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
|
||||
msgstr "익스트루더 프린팅 냉각 팬"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
|
||||
msgid "Extruder Start G-Code"
|
||||
msgstr "익스트루더 스타트 G 코드"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Absolute"
|
||||
msgstr "익스트루더 시작 위치의 절대 값"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position X"
|
||||
msgstr "익스트루더 시작 X의 위치"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Y"
|
||||
msgstr "익스트루더 시작 위치 Y"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_settings label"
|
||||
msgid "Machine"
|
||||
@ -92,90 +20,162 @@ msgctxt "machine_settings description"
|
||||
msgid "Machine specific settings"
|
||||
msgstr "기기 세부 설정"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "익스트루더가 헤드의 마지막으로 알려진 위치에 상대값이 아닌 절대 위치로 끝나도록 하십시오."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "익스트루더 시작 위치를 헤드의 마지막으로 알려진 위치에 상대적이 아닌 절대 위치로 만듭니다."
|
||||
|
||||
msgctxt "material description"
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "재료"
|
||||
|
||||
msgctxt "material label"
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "재료"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size label"
|
||||
msgid "Nozzle Diameter"
|
||||
msgstr "노즐 직경"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_id label"
|
||||
msgid "Nozzle ID"
|
||||
msgstr "노즐 ID"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
|
||||
msgid "Nozzle X Offset"
|
||||
msgstr "노즐 X 오프셋"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
|
||||
msgid "Nozzle Y Offset"
|
||||
msgstr "노즐 Y 오프셋"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
|
||||
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
|
||||
msgstr "이 익스트루더로 전환 시 실행할 G 코드를 시작하십시오."
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
|
||||
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "프린팅이 시작될 때 노즐이 시작하는 위치의 X 좌표."
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
|
||||
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "프린팅이 시작될 때 노즐이 시작하는 위치의 Y 좌표."
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
|
||||
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "프린팅이 시작될 때 노즐이 시작하는 위치의 Z 좌표입니다."
|
||||
msgctxt "extruder_nr label"
|
||||
msgid "Extruder"
|
||||
msgstr "익스트루더"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_nr description"
|
||||
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
|
||||
msgstr "프린팅에 사용되는 익스트루더 트레인. 이것은 다중 압출에 사용됩니다."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size description"
|
||||
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
|
||||
msgstr "노즐의 내경. 비표준 노즐 크기를 사용할 때, 이 설정을 변경하십시오."
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Z Position"
|
||||
msgstr "익스트루더 프라임 Z 위치"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_id description"
|
||||
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
|
||||
msgstr "\"AA 0.4\"및 \"BB 0.8\"과 같은 익스트루더 트레인의 노즐 ID."
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
|
||||
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "프린팅이 시작될 때 노즐이 시작하는 위치의 Z 좌표입니다."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
|
||||
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
|
||||
msgstr "익스트루더 프린팅 냉각 팬"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description"
|
||||
msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder."
|
||||
msgstr "이 익스트루더와 관련된 프린팅 냉각 팬의 개수. 각 익스트루더마다 다른 프린팅 냉각 팬이 있을 때만 기본값 0에서 변경하십시오."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
|
||||
msgid "Extruder End G-Code"
|
||||
msgstr "익스트루더 엔드 G 코드"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
|
||||
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
|
||||
msgstr "이 익스트루더에서 전환 시 실행할 G 코드를 종료하십시오."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Absolute"
|
||||
msgstr "익스트루더 끝 절대 위치"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "익스트루더가 헤드의 마지막으로 알려진 위치에 상대값이 아닌 절대 위치로 끝나도록 하십시오."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder End Position X"
|
||||
msgstr "익스트루더 끝 X 위치"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
|
||||
msgstr "익스트루더를 끌 때 끝 위치의 x 좌표."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "노즐 오프셋의 x 좌표."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "익스트루더를 켤 때 시작 위치의 x 좌표."
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Y"
|
||||
msgstr "익스트루더 끝 Y 위치"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
|
||||
msgstr "익스트루더를 끌 때 종료 위치의 y 좌표."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "노즐 오프셋의 y 좌표."
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
|
||||
msgid "Extruder Start G-Code"
|
||||
msgstr "익스트루더 스타트 G 코드"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
|
||||
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
|
||||
msgstr "이 익스트루더로 전환 시 실행할 G 코드를 시작하십시오."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Absolute"
|
||||
msgstr "익스트루더 시작 위치의 절대 값"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "익스트루더 시작 위치를 헤드의 마지막으로 알려진 위치에 상대적이 아닌 절대 위치로 만듭니다."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position X"
|
||||
msgstr "익스트루더 시작 X의 위치"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "익스트루더를 켤 때 시작 위치의 x 좌표."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Y"
|
||||
msgstr "익스트루더 시작 위치 Y"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "익스트루더를 켤 때 시작 위치의 y 좌표."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_id label"
|
||||
msgid "Nozzle ID"
|
||||
msgstr "노즐 ID"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_id description"
|
||||
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
|
||||
msgstr "\"AA 0.4\"및 \"BB 0.8\"과 같은 익스트루더 트레인의 노즐 ID."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
|
||||
msgid "Nozzle X Offset"
|
||||
msgstr "노즐 X 오프셋"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "노즐 오프셋의 x 좌표."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
|
||||
msgid "Nozzle Y Offset"
|
||||
msgstr "노즐 Y 오프셋"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "노즐 오프셋의 y 좌표."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size label"
|
||||
msgid "Nozzle Diameter"
|
||||
msgstr "노즐 직경"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size description"
|
||||
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
|
||||
msgstr "노즐의 내경. 비표준 노즐 크기를 사용할 때, 이 설정을 변경하십시오."
|
||||
|
||||
msgctxt "material label"
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "재료"
|
||||
|
||||
msgctxt "material description"
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "재료"
|
||||
|
||||
msgctxt "material_diameter label"
|
||||
msgid "Diameter"
|
||||
msgstr "직경"
|
||||
|
||||
msgctxt "material_diameter description"
|
||||
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
|
||||
msgstr "사용 된 필라멘트의 직경을 조정합니다. 이 값을 사용 필라멘트의 직경과 일치시킵니다."
|
||||
|
||||
msgctxt "platform_adhesion label"
|
||||
msgid "Build Plate Adhesion"
|
||||
msgstr "빌드 플레이트 고정"
|
||||
|
||||
msgctxt "platform_adhesion description"
|
||||
msgid "Adhesion"
|
||||
msgstr "고정"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Prime X Position"
|
||||
msgstr "익스트루더 프라임 X 위치"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
|
||||
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "프린팅이 시작될 때 노즐이 시작하는 위치의 X 좌표."
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Y Position"
|
||||
msgstr "익스트루더 프라임 Y 위치"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
|
||||
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "프린팅이 시작될 때 노즐이 시작하는 위치의 Y 좌표."
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,88 +1,16 @@
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-08 16:32+0000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-20 15:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: nl_NL\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "platform_adhesion description"
|
||||
msgid "Adhesion"
|
||||
msgstr "Hechting"
|
||||
|
||||
msgctxt "material_diameter description"
|
||||
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
|
||||
msgstr "Bepaalt de diameter van het gebruikte filament. Pas deze waarde aan de diameter van het gebruikte filament aan."
|
||||
|
||||
msgctxt "platform_adhesion label"
|
||||
msgid "Build Plate Adhesion"
|
||||
msgstr "Hechting aan Platform"
|
||||
|
||||
msgctxt "material_diameter label"
|
||||
msgid "Diameter"
|
||||
msgstr "Diameter"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
|
||||
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
|
||||
msgstr "Eind-g-code die wordt uitgevoerd wanneer naar een andere extruder wordt gewisseld."
