These are the result of running the lionbridge_import.py script on the translation files that we received from Lionbridge through Smartling. It contains the new translations for Cura 4.7.
Contributes to issue CURA-7622.
The import script doesn't parse these correctly yet. Keep finding them now.
Some of the plural forms were incorrect. They were like that last time as well. Lionbridge isn't translating them correctly, but it's the fault of a very annoying interface in Smartling. I was able to fix all of them decently except Russian, so Russian will have to make do with just plural everywhere.
Contributes to issue CURA-7344.
These are the new translations we got. I didn't make any corrections yet, but I did already see some mistakes in the Chinese ones.
Contributes to issue CURA-7344.
Some inconsistencies with the ellipses, mostly.
There was also one line that was missing from every language. This happened because the Lionbridge import script I made doesn't properly process those.
Smartling also displayed the wrong texts to the translator sometimes. The translator didn't understand that they had to use singular for some texts, so those had to be corrected. I could correct them for every language except Turkish, so those lines are now wrong.
Contributes to issue CURA-7201.
The translators will have to fill in the empty ones now.
These are generated by calling on the i18n-update-po target of CMake.
Contributes to issue CURA-7201.
Eigenbouw is typisch zo'n woord bedacht door iemand die helemaal verzadigd is na een lange dag vertalen...
Discovered while working on issue CURA-6932.
I'm not a native speaker of French or Portuguese but enough to make those corrections of not translating 'Trimesh'. I'm not an expert of the Korean language to fix that missing translation but I made do with someone who learnt it as a second language. I am an expert at Dutch so I made a couple of fixes there.
Contributes to issue CURA-6768.
As a native and a 3D printing expert, and having contributed a lot (perhaps the most) to Cura, I feel entitled to be able to change this.
Contributes to issue CURA-6663.
If the language uses a variable-width character set (so not Chinese, Japanese or Korean) then we use three periods in stead of ellipses. This is more consistent with the rest of the translations in those languages.
Contributes to issue CURA-6257.