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_nr label"
|
||||
msgid "Extruder"
|
||||
msgstr "Extruder"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
|
||||
msgid "Extruder End G-Code"
|
||||
msgstr "Eind-G-code van Extruder"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Absolute"
|
||||
msgstr "Absolute Eindpositie Extruder"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder End Position X"
|
||||
msgstr "X-eindpositie Extruder"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Y"
|
||||
msgstr "Y-eindpositie Extruder"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Prime X Position"
|
||||
msgstr "X-positie voor Primen Extruder"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Y Position"
|
||||
msgstr "Y-positie voor Primen Extruder"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Z Position"
|
||||
msgstr "Z-positie voor Primen Extruder"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
|
||||
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
|
||||
msgstr "Printkoelventilator van extruder"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
|
||||
msgid "Extruder Start G-Code"
|
||||
msgstr "Start-G-code van Extruder"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Absolute"
|
||||
msgstr "Absolute Startpositie Extruder"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position X"
|
||||
msgstr "X-startpositie Extruder"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Y"
|
||||
msgstr "Y-startpositie Extruder"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_settings label"
|
||||
msgid "Machine"
|
||||
@ -92,90 +20,162 @@ msgctxt "machine_settings description"
|
||||
msgid "Machine specific settings"
|
||||
msgstr "Instellingen van de machine"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "Maak van de eindpositie van de extruder de absolute eindpositie, in plaats van de relatieve eindpositie ten opzichte van de laatst bekende locatie van de printkop."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "Maak van de startpositie van de extruder de absolute startpositie, in plaats van de relatieve startpositie ten opzichte van de laatst bekende locatie van de printkop."
|
||||
|
||||
msgctxt "material description"
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "Materiaal"
|
||||
|
||||
msgctxt "material label"
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "Materiaal"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size label"
|
||||
msgid "Nozzle Diameter"
|
||||
msgstr "Nozzlediameter"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_id label"
|
||||
msgid "Nozzle ID"
|
||||
msgstr "Nozzle-ID"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
|
||||
msgid "Nozzle X Offset"
|
||||
msgstr "X-Offset Nozzle"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
|
||||
msgid "Nozzle Y Offset"
|
||||
msgstr "Y-Offset Nozzle"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
|
||||
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
|
||||
msgstr "Start-g-code die wordt uitgevoerd wanneer naar deze extruder wordt gewisseld."
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
|
||||
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "De X-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt geprimed aan het begin van het printen."
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
|
||||
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "De Y-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt geprimed aan het begin van het printen."
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
|
||||
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "De Z-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt teruggeduwd aan het begin van het printen."
|
||||
msgctxt "extruder_nr label"
|
||||
msgid "Extruder"
|
||||
msgstr "Extruder"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_nr description"
|
||||
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
|
||||
msgstr "De extruder train die voor het printen wordt gebruikt. Deze wordt gebruikt in meervoudige doorvoer."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size description"
|
||||
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
|
||||
msgstr "De binnendiameter van de nozzle. Verander deze instelling wanneer u een nozzle gebruikt die geen standaard formaat heeft."
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Z Position"
|
||||
msgstr "Z-positie voor Primen Extruder"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_id description"
|
||||
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
|
||||
msgstr "De nozzle-ID voor een extruder train, bijvoorbeeld \"AA 0.4\" en \"BB 0.8\"."
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
|
||||
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "De Z-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt teruggeduwd aan het begin van het printen."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
|
||||
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
|
||||
msgstr "Printkoelventilator van extruder"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description"
|
||||
msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder."
|
||||
msgstr "Het nummer van de bij deze extruder behorende printkoelventilator. Verander de standaardwaarde 0 alleen als u voor elke extruder een andere printkoelventilator hebt."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
|
||||
msgid "Extruder End G-Code"
|
||||
msgstr "Eind-G-code van Extruder"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
|
||||
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
|
||||
msgstr "Eind-g-code die wordt uitgevoerd wanneer naar een andere extruder wordt gewisseld."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Absolute"
|
||||
msgstr "Absolute Eindpositie Extruder"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "Maak van de eindpositie van de extruder de absolute eindpositie, in plaats van de relatieve eindpositie ten opzichte van de laatst bekende locatie van de printkop."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder End Position X"
|
||||
msgstr "X-eindpositie Extruder"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
|
||||
msgstr "De X-coördinaat van de eindpositie wanneer de extruder wordt uitgeschakeld."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "De X-coördinaat van de offset van de nozzle."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "De X-coördinaat van de startpositie wanneer de extruder wordt ingeschakeld."
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Y"
|
||||
msgstr "Y-eindpositie Extruder"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
|
||||
msgstr "De Y-coördinaat van de eindpositie wanneer de extruder wordt uitgeschakeld."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "De Y-coördinaat van de offset van de nozzle."
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
|
||||
msgid "Extruder Start G-Code"
|
||||
msgstr "Start-G-code van Extruder"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
|
||||
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
|
||||
msgstr "Start-g-code die wordt uitgevoerd wanneer naar deze extruder wordt gewisseld."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Absolute"
|
||||
msgstr "Absolute Startpositie Extruder"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "Maak van de startpositie van de extruder de absolute startpositie, in plaats van de relatieve startpositie ten opzichte van de laatst bekende locatie van de printkop."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position X"
|
||||
msgstr "X-startpositie Extruder"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "De X-coördinaat van de startpositie wanneer de extruder wordt ingeschakeld."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Y"
|
||||
msgstr "Y-startpositie Extruder"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "De Y-coördinaat van de startpositie wanneer de extruder wordt ingeschakeld."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_id label"
|
||||
msgid "Nozzle ID"
|
||||
msgstr "Nozzle-ID"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_id description"
|
||||
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
|
||||
msgstr "De nozzle-ID voor een extruder train, bijvoorbeeld \"AA 0.4\" en \"BB 0.8\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
|
||||
msgid "Nozzle X Offset"
|
||||
msgstr "X-Offset Nozzle"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "De X-coördinaat van de offset van de nozzle."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
|
||||
msgid "Nozzle Y Offset"
|
||||
msgstr "Y-Offset Nozzle"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "De Y-coördinaat van de offset van de nozzle."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size label"
|
||||
msgid "Nozzle Diameter"
|
||||
msgstr "Nozzlediameter"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size description"
|
||||
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
|
||||
msgstr "De binnendiameter van de nozzle. Verander deze instelling wanneer u een nozzle gebruikt die geen standaard formaat heeft."
|
||||
|
||||
msgctxt "material label"
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "Materiaal"
|
||||
|
||||
msgctxt "material description"
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "Materiaal"
|
||||
|
||||
msgctxt "material_diameter label"
|
||||
msgid "Diameter"
|
||||
msgstr "Diameter"
|
||||
|
||||
msgctxt "material_diameter description"
|
||||
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
|
||||
msgstr "Bepaalt de diameter van het gebruikte filament. Pas deze waarde aan de diameter van het gebruikte filament aan."
|
||||
|
||||
msgctxt "platform_adhesion label"
|
||||
msgid "Build Plate Adhesion"
|
||||
msgstr "Hechting aan Platform"
|
||||
|
||||
msgctxt "platform_adhesion description"
|
||||
msgid "Adhesion"
|
||||
msgstr "Hechting"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Prime X Position"
|
||||
msgstr "X-positie voor Primen Extruder"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
|
||||
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "De X-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt geprimed aan het begin van het printen."
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Y Position"
|
||||
msgstr "Y-positie voor Primen Extruder"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
|
||||
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "De Y-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt geprimed aan het begin van het printen."
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -3052,7 +3052,6 @@ msgctxt "small_hole_max_size label"
|
||||
msgid "Small Hole Max Size"
|
||||
msgstr "Maksymalny rozmiar małych otworów"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "cool_min_temperature label"
|
||||
msgid "Small Layer Printing Temperature"
|
||||
msgstr "Końcowa Temp. Druku"
|
||||
@ -3169,7 +3168,6 @@ msgctxt "support_bottom_distance label"
|
||||
msgid "Support Bottom Distance"
|
||||
msgstr "Odległ. na Dole Podpory"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "support_bottom_wall_count label"
|
||||
msgid "Support Bottom Wall Line Count"
|
||||
msgstr "Ilość Ścianek Podpory"
|
||||
@ -3334,7 +3332,6 @@ msgctxt "support_interface_height label"
|
||||
msgid "Support Interface Thickness"
|
||||
msgstr "Grubość Połączenia Podpory"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "support_interface_wall_count label"
|
||||
msgid "Support Interface Wall Line Count"
|
||||
msgstr "Ilość Ścianek Podpory"
|
||||
@ -3419,7 +3416,6 @@ msgctxt "support_roof_height label"
|
||||
msgid "Support Roof Thickness"
|
||||
msgstr "Grubość Dachu Podpory"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "support_roof_wall_count label"
|
||||
msgid "Support Roof Wall Line Count"
|
||||
msgstr "Ilość Ścianek Podpory"
|
||||
@ -3760,7 +3756,6 @@ msgctxt "brim_width description"
|
||||
msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
|
||||
msgstr "Odległość od modelu do najbardziej wysuniętej na zewnątrz linii obrysu. Większy obrys zwiększa adhezję do stołu, ale również zmniejsza efektywny obszar wydruku."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description"
|
||||
msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells."
|
||||
msgstr "Odległość od końcówki dyszy, gdzie parkować głowicę gdy nie jest używana."
|
||||
@ -4277,17 +4272,14 @@ msgctxt "support_wall_count description"
|
||||
msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
|
||||
msgstr "Liczba ścianek otaczających wypełnienie podpory. Dodanie ścianki może sprawić, że podpory będą drukowane solidniej i będą mogły lepiej podpierać nawisy, ale wydłuży to czas druku i zwiększy ilość użytego materiału."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "support_bottom_wall_count description"
|
||||
msgid "The number of walls with which to surround support interface floor. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
|
||||
msgstr "Liczba ścianek otaczających wypełnienie podpory. Dodanie ścianki może sprawić, że podpory będą drukowane solidniej i będą mogły lepiej podpierać nawisy, ale wydłuży to czas druku i zwiększy ilość użytego materiału."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "support_roof_wall_count description"
|
||||
msgid "The number of walls with which to surround support interface roof. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
|
||||
msgstr "Liczba ścianek otaczających wypełnienie podpory. Dodanie ścianki może sprawić, że podpory będą drukowane solidniej i będą mogły lepiej podpierać nawisy, ale wydłuży to czas druku i zwiększy ilość użytego materiału."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "support_interface_wall_count description"
|
||||
msgid "The number of walls with which to surround support interface. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
|
||||
msgstr "Liczba ścianek otaczających wypełnienie podpory. Dodanie ścianki może sprawić, że podpory będą drukowane solidniej i będą mogły lepiej podpierać nawisy, ale wydłuży to czas druku i zwiększy ilość użytego materiału."
|
||||
@ -4636,7 +4628,6 @@ msgctxt "support_brim_width description"
|
||||
msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
|
||||
msgstr "Szerokość obrysu, który ma być wydrukowany pod podporami. Szerszy obrys to większa przyczepność do stołu, kosztem zużytego materiału."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "interlocking_beam_width description"
|
||||
msgid "The width of the interlocking structure beams."
|
||||
msgstr "Szerokość wieży czyszczącej."
|
||||
|
@ -3053,7 +3053,6 @@ msgctxt "small_hole_max_size label"
|
||||
msgid "Small Hole Max Size"
|
||||
msgstr "Tamanho Máximo de Furos Pequenos"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "cool_min_temperature label"
|
||||
msgid "Small Layer Printing Temperature"
|
||||
msgstr "Temperatura de Impressão Final"
|
||||
@ -3170,7 +3169,6 @@ msgctxt "support_bottom_distance label"
|
||||
msgid "Support Bottom Distance"
|
||||
msgstr "Distância Inferior do Suporte"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "support_bottom_wall_count label"
|
||||
msgid "Support Bottom Wall Line Count"
|
||||
msgstr "Contagem de Linhas de Parede de Suporte"
|
||||
@ -3335,7 +3333,6 @@ msgctxt "support_interface_height label"
|
||||
msgid "Support Interface Thickness"
|
||||
msgstr "Espessura da Interface de Suporte"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "support_interface_wall_count label"
|
||||
msgid "Support Interface Wall Line Count"
|
||||
msgstr "Contagem de Linhas de Parede de Suporte"
|
||||
@ -3420,7 +3417,6 @@ msgctxt "support_roof_height label"
|
||||
msgid "Support Roof Thickness"
|
||||
msgstr "Espessura do Topo do Suporte"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "support_roof_wall_count label"
|
||||
msgid "Support Roof Wall Line Count"
|
||||
msgstr "Contagem de Linhas de Parede de Suporte"
|
||||
@ -3761,7 +3757,6 @@ msgctxt "brim_width description"
|
||||
msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
|
||||
msgstr "A distância do modelo à linha mais externa do brim. Um brim mais largo aumenta a aderência à mesa, mas também reduz a área efetiva de impressão."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description"
|
||||
msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells."
|
||||
msgstr "Distância da ponta do bico onde 'estacionar' o filamento quando seu extrusor não estiver sendo usado."
|
||||
@ -4278,17 +4273,14 @@ msgctxt "support_wall_count description"
|
||||
msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
|
||||
msgstr "O número de paredes com as quais contornar o preenchimento de suporte. Adicionar uma parede pode tornar a impressão de suporte mais confiável e apoiar seções pendentes melhor, mas aumenta tempo de impressão e material usado."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "support_bottom_wall_count description"
|
||||
msgid "The number of walls with which to surround support interface floor. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
|
||||
msgstr "O número de paredes com as quais contornar o preenchimento de suporte. Adicionar uma parede pode tornar a impressão de suporte mais confiável e apoiar seções pendentes melhor, mas aumenta tempo de impressão e material usado."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "support_roof_wall_count description"
|
||||
msgid "The number of walls with which to surround support interface roof. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
|
||||
msgstr "O número de paredes com as quais contornar o preenchimento de suporte. Adicionar uma parede pode tornar a impressão de suporte mais confiável e apoiar seções pendentes melhor, mas aumenta tempo de impressão e material usado."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "support_interface_wall_count description"
|
||||
msgid "The number of walls with which to surround support interface. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
|
||||
msgstr "O número de paredes com as quais contornar o preenchimento de suporte. Adicionar uma parede pode tornar a impressão de suporte mais confiável e apoiar seções pendentes melhor, mas aumenta tempo de impressão e material usado."
|
||||
@ -4637,7 +4629,6 @@ msgctxt "support_brim_width description"
|
||||
msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
|
||||
msgstr "A largura do brim a ser impresso sob o suporte. Um brim mais largo melhora a aderência à mesa de impressão, ao custo de material extra."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "interlocking_beam_width description"
|
||||
msgid "The width of the interlocking structure beams."
|
||||
msgstr "A largura da torre de purga."
|
||||
@ -6661,7 +6652,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "WP Upward Printing Speed"
|
||||
#~ msgstr "Velocidade de Impressão Ascendente da IA"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "material_bed_temp_wait label"
|
||||
#~ msgid "Wait for build plate heatup"
|
||||
#~ msgstr "Aguardar o aquecimento do bico"
|
||||
|
1243
resources/i18n/pt_BR/uranium.po
Normal file
1243
resources/i18n/pt_BR/uranium.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,88 +1,16 @@
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-08 16:32+0000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-20 15:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt_PT\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "platform_adhesion description"
|
||||
msgid "Adhesion"
|
||||
msgstr "Aderência"
|
||||
|
||||
msgctxt "material_diameter description"
|
||||
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
|
||||
msgstr "Ajusta o diâmetro do filamento utilizado. Faça corresponder este valor com o diâmetro do filamento utilizado."
|
||||
|
||||
msgctxt "platform_adhesion label"
|
||||
msgid "Build Plate Adhesion"
|
||||
msgstr "Aderência à Base Construção"
|
||||
|
||||
msgctxt "material_diameter label"
|
||||
msgid "Diameter"
|
||||
msgstr "Diâmetro"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
|
||||
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
|
||||
msgstr "G-code final para executar ao mudar deste extrusor."
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_nr label"
|
||||
msgid "Extruder"
|
||||
msgstr "Extrusor"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
|
||||
msgid "Extruder End G-Code"
|
||||
msgstr "G-Code Final do Extrusor"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Absolute"
|
||||
msgstr "Posição Final Absoluta do Extrusor"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder End Position X"
|
||||
msgstr "Posição X Final do Extrusor"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Y"
|
||||
msgstr "Posição Y Final do Extrusor"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Prime X Position"
|
||||
msgstr "Posição X Preparação do Extrusor"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Y Position"
|
||||
msgstr "Posição Y Preparação do Extrusor"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Z Position"
|
||||
msgstr "Posição Z para Preparação do Extrusor"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
|
||||
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
|
||||
msgstr "Ventoinha de arrefecimento de impressão do Extrusor"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
|
||||
msgid "Extruder Start G-Code"
|
||||
msgstr "G-Code Inicial do Extrusor"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Absolute"
|
||||
msgstr "Posição Inicial Absoluta do Extrusor"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position X"
|
||||
msgstr "Posição X Inicial do Extrusor"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Y"
|
||||
msgstr "Posição Y Inicial do Extrusor"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_settings label"
|
||||
msgid "Machine"
|
||||
@ -92,90 +20,162 @@ msgctxt "machine_settings description"
|
||||
msgid "Machine specific settings"
|
||||
msgstr "Definições específicas da máquina"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "Define a posição final do extrusor, absoluta em vez de relativa à última posição conhecida da cabeça de impressão."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "Define a posição inicial do extrusor, de forma absoluta em vez, de relativa à última posição conhecida da cabeça de impressão."
|
||||
|
||||
msgctxt "material description"
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "Material"
|
||||
|
||||
msgctxt "material label"
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "Material"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size label"
|
||||
msgid "Nozzle Diameter"
|
||||
msgstr "Diâmetro do Nozzle"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_id label"
|
||||
msgid "Nozzle ID"
|
||||
msgstr "ID do Nozzle"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
|
||||
msgid "Nozzle X Offset"
|
||||
msgstr "Desvio X do Nozzle"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
|
||||
msgid "Nozzle Y Offset"
|
||||
msgstr "Desvio Y do Nozzle"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
|
||||
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
|
||||
msgstr "G-code inicial para executar ao mudar para este extrusor."
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
|
||||
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "A coordenada X da posição onde o nozzle é preparado ao iniciar a impressão."
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
|
||||
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "A coordenada Y da posição onde o nozzle é preparado ao iniciar a impressão."
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
|
||||
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "A coordenada Z da posição onde o nozzle é preparado ao iniciar a impressão."
|
||||
msgctxt "extruder_nr label"
|
||||
msgid "Extruder"
|
||||
msgstr "Extrusor"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_nr description"
|
||||
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
|
||||
msgstr "O núcleos de extrusão utilizado para imprimir. Definição usada com múltiplos extrusores."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size description"
|
||||
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
|
||||
msgstr "O diâmetro interno do nozzle. Altere esta definição quando utilizar um nozzle com um tamanho não convencional."
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Z Position"
|
||||
msgstr "Posição Z para Preparação do Extrusor"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_id description"
|
||||
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
|
||||
msgstr "O ID do nozzle de um núcleo de extrusão, tal como \"AA 0.4\" e \"BB 0.8\"."
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
|
||||
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "A coordenada Z da posição onde o nozzle é preparado ao iniciar a impressão."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
|
||||
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
|
||||
msgstr "Ventoinha de arrefecimento de impressão do Extrusor"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description"
|
||||
msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder."
|
||||
msgstr "O número de ventoinhas de arrefecimento de impressão associadas a este extrusor. Apenas alterar o valor predefinido de 0 quando tiver uma ventoinha de arrefecimento de impressão diferente para cada extrusor."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
|
||||
msgid "Extruder End G-Code"
|
||||
msgstr "G-Code Final do Extrusor"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
|
||||
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
|
||||
msgstr "G-code final para executar ao mudar deste extrusor."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Absolute"
|
||||
msgstr "Posição Final Absoluta do Extrusor"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "Define a posição final do extrusor, absoluta em vez de relativa à última posição conhecida da cabeça de impressão."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder End Position X"
|
||||
msgstr "Posição X Final do Extrusor"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
|
||||
msgstr "A coordenada X da posição final ao desligar o extrusor."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "A coordenada X do desvio do nozzle."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "A coordenada X da posição inicial ao ligar o extrusor."
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Y"
|
||||
msgstr "Posição Y Final do Extrusor"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
|
||||
msgstr "A coordenada Y da posição final ao desligar o extrusor."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "A coordenada Y do desvio do nozzle."
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
|
||||
msgid "Extruder Start G-Code"
|
||||
msgstr "G-Code Inicial do Extrusor"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
|
||||
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
|
||||
msgstr "G-code inicial para executar ao mudar para este extrusor."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Absolute"
|
||||
msgstr "Posição Inicial Absoluta do Extrusor"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "Define a posição inicial do extrusor, de forma absoluta em vez, de relativa à última posição conhecida da cabeça de impressão."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position X"
|
||||
msgstr "Posição X Inicial do Extrusor"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "A coordenada X da posição inicial ao ligar o extrusor."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Y"
|
||||
msgstr "Posição Y Inicial do Extrusor"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "A coordenada Y da posição inicial ao ligar o extrusor."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_id label"
|
||||
msgid "Nozzle ID"
|
||||
msgstr "ID do Nozzle"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_id description"
|
||||
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
|
||||
msgstr "O ID do nozzle de um núcleo de extrusão, tal como \"AA 0.4\" e \"BB 0.8\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
|
||||
msgid "Nozzle X Offset"
|
||||
msgstr "Desvio X do Nozzle"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "A coordenada X do desvio do nozzle."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
|
||||
msgid "Nozzle Y Offset"
|
||||
msgstr "Desvio Y do Nozzle"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "A coordenada Y do desvio do nozzle."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size label"
|
||||
msgid "Nozzle Diameter"
|
||||
msgstr "Diâmetro do Nozzle"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size description"
|
||||
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
|
||||
msgstr "O diâmetro interno do nozzle. Altere esta definição quando utilizar um nozzle com um tamanho não convencional."
|
||||
|
||||
msgctxt "material label"
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "Material"
|
||||
|
||||
msgctxt "material description"
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "Material"
|
||||
|
||||
msgctxt "material_diameter label"
|
||||
msgid "Diameter"
|
||||
msgstr "Diâmetro"
|
||||
|
||||
msgctxt "material_diameter description"
|
||||
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
|
||||
msgstr "Ajusta o diâmetro do filamento utilizado. Faça corresponder este valor com o diâmetro do filamento utilizado."
|
||||
|
||||
msgctxt "platform_adhesion label"
|
||||
msgid "Build Plate Adhesion"
|
||||
msgstr "Aderência à Base Construção"
|
||||
|
||||
msgctxt "platform_adhesion description"
|
||||
msgid "Adhesion"
|
||||
msgstr "Aderência"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Prime X Position"
|
||||
msgstr "Posição X Preparação do Extrusor"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
|
||||
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "A coordenada X da posição onde o nozzle é preparado ao iniciar a impressão."
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Y Position"
|
||||
msgstr "Posição Y Preparação do Extrusor"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
|
||||
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "A coordenada Y da posição onde o nozzle é preparado ao iniciar a impressão."
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,88 +1,16 @@
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-08 16:32+0000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-20 15:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ru_RU\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "platform_adhesion description"
|
||||
msgid "Adhesion"
|
||||
msgstr "Прилипание"
|
||||
|
||||
msgctxt "material_diameter description"
|
||||
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
|
||||
msgstr "Укажите диаметр используемой нити."
|
||||
|
||||
msgctxt "platform_adhesion label"
|
||||
msgid "Build Plate Adhesion"
|
||||
msgstr "Прилипание к столу"
|
||||
|
||||
msgctxt "material_diameter label"
|
||||
msgid "Diameter"
|
||||
msgstr "Диаметр"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
|
||||
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
|
||||
msgstr "Завершающий G-код, запускающийся при переключении с данного экструдера."
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_nr label"
|
||||
msgid "Extruder"
|
||||
msgstr "Экструдер"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
|
||||
msgid "Extruder End G-Code"
|
||||
msgstr "Завершающий G-код экструдера"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Absolute"
|
||||
msgstr "Абсолютная конечная позиция экструдера"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder End Position X"
|
||||
msgstr "Конечная X позиция экструдера"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Y"
|
||||
msgstr "Конечная Y позиция экструдера"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Prime X Position"
|
||||
msgstr "Начальная X позиция экструдера"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Y Position"
|
||||
msgstr "Начальная Y позиция экструдера"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Z Position"
|
||||
msgstr "Z координата начала печати"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
|
||||
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
|
||||
msgstr "Охлаждающий вентилятор экструдера, используемый во время печати"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
|
||||
msgid "Extruder Start G-Code"
|
||||
msgstr "Стартовый G-код экструдера"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Absolute"
|
||||
msgstr "Абсолютная стартовая позиция экструдера"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position X"
|
||||
msgstr "Стартовая X позиция экструдера"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Y"
|
||||
msgstr "Стартовая Y позиция экструдера"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_settings label"
|
||||
msgid "Machine"
|
||||
@ -92,90 +20,162 @@ msgctxt "machine_settings description"
|
||||
msgid "Machine specific settings"
|
||||
msgstr "Параметры, относящиеся к принтеру"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "Устанавливает абсолютную конечную позицию экструдера, а не относительно последней известной позиции головы."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "Устанавливает абсолютную стартовую позицию экструдера, а не относительно последней известной позиции головы."
|
||||
|
||||
msgctxt "material description"
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "Материал"
|
||||
|
||||
msgctxt "material label"
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "Материал"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size label"
|
||||
msgid "Nozzle Diameter"
|
||||
msgstr "Диаметр сопла"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_id label"
|
||||
msgid "Nozzle ID"
|
||||
msgstr "Идентификатор сопла"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
|
||||
msgid "Nozzle X Offset"
|
||||
msgstr "X смещение сопла"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
|
||||
msgid "Nozzle Y Offset"
|
||||
msgstr "Y смещение сопла"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
|
||||
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
|
||||
msgstr "Стартовый G-код, запускающийся при переключении на данный экструдер."
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
|
||||
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "X координата позиции, в которой сопло начинает печать."
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
|
||||
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Y координата позиции, в которой сопло начинает печать."
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
|
||||
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Позиция кончика сопла на оси Z при старте печати."
|
||||
msgctxt "extruder_nr label"
|
||||
msgid "Extruder"
|
||||
msgstr "Экструдер"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_nr description"
|
||||
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
|
||||
msgstr "Экструдер, который используется для печати. Имеет значение при использовании нескольких экструдеров."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size description"
|
||||
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
|
||||
msgstr "Внутренний диаметр сопла. Измените этот параметр при использовании сопла нестандартного размера."
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Z Position"
|
||||
msgstr "Z координата начала печати"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_id description"
|
||||
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
|
||||
msgstr "Идентификатор сопла для экструдера, например \"AA 0.4\" и \"BB 0.8\"."
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
|
||||
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Позиция кончика сопла на оси Z при старте печати."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
|
||||
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
|
||||
msgstr "Охлаждающий вентилятор экструдера, используемый во время печати"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description"
|
||||
msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder."
|
||||
msgstr "Номер охлаждающего вентилятора, используемого при печати и ассоциированного с этим экструдером. Применяемое по умолчанию значение 0 следует менять только при наличии другого охлаждающего вентилятора, используемого при печати, для каждого экструдера."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
|
||||
msgid "Extruder End G-Code"
|
||||
msgstr "Завершающий G-код экструдера"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
|
||||
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
|
||||
msgstr "Завершающий G-код, запускающийся при переключении с данного экструдера."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Absolute"
|
||||
msgstr "Абсолютная конечная позиция экструдера"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "Устанавливает абсолютную конечную позицию экструдера, а не относительно последней известной позиции головы."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder End Position X"
|
||||
msgstr "Конечная X позиция экструдера"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
|
||||
msgstr "X координата конечной позиции при отключении экструдера."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "Смещение сопла по оси X."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "X координата стартовой позиции при включении экструдера."
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Y"
|
||||
msgstr "Конечная Y позиция экструдера"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
|
||||
msgstr "Y координата конечной позиции при отключении экструдера."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "Смещение сопла по оси Y."
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
|
||||
msgid "Extruder Start G-Code"
|
||||
msgstr "Стартовый G-код экструдера"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
|
||||
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
|
||||
msgstr "Стартовый G-код, запускающийся при переключении на данный экструдер."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Absolute"
|
||||
msgstr "Абсолютная стартовая позиция экструдера"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "Устанавливает абсолютную стартовую позицию экструдера, а не относительно последней известной позиции головы."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position X"
|
||||
msgstr "Стартовая X позиция экструдера"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "X координата стартовой позиции при включении экструдера."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Y"
|
||||
msgstr "Стартовая Y позиция экструдера"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "Y координата стартовой позиции при включении экструдера."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_id label"
|
||||
msgid "Nozzle ID"
|
||||
msgstr "Идентификатор сопла"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_id description"
|
||||
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
|
||||
msgstr "Идентификатор сопла для экструдера, например \"AA 0.4\" и \"BB 0.8\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
|
||||
msgid "Nozzle X Offset"
|
||||
msgstr "X смещение сопла"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "Смещение сопла по оси X."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
|
||||
msgid "Nozzle Y Offset"
|
||||
msgstr "Y смещение сопла"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "Смещение сопла по оси Y."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size label"
|
||||
msgid "Nozzle Diameter"
|
||||
msgstr "Диаметр сопла"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size description"
|
||||
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
|
||||
msgstr "Внутренний диаметр сопла. Измените этот параметр при использовании сопла нестандартного размера."
|
||||
|
||||
msgctxt "material label"
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "Материал"
|
||||
|
||||
msgctxt "material description"
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "Материал"
|
||||
|
||||
msgctxt "material_diameter label"
|
||||
msgid "Diameter"
|
||||
msgstr "Диаметр"
|
||||
|
||||
msgctxt "material_diameter description"
|
||||
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
|
||||
msgstr "Укажите диаметр используемой нити."
|
||||
|
||||
msgctxt "platform_adhesion label"
|
||||
msgid "Build Plate Adhesion"
|
||||
msgstr "Прилипание к столу"
|
||||
|
||||
msgctxt "platform_adhesion description"
|
||||
msgid "Adhesion"
|
||||
msgstr "Прилипание"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Prime X Position"
|
||||
msgstr "Начальная X позиция экструдера"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
|
||||
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "X координата позиции, в которой сопло начинает печать."
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Y Position"
|
||||
msgstr "Начальная Y позиция экструдера"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
|
||||
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Y координата позиции, в которой сопло начинает печать."
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,88 +1,16 @@
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-08 16:32+0000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-20 15:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: tr_TR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "platform_adhesion description"
|
||||
msgid "Adhesion"
|
||||
msgstr "Yapıştırma"
|
||||
|
||||
msgctxt "material_diameter description"
|
||||
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
|
||||
msgstr "Kullanılan filamanın çapını ayarlar. Bu değeri kullanılan filaman çapı ile eşitleyin."
|
||||
|
||||
msgctxt "platform_adhesion label"
|
||||
msgid "Build Plate Adhesion"
|
||||
msgstr "Yapı Levhası Yapıştırması"
|
||||
|
||||
msgctxt "material_diameter label"
|
||||
msgid "Diameter"
|
||||
msgstr "Çap"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
|
||||
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
|
||||
msgstr "Bu ekstrüderden geçiş yaparken çalıştırmak üzere G Code’u sonlandırın."
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_nr label"
|
||||
msgid "Extruder"
|
||||
msgstr "Ekstrüder"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
|
||||
msgid "Extruder End G-Code"
|
||||
msgstr "Ekstruder G-Code'u Sonlandırma"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Absolute"
|
||||
msgstr "Ekstruderin Mutlak Bitiş Konumu"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder End Position X"
|
||||
msgstr "Ekstruderin X Bitiş Konumu"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Y"
|
||||
msgstr "Ekstruderin Y Bitiş Konumu"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Prime X Position"
|
||||
msgstr "Extruder İlk X konumu"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Y Position"
|
||||
msgstr "Extruder İlk Y konumu"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Z Position"
|
||||
msgstr "Ekstruder İlk Z konumu"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
|
||||
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
|
||||
msgstr "Ekstrüder Yazıcı Soğutma Fanı"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
|
||||
msgid "Extruder Start G-Code"
|
||||
msgstr "Ekstruder G-Code'u Başlatma"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Absolute"
|
||||
msgstr "Ekstruderin Mutlak Başlangıç Konumu"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position X"
|
||||
msgstr "Ekstruder X Başlangıç Konumu"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Y"
|
||||
msgstr "Ekstruder Y Başlangıç Konumu"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_settings label"
|
||||
msgid "Machine"
|
||||
@ -92,90 +20,162 @@ msgctxt "machine_settings description"
|
||||
msgid "Machine specific settings"
|
||||
msgstr "Makine özel ayarları"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "Ekstruder bitiş konumunu, yazıcı başlığının son konumuna göre ayarlamak yerine mutlak olarak ayarlayın."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "Ekstruder başlama konumunu, yazıcı başlığının son konumuna göre ayarlamak yerine mutlak olarak ayarlayın."
|
||||
|
||||
msgctxt "material description"
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "Malzeme"
|
||||
|
||||
msgctxt "material label"
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "Malzeme"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size label"
|
||||
msgid "Nozzle Diameter"
|
||||
msgstr "Nozül Çapı"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_id label"
|
||||
msgid "Nozzle ID"
|
||||
msgstr "Nozül Kimliği"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
|
||||
msgid "Nozzle X Offset"
|
||||
msgstr "Nozül NX Ofseti"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
|
||||
msgid "Nozzle Y Offset"
|
||||
msgstr "Nozül Y Ofseti"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
|
||||
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
|
||||
msgstr "Bu ekstrüdere geçiş yaparken çalıştırmak üzere G Code’u başlatın."
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
|
||||
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Nozül yazdırma işlemini başlatmaya hazırlandığında konumun X koordinatı."
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
|
||||
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Nozül yazdırma işlemini başlatmaya hazırlandığında konumun Y koordinatı."
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
|
||||
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Nozül yazdırma işlemini başlatmaya hazırlandığında konumun Z koordinatı."
|
||||
msgctxt "extruder_nr label"
|
||||
msgid "Extruder"
|
||||
msgstr "Ekstrüder"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_nr description"
|
||||
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
|
||||
msgstr "Yazdırma için kullanılan ekstruder dişli çark. Çoklu ekstrüzyon işlemi için kullanılır."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size description"
|
||||
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
|
||||
msgstr "Nozül iç çapı. Standart olmayan nozül boyutu kullanırken bu ayarı değiştirin."
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Z Position"
|
||||
msgstr "Ekstruder İlk Z konumu"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_id description"
|
||||
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
|
||||
msgstr "Ekstruder dişli çarkı için nozül kimliği, “AA 0.4” ve “BB 0.8” gibi."
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
|
||||
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Nozül yazdırma işlemini başlatmaya hazırlandığında konumun Z koordinatı."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
|
||||
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
|
||||
msgstr "Ekstrüder Yazıcı Soğutma Fanı"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description"
|
||||
msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder."
|
||||
msgstr "Bu ekstrüdere bağlı yazıcı soğutma fanı sayısı. Yalnızca her bir ekstrüder için farklı yazıcı soğutma fanınız varsa bunu 0 varsayılan değeri olarak değiştirin."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
|
||||
msgid "Extruder End G-Code"
|
||||
msgstr "Ekstruder G-Code'u Sonlandırma"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
|
||||
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
|
||||
msgstr "Bu ekstrüderden geçiş yaparken çalıştırmak üzere G Code’u sonlandırın."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Absolute"
|
||||
msgstr "Ekstruderin Mutlak Bitiş Konumu"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "Ekstruder bitiş konumunu, yazıcı başlığının son konumuna göre ayarlamak yerine mutlak olarak ayarlayın."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder End Position X"
|
||||
msgstr "Ekstruderin X Bitiş Konumu"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
|
||||
msgstr "Ekstruder kapatılırken bitiş konumunun x koordinatı."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "Nozül ofsetinin x koordinatı."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "Ekstruder açılırken başlangıç konumunun x koordinatı."
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Y"
|
||||
msgstr "Ekstruderin Y Bitiş Konumu"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
|
||||
msgstr "Ekstruder kapatılırken bitiş konumunun Y koordinatı."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "Nozül ofsetinin y koordinatı."
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
|
||||
msgid "Extruder Start G-Code"
|
||||
msgstr "Ekstruder G-Code'u Başlatma"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
|
||||
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
|
||||
msgstr "Bu ekstrüdere geçiş yaparken çalıştırmak üzere G Code’u başlatın."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Absolute"
|
||||
msgstr "Ekstruderin Mutlak Başlangıç Konumu"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "Ekstruder başlama konumunu, yazıcı başlığının son konumuna göre ayarlamak yerine mutlak olarak ayarlayın."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position X"
|
||||
msgstr "Ekstruder X Başlangıç Konumu"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "Ekstruder açılırken başlangıç konumunun x koordinatı."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Y"
|
||||
msgstr "Ekstruder Y Başlangıç Konumu"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "Ekstruder açılırken başlangıç konumunun Y koordinatı."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_id label"
|
||||
msgid "Nozzle ID"
|
||||
msgstr "Nozül Kimliği"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_id description"
|
||||
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
|
||||
msgstr "Ekstruder dişli çarkı için nozül kimliği, “AA 0.4” ve “BB 0.8” gibi."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
|
||||
msgid "Nozzle X Offset"
|
||||
msgstr "Nozül NX Ofseti"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "Nozül ofsetinin x koordinatı."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
|
||||
msgid "Nozzle Y Offset"
|
||||
msgstr "Nozül Y Ofseti"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "Nozül ofsetinin y koordinatı."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size label"
|
||||
msgid "Nozzle Diameter"
|
||||
msgstr "Nozül Çapı"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size description"
|
||||
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
|
||||
msgstr "Nozül iç çapı. Standart olmayan nozül boyutu kullanırken bu ayarı değiştirin."
|
||||
|
||||
msgctxt "material label"
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "Malzeme"
|
||||
|
||||
msgctxt "material description"
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "Malzeme"
|
||||
|
||||
msgctxt "material_diameter label"
|
||||
msgid "Diameter"
|
||||
msgstr "Çap"
|
||||
|
||||
msgctxt "material_diameter description"
|
||||
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
|
||||
msgstr "Kullanılan filamanın çapını ayarlar. Bu değeri kullanılan filaman çapı ile eşitleyin."
|
||||
|
||||
msgctxt "platform_adhesion label"
|
||||
msgid "Build Plate Adhesion"
|
||||
msgstr "Yapı Levhası Yapıştırması"
|
||||
|
||||
msgctxt "platform_adhesion description"
|
||||
msgid "Adhesion"
|
||||
msgstr "Yapıştırma"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Prime X Position"
|
||||
msgstr "Extruder İlk X konumu"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
|
||||
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Nozül yazdırma işlemini başlatmaya hazırlandığında konumun X koordinatı."
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Y Position"
|
||||
msgstr "Extruder İlk Y konumu"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
|
||||
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "Nozül yazdırma işlemini başlatmaya hazırlandığında konumun Y koordinatı."
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,88 +1,16 @@
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-08 16:32+0000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-20 15:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "platform_adhesion description"
|
||||
msgid "Adhesion"
|
||||
msgstr "附着"
|
||||
|
||||
msgctxt "material_diameter description"
|
||||
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
|
||||
msgstr "调整所用耗材的直径。 将此值与所用耗材的直径匹配。"
|
||||
|
||||
msgctxt "platform_adhesion label"
|
||||
msgid "Build Plate Adhesion"
|
||||
msgstr "打印平台附着"
|
||||
|
||||
msgctxt "material_diameter label"
|
||||
msgid "Diameter"
|
||||
msgstr "直径"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
|
||||
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
|
||||
msgstr "在切离此挤出机时执行的结束 G-code。"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_nr label"
|
||||
msgid "Extruder"
|
||||
msgstr "挤出机"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
|
||||
msgid "Extruder End G-Code"
|
||||
msgstr "挤出机的结束 G-code"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Absolute"
|
||||
msgstr "挤出机终点绝对位置"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder End Position X"
|
||||
msgstr "挤出机结束位置 X 坐标"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Y"
|
||||
msgstr "挤出机终点位置 Y 坐标"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Prime X Position"
|
||||
msgstr "挤出机 X 轴坐标"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Y Position"
|
||||
msgstr "挤出机 Y 轴起始位置"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Z Position"
|
||||
msgstr "挤出机初始 Z 轴位置"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
|
||||
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
|
||||
msgstr "挤出机打印冷却风扇"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
|
||||
msgid "Extruder Start G-Code"
|
||||
msgstr "挤出机的开始 G-code"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Absolute"
|
||||
msgstr "挤出机起点绝对位置"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position X"
|
||||
msgstr "挤出机起始位置 X 坐标"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Y"
|
||||
msgstr "挤出机起始位置 Y 坐标"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_settings label"
|
||||
msgid "Machine"
|
||||
@ -92,90 +20,162 @@ msgctxt "machine_settings description"
|
||||
msgid "Machine specific settings"
|
||||
msgstr "机器详细设置"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "令挤出机结束位置为绝对位置,而不根据打印头的最后位置来改变。"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "令挤出机起始位置为绝对位置,而不根据打印头的最后位置来改变。"
|
||||
|
||||
msgctxt "material description"
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "材料"
|
||||
|
||||
msgctxt "material label"
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "材料"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size label"
|
||||
msgid "Nozzle Diameter"
|
||||
msgstr "喷嘴直径"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_id label"
|
||||
msgid "Nozzle ID"
|
||||
msgstr "喷嘴 ID"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
|
||||
msgid "Nozzle X Offset"
|
||||
msgstr "喷嘴 X 轴偏移量"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
|
||||
msgid "Nozzle Y Offset"
|
||||
msgstr "喷嘴 Y 轴偏移量"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
|
||||
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
|
||||
msgstr "在切换到此挤出机时执行的开始 G-code。"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
|
||||
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "打印开始时,喷头在 X 轴上初始位置。"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
|
||||
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "打印开始时,喷头在 Y 轴坐标上初始位置。"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
|
||||
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "打印开始时,喷头在 Z 轴坐标上的起始位置."
|
||||
msgctxt "extruder_nr label"
|
||||
msgid "Extruder"
|
||||
msgstr "挤出机"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_nr description"
|
||||
msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion."
|
||||
msgstr "用于打印的挤出机,在多挤出机情况下适用。"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size description"
|
||||
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
|
||||
msgstr "喷嘴内径,在使用非标准喷嘴尺寸时需更改此设置。"
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Z Position"
|
||||
msgstr "挤出机初始 Z 轴位置"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_id description"
|
||||
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
|
||||
msgstr "挤出机组的喷嘴 ID,比如\"AA 0.4\"和\"BB 0.8\"。"
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
|
||||
msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "打印开始时,喷头在 Z 轴坐标上的起始位置."
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label"
|
||||
msgid "Extruder Print Cooling Fan"
|
||||
msgstr "挤出机打印冷却风扇"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description"
|
||||
msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder."
|
||||
msgstr "打印冷却风扇的数量与该挤出机有关。仅在每个挤出机都对应不同的打印冷却风扇时,对默认值 0 进行更改。"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code label"
|
||||
msgid "Extruder End G-Code"
|
||||
msgstr "挤出机的结束 G-code"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
|
||||
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
|
||||
msgstr "在切离此挤出机时执行的结束 G-code。"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Absolute"
|
||||
msgstr "挤出机终点绝对位置"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "令挤出机结束位置为绝对位置,而不根据打印头的最后位置来改变。"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder End Position X"
|
||||
msgstr "挤出机结束位置 X 坐标"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
|
||||
msgstr "关闭挤出机时的终止位置的 X 坐标。"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "喷嘴 X 轴坐标偏移。"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "打开挤出机时起始位置的 X 坐标。"
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder End Position Y"
|
||||
msgstr "挤出机终点位置 Y 坐标"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off."
|
||||
msgstr "关闭挤出机时的终止位置的 Y 坐标。"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "喷嘴 Y 轴坐标偏移。"
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code label"
|
||||
msgid "Extruder Start G-Code"
|
||||
msgstr "挤出机的开始 G-code"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_code description"
|
||||
msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder."
|
||||
msgstr "在切换到此挤出机时执行的开始 G-code。"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Absolute"
|
||||
msgstr "挤出机起点绝对位置"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
|
||||
msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
|
||||
msgstr "令挤出机起始位置为绝对位置,而不根据打印头的最后位置来改变。"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position X"
|
||||
msgstr "挤出机起始位置 X 坐标"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "打开挤出机时起始位置的 X 坐标。"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Start Position Y"
|
||||
msgstr "挤出机起始位置 Y 坐标"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on."
|
||||
msgstr "打开挤压机时的起始位置 Y 坐标。"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_id label"
|
||||
msgid "Nozzle ID"
|
||||
msgstr "喷嘴 ID"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_id description"
|
||||
msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
|
||||
msgstr "挤出机组的喷嘴 ID,比如\"AA 0.4\"和\"BB 0.8\"。"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
|
||||
msgid "Nozzle X Offset"
|
||||
msgstr "喷嘴 X 轴偏移量"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_x description"
|
||||
msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "喷嘴 X 轴坐标偏移。"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y label"
|
||||
msgid "Nozzle Y Offset"
|
||||
msgstr "喷嘴 Y 轴偏移量"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_offset_y description"
|
||||
msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle."
|
||||
msgstr "喷嘴 Y 轴坐标偏移。"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size label"
|
||||
msgid "Nozzle Diameter"
|
||||
msgstr "喷嘴直径"
|
||||
|
||||
msgctxt "machine_nozzle_size description"
|
||||
msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
|
||||
msgstr "喷嘴内径,在使用非标准喷嘴尺寸时需更改此设置。"
|
||||
|
||||
msgctxt "material label"
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "材料"
|
||||
|
||||
msgctxt "material description"
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "材料"
|
||||
|
||||
msgctxt "material_diameter label"
|
||||
msgid "Diameter"
|
||||
msgstr "直径"
|
||||
|
||||
msgctxt "material_diameter description"
|
||||
msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
|
||||
msgstr "调整所用耗材的直径。 将此值与所用耗材的直径匹配。"
|
||||
|
||||
msgctxt "platform_adhesion label"
|
||||
msgid "Build Plate Adhesion"
|
||||
msgstr "打印平台附着"
|
||||
|
||||
msgctxt "platform_adhesion description"
|
||||
msgid "Adhesion"
|
||||
msgstr "附着"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
|
||||
msgid "Extruder Prime X Position"
|
||||
msgstr "挤出机 X 轴坐标"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
|
||||
msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "打印开始时,喷头在 X 轴上初始位置。"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
|
||||
msgid "Extruder Prime Y Position"
|
||||
msgstr "挤出机 Y 轴起始位置"
|
||||
|
||||
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
|
||||
msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
|
||||
msgstr "打印开始时,喷头在 Y 轴坐标上初始位置。"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -3053,7 +3053,6 @@ msgctxt "small_hole_max_size label"
|
||||
msgid "Small Hole Max Size"
|
||||
msgstr "細部模式最大直徑"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "cool_min_temperature label"
|
||||
msgid "Small Layer Printing Temperature"
|
||||
msgstr "最終列印溫度"
|
||||
@ -3170,7 +3169,6 @@ msgctxt "support_bottom_distance label"
|
||||
msgid "Support Bottom Distance"
|
||||
msgstr "支撐底部間距"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "support_bottom_wall_count label"
|
||||
msgid "Support Bottom Wall Line Count"
|
||||
msgstr "支撐牆壁線條數量"
|
||||
@ -3335,7 +3333,6 @@ msgctxt "support_interface_height label"
|
||||
msgid "Support Interface Thickness"
|
||||
msgstr "支撐介面厚度"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "support_interface_wall_count label"
|
||||
msgid "Support Interface Wall Line Count"
|
||||
msgstr "支撐牆壁線條數量"
|
||||
@ -3420,7 +3417,6 @@ msgctxt "support_roof_height label"
|
||||
msgid "Support Roof Thickness"
|
||||
msgstr "支撐頂板厚度"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "support_roof_wall_count label"
|
||||
msgid "Support Roof Wall Line Count"
|
||||
msgstr "支撐牆壁線條數量"
|
||||
@ -3761,7 +3757,6 @@ msgctxt "brim_width description"
|
||||
msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
|
||||
msgstr "模型到最外側邊緣線的距離。較大的邊緣可增强與列印平台的附著,但也會減少有效列印區域。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description"
|
||||
msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells."
|
||||
msgstr "與噴頭尖端的距離,當不再使用擠出機時會將耗材停放在此區域。"
|
||||
@ -4278,17 +4273,14 @@ msgctxt "support_wall_count description"
|
||||
msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
|
||||
msgstr "支撐填充的牆壁數。增加牆壁能讓支撐填充更加可靠並能更佳的支撐突出部分,但會增長列印時間和使用的線材。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "support_bottom_wall_count description"
|
||||
msgid "The number of walls with which to surround support interface floor. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
|
||||
msgstr "支撐填充的牆壁數。增加牆壁能讓支撐填充更加可靠並能更佳的支撐突出部分,但會增長列印時間和使用的線材。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "support_roof_wall_count description"
|
||||
msgid "The number of walls with which to surround support interface roof. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
|
||||
msgstr "支撐填充的牆壁數。增加牆壁能讓支撐填充更加可靠並能更佳的支撐突出部分,但會增長列印時間和使用的線材。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "support_interface_wall_count description"
|
||||
msgid "The number of walls with which to surround support interface. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
|
||||
msgstr "支撐填充的牆壁數。增加牆壁能讓支撐填充更加可靠並能更佳的支撐突出部分,但會增長列印時間和使用的線材。"
|
||||
@ -4637,7 +4629,6 @@ msgctxt "support_brim_width description"
|
||||
msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
|
||||
msgstr "列印在支撐下面邊緣的寬度。較大的邊緣會加強對列印平台的附著力,但會需要一些額外的線材。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "interlocking_beam_width description"
|
||||
msgid "The width of the interlocking structure beams."
|
||||
msgstr "換料塔的寬度。"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